[Goodies-commits] r5042 - in xfburn/trunk: . po xfburn

David Mohr squisher at xfce.org
Thu Jul 10 04:56:09 CEST 2008


Author: squisher
Date: 2008-07-10 02:56:09 +0000 (Thu, 10 Jul 2008)
New Revision: 5042

Modified:
   xfburn/trunk/README
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/ar.po
   xfburn/trunk/po/ca.po
   xfburn/trunk/po/cs.po
   xfburn/trunk/po/de.po
   xfburn/trunk/po/dz.po
   xfburn/trunk/po/el.po
   xfburn/trunk/po/en_GB.po
   xfburn/trunk/po/es.po
   xfburn/trunk/po/eu.po
   xfburn/trunk/po/fi.po
   xfburn/trunk/po/fr.po
   xfburn/trunk/po/gl.po
   xfburn/trunk/po/he.po
   xfburn/trunk/po/hu.po
   xfburn/trunk/po/it.po
   xfburn/trunk/po/ja.po
   xfburn/trunk/po/ko.po
   xfburn/trunk/po/lt.po
   xfburn/trunk/po/lv.po
   xfburn/trunk/po/nb_NO.po
   xfburn/trunk/po/nl.po
   xfburn/trunk/po/pa.po
   xfburn/trunk/po/pl.po
   xfburn/trunk/po/pt_BR.po
   xfburn/trunk/po/pt_PT.po
   xfburn/trunk/po/ru.po
   xfburn/trunk/po/sq.po
   xfburn/trunk/po/sv.po
   xfburn/trunk/po/uk.po
   xfburn/trunk/po/ur.po
   xfburn/trunk/po/xfburn.pot
   xfburn/trunk/po/zh_CN.po
   xfburn/trunk/po/zh_TW.po
   xfburn/trunk/xfburn/xfburn-device-box.c
Log:
Updating po files, german translation

Modified: xfburn/trunk/README
===================================================================
--- xfburn/trunk/README	2008-07-09 20:20:04 UTC (rev 5041)
+++ xfburn/trunk/README	2008-07-10 02:56:09 UTC (rev 5042)
@@ -2,7 +2,7 @@
 xfburn
 ------
 
-Version 0.3.0, 2008-06-02
+Version 0.3.1, 2008-07-xx
 
 http://www.xfce.org/projects/xfburn/
 

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2008-07-09 20:20:04 UTC (rev 5041)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2008-07-10 02:56:09 UTC (rev 5042)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-09  David Mohr <david at mcbf.net
+
+	* de.po: German translation update
+	
 2008-06-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: xfburn/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ar.po	2008-07-09 20:20:04 UTC (rev 5041)
+++ xfburn/trunk/po/ar.po	2008-07-10 02:56:09 UTC (rev 5042)
@@ -1,9 +1,9 @@
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:698
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 23:00-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:55-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-22 05:50+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamed.m.k at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabeyes Translation & Documentation <admin at arabeyes.org>\n"
@@ -13,195 +13,254 @@
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:89
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "إضافة الملفات للتأليفة"
 
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "اخ_رج القرص"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+msgid "Default value for eject checkbox"
+msgstr ""
+
 # غير متأكد من المعنى ، هل تعني الجملة افراغ القرص ام ان القرص فارغ
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95 ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
 msgid "Blank CD-RW"
 msgstr "Blank CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:106
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
 msgid "Burning device"
 msgstr "جهاز الحرق"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:112
-msgid "Fast"
-msgstr "سريع"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:113
-msgid "Complete"
-msgstr "اكتمل"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:117
-msgid "Blank type"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:220 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Blank mode"
 msgstr "نوع القرص الفارغ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
 msgid "Options"
 msgstr "الخيارات"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:182
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "اخ_رج القرص"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:242
 msgid "_Blank"
 msgstr "_فارغ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:173
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522
-msgid "Unable to grab drive"
-msgstr "عاجز عن جلب المشغل"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:189
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:348
 msgid "The inserted disc is already blank"
 msgstr "القرص المدخل فارغ أصلاً"
 
 #. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:354
 msgid "Ready"
 msgstr "جاهز"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
 msgid "No disc detected in the drive"
 msgstr "لا يوجد قرص في المشغل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:200
-msgid "Cannot recognize drive and media state"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:366
 msgid "Media is not erasable"
 msgstr "الميديا لا تقبل الحذف"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:406
 msgid "Blanking disc..."
 msgstr "جاري افراغ القرص..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "انتهى"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
+msgid "Failure"
+msgstr "فشل"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:330
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:528
+msgid "Unable to grab drive"
+msgstr "عاجز عن جلب المشغل"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "Burn Composition"
+msgstr "احرق التأليفة"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
 #, fuzzy
+msgid "Composition name"
+msgstr "احرق التأليفة"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+msgid "_Dummy write"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+msgid "Burn_Free"
+msgstr "حرق_ حر"
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+msgid "Only create _ISO"
+msgstr "فقط انشيء_ الأيزو"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create destination ISO file: %s"
+msgstr "غير قادر على إنشاء تركيب مصدر الأيزو"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+msgid "Writing ISO..."
+msgstr "يجري كتابة الأيزو..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "An error occured while writing ISO: %s"
+msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة الأيزو: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:295
+msgid "Unable to create disc object"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:323
+msgid "Cannot attach source object to track object"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+msgid "The write mode is not supported currently"
+msgstr ""
+
+#. could not create source
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+msgid "Could not create ISO source structure"
+msgstr "غير قادر على إنشاء تركيب مصدر الأيزو"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Burn image"
 msgstr "_احرق الصورة"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:154
 msgid "Image to burn"
 msgstr "الصورة التي ستحرق"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:145
 msgid "All files"
 msgstr "كل الملفات"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:149
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO صور"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:162
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-msgid "_Dummy write"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:190
-msgid "Burn_Free"
-msgstr "حرق_ حر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:201
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_احرق الصورة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:293
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:308
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "غير قادر على التعرف على حجم الصورة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:313
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:315
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "غير قادر على فتح الصورة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346
 msgid "Burning image..."
 msgstr "جاري حرق الصورة..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:451 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:449
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:455 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:457 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "لم يكشف عن ميديا في المشغل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:453
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:471
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:469
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "غير قادر على التعرف على حجم الصورة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:539
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
 msgid "Data composition"
 msgstr "تأليفة البيانات"
 
@@ -219,11 +278,6 @@
 msgid "On the _fly"
 msgstr "على _الطائر"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
-msgid "Only create _ISO"
-msgstr "فقط انشيء_ الأيزو"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_انسخ القرص"
@@ -261,92 +315,92 @@
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "انشيء أيزو من سي‌دي"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
 msgid "Add"
 msgstr "أضف"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "أضف الملف(ات) المختارة للتأليفة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:181
 msgid "Create directory"
 msgstr "انشيء دليل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:181
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "أضف مجلد جديد للتأليفة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
 msgid "Remove"
 msgstr "أزل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "أزل الملف(ات) المختارة من التأليفة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
 msgid "Clear"
 msgstr "امسح"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "امسح المحتوى من التأليفة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
 msgid "Import"
 msgstr "استورد"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
 msgid "Import existing session"
 msgstr "استورد جلسة موجودة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
 msgid "Rename"
 msgstr "أعد التسمية"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "أعد تسمية الملف المختار"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:301
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
 msgid "Volume name :"
 msgstr "اسم الحجم:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
 msgid "Contents"
 msgstr "المحتويات"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:350
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
 msgid "Local Path"
 msgstr "المسار المحلي"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:614
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "يتوجب عليك تسمية الملف"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:623
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1051
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "هناك ملف بنفس الاسم موجود في التأليفة أساساً"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:704
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:705
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:707
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
 msgid "New directory"
 msgstr "دليل جديد"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:861
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "دليل جديد"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:865
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -354,7 +408,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -369,64 +423,59 @@
 msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
 msgstr "أنت تحاول أن تحرق بيانات أكثر مما يحتمله القرص!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178 ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "اظهر الكتبة فقط"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "اظهر اختيار السرعة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Blank mode"
-msgstr "نوع القرص الفارغ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_السرعة:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
 msgid "Write _mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:438
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -440,45 +489,53 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:455
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:461
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:501
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:547 ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:537
+msgid "Max"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
+msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633 ../xfburn/xfburn-device-box.c:676
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "القرص المدخل فارغ أصلاً"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:555 ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639 ../xfburn/xfburn-device-box.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "القرص المدخل فارغ أصلاً"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:559 ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642 ../xfburn/xfburn-device-box.c:685
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:565 ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647 ../xfburn/xfburn-device-box.c:688
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:581
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:668
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:585
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:671
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "القرص المدخل فارغ أصلاً"
@@ -516,21 +573,33 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's منزل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:57 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:108 ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:153
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:155
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
 "Please unmount and restart the application."
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:180
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist!"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
 msgid "_File"
 msgstr "_الملف"
@@ -647,16 +716,16 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "معدل شريط الأدوات"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:530
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "مجرد واجهة رسومية لحرق الأقراص أخرى"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:535 ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533 ../xfburn/xfburn-main-window.c:534
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:535
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "المؤلف/الراعي"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:543
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:541
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "المترجم (%s)"
@@ -669,81 +738,150 @@
 msgid "The text of the label"
 msgstr "نص الرقعة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+msgid "Burning composition..."
+msgstr "يجري حرق التأليفة..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+msgid "ending"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+msgid "failing"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+msgid "unused"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+msgid "abandoned"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+msgid "ended"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr "يجري كتابة الأيزو..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr "يجري كتابة الأيزو..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr "جاري كتابة القرص..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+msgid "Closing track..."
+msgstr "يجري إغلاق التراك..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+msgid "Closing session..."
+msgstr "يجري إغلاق الجلسة..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Formatting..."
+msgstr "جاري كتابة القرص..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
 msgid "Preferences"
 msgstr "التفضيلات"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "دليل مؤقت"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_نظف المجلد المؤقت عند الخروج"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
 msgid "File browser"
 msgstr "متصفح الملفات"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "اظهر _الملفات المخفية"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "اظهر أحجام ملفات_ يقرأها بشر"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:228
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
 msgid "Devices"
 msgstr "الأجهزة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
 msgid "Detected devices"
 msgstr "الأجهزة المكتشفة"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
 msgid "Name"
 msgstr "الاسم"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
 msgid "Node"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "اكتب الCD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "اكتب الCD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "اكتب ال DVD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "اكتب الDVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr ""
 
 #. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:315
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
 msgid "Show _empty speed list bug warning"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#, fuzzy
+msgid "FIFO buffer size (in kb)"
+msgstr "FIFOمنظم ال:"
+
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:173
 msgid "Initializing..."
 msgstr "جاري البدأ..."
@@ -758,6 +896,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:293
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:406
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:430
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:454
 msgid "no info"
 msgstr "لاتوجد معلومات"
 
@@ -769,53 +908,90 @@
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "منظم الجهاز:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:432
+#, c-format
+msgid "Min. fill was %2d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:494
 msgid "Failed"
 msgstr "فشلت"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:462
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
 msgid "Cancelled"
 msgstr "الغيت"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
 msgid "Completed"
 msgstr "اكتملت"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
-msgid "Failure"
-msgstr "فشل"
-
 #: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
 msgid "Select command"
 msgstr "أختر الأمر"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "CD and DVD burning application"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
+msgid "The main window"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Burn Composition"
-#~ msgstr "احرق التأليفة"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
+msgid "Notebook"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "_احرق التأليفة"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+msgid "NOTEBOOK"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Writing ISO..."
-#~ msgstr "يجري كتابة الأيزو..."
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Action group"
+msgstr "_الإجراءات"
 
-#~ msgid "An error occured while writing ISO: %s"
-#~ msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة الأيزو: %s"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
+msgid "Action group from the main window"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Burning composition..."
-#~ msgstr "يجري حرق التأليفة..."
+#. buttons
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#, fuzzy
+msgid "<big>Burn _Image</big>"
+msgstr "احرق صورة قرص"
 
-#~ msgid "Closing track..."
-#~ msgstr "يجري إغلاق التراك..."
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Closing session..."
-#~ msgstr "يجري إغلاق الجلسة..."
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#, fuzzy
+msgid "<big>New _Data Composition</big>"
+msgstr "تأليفة البيانات"
 
-#~ msgid "Could not create ISO source structure"
-#~ msgstr "غير قادر على إنشاء تركيب مصدر الأيزو"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
+msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+msgid "<big>_Blank Disc</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "سريع"
+
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "اكتمل"
+
+#~ msgid "Blank type"
+#~ msgstr "نوع القرص الفارغ"
+
+#~ msgid "_Burn Composition"
+#~ msgstr "_احرق التأليفة"
+
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "احرق صورة القرص"

Modified: xfburn/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ca.po	2008-07-09 20:20:04 UTC (rev 5041)
+++ xfburn/trunk/po/ca.po	2008-07-10 02:56:09 UTC (rev 5042)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # catalan translation for Xfburn package
 # Copyright (C) 2005-2006 Jean-Francis Wauthy.
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:698
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 23:00-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:55-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:28+0200\n"
 "Last-Translator: Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -16,199 +16,259 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:89
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Afegeix fitxers a la composició"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95 ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Expuls_a disc"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+msgid "Default value for eject checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
 msgid "Blank CD-RW"
 msgstr "CD-RW en blanc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:106
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositiu de gravació"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:112
-msgid "Fast"
-msgstr "Ràpida"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:113
-msgid "Complete"
-msgstr "Completa"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:117
-msgid "Blank type"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:220 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Blank mode"
 msgstr "Tipus d’esborrat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:182
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "Expuls_a disc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:242
 msgid "_Blank"
 msgstr "En _blanc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:173
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522
-msgid "Unable to grab drive"
-msgstr "No s’ha pogut trobar la unitat"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:189
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:348
 msgid "The inserted disc is already blank"
 msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
 
 #. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:354
 msgid "Ready"
 msgstr "Llest"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
 msgid "No disc detected in the drive"
 msgstr "No s’ha trobat cap disc a la unitat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:200
-msgid "Cannot recognize drive and media state"
-msgstr "No s’ha pogut determinat l’estat del mitjà o la unitat"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:366
 msgid "Media is not erasable"
 msgstr "El mitjà no es pot esborrar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:406
 msgid "Blanking disc..."
 msgstr "S’està esborrant el disc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
+msgid "Failure"
+msgstr "Fallit"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:330
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:528
+msgid "Unable to grab drive"
+msgstr "No s’ha pogut trobar la unitat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "Burn Composition"
+msgstr "Crema composició"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
 #, fuzzy
+msgid "Composition name"
+msgstr "Crema composició"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+msgid "_Dummy write"
+msgstr "Si_mula l’escriptura"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+msgid "Burn_Free"
+msgstr "Sobrepassa la gravació (Burn_Free)"
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+msgid "Only create _ISO"
+msgstr "Sols crea _ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#, c-format
+msgid "Could not create destination ISO file: %s"
+msgstr "No s’ha pogut crear el fitxer ISO destí: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+msgid "Writing ISO..."
+msgstr "S'està escrivint la ISO..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "An error occured while writing ISO: %s"
+msgstr "S'ha produit un error mentre s’escrivia una ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:295
+msgid "Unable to create disc object"
+msgstr "No s’ha pogut crear el disc"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:323
+msgid "Cannot attach source object to track object"
+msgstr "No s’ha pogut adjuntar la font a la pista"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently"
+msgstr "No es pot usar el mode d’escriptura."
+
+#. could not create source
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+msgid "Could not create ISO source structure"
+msgstr "No s’ha pgut crear l’estructura de la ISO "
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Burn image"
 msgstr "Crema _imatge"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:154
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Imatge a cremar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:145
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:149
 msgid "ISO images"
 msgstr "imatges ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:162
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-msgid "_Dummy write"
-msgstr "Si_mula l’escriptura"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:190
-msgid "Burn_Free"
-msgstr "Sobrepassa la gravació (Burn_Free)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:201
 msgid "_Burn image"
 msgstr "Crema _imatge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:293
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "No s’ha pogut crear el disc"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:308
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "No s’ha pogut determinar el tamany de la imatge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:313
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:315
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "No s’ha pogut obrir la imatge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "No s’ha pogut adjuntar la font a la pista"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346
 msgid "Burning image..."
 msgstr "S’està cremant la imatge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:451 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "No s’han pogut afegir les dades al disc multisessió en aquest mode "
 "d’escriptura (useu TAO enlloc)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:449
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:455 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 "S’ha trobat un mitjà tancat amb dades. El mitjà ha d’estar en blank o s’han "
 "de poder afegir dades."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:457 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "No s’ha trobat cap mitjà a la unitat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:453
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "No s’ha pogut reconeixer l’estat de la unitat i el mitjà"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:471
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:469
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "No s’ha pogut determinar el tamany de la imatge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:539
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "No es pot usar el mode d’escriptura."
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
 msgid "Data composition"
 msgstr "Composició de dades"
 
@@ -226,11 +286,6 @@
 msgid "On the _fly"
 msgstr "Al _vol"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
-msgid "Only create _ISO"
-msgstr "Sols crea _ISO"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Copia CD"
@@ -268,92 +323,92 @@
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Crea una ISO des del CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Afegeix el(s) fitxer(s) seleccionat(s) a la composició"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:181
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crea directori"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:181
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Afegeix un nou directori a la composició"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Suprimeix el(s) fitxer(s) seleccionat(s) de la composició"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
 msgid "Clear"
 msgstr "Buida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Buida el contingut de la composició"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
 msgid "Import existing session"
 msgstr "Importa d’una sessió existent"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
 msgid "Rename"
 msgstr "Canvia de nom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Canvia de nom els fitxer seleccionat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:301
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nom del volum: "
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
 msgid "Contents"
 msgstr "Contingut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:350
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
 msgid "Local Path"
 msgstr "Camí local"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:614
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Heu d’anomenar el fitxer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:623
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1051
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "Ja hi ha un fitxer amb un nom igual"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:704
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:705
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:707
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
 msgid "New directory"
 msgstr "Directori nou"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:861
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Directori nou"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:865
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -361,7 +416,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -378,64 +433,59 @@
 msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
 msgstr "Esteu intentant cremar més dades de les que el disc pot emmaguetzamar."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178 ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostra sols les gravadores"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Mostra la selecció de velocitat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Mostra la caixa de selecció de velocitat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Mostra la selecció de mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Mostra la caixa de selecció de mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Blank mode"
-msgstr "Tipus d’esborrat"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocitat:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Mode d’escriptura:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:438
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -449,45 +499,53 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:455
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:461
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:501
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:547 ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:537
+msgid "Max"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
+msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633 ../xfburn/xfburn-device-box.c:676
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:555 ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639 ../xfburn/xfburn-device-box.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:559 ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642 ../xfburn/xfburn-device-box.c:685
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:565 ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647 ../xfburn/xfburn-device-box.c:688
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:581
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:668
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:585
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:671
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "El mitjà inserit ja està en blanc"
@@ -525,21 +583,33 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Inici de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:57 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:108 ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:153
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:155
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
 "Please unmount and restart the application."
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:180
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist!"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
@@ -656,16 +726,16 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Editor de la barra d'eines"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:530
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Una altre IGU aplicació per cremar discs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:535 ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533 ../xfburn/xfburn-main-window.c:534
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:535
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Mantenidor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:543
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:541
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Traductur (%s)"
@@ -678,81 +748,147 @@
 msgid "The text of the label"
 msgstr "El text de l'etiqueta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+msgid "Burning composition..."
+msgstr "S’està cremant la composició…"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+msgid "ending"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+msgid "failing"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+msgid "unused"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+msgid "abandoned"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+msgid "ended"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr "S'està escrivint l’inici del disc"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr "S'està escrivint el final del disc"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr "S'està escrivint la taula de continguts"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+msgid "Closing track..."
+msgstr "S’està tancant la pista"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+msgid "Closing session..."
+msgstr "S’està tancant la sessió"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Formatting..."
+msgstr "S'està escrivint el disc..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Personalitza el comportament de Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Directori temporal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "Neteja el dire_ctori temporal en sortir"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
 msgid "File browser"
 msgstr "Navegador de fitxers"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Mostra fitxers ocult_s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Most_ra tamanys de fitxers de manera intuitiva"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:228
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositius"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Dispositius detectats"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
 msgid "Node"
 msgstr "Node"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "Escriu CD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "Escriu CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "Escriu DVD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "Escriu DVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "Bus_ca dispositius"
 
 #. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:315
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
 msgid "Show _empty speed list bug warning"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#, fuzzy
+msgid "FIFO buffer size (in kb)"
+msgstr "Cau de memòria FIFO:"
+
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:173
 msgid "Initializing..."
 msgstr "S'està inicialitzant…"
@@ -767,6 +903,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:293
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:406
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:430
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:454
 msgid "no info"
 msgstr "sense informació"
 
@@ -778,65 +915,93 @@
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Memòria cau del dispositiu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:432
+#, c-format
+msgid "Min. fill was %2d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:494
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallit"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:462
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Canceŀlat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
 msgid "Completed"
 msgstr "Completat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
-msgid "Failure"
-msgstr "Fallit"
-
 #: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
 msgid "Select command"
 msgstr "Seleccioni una ordre"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "Aplicació per cremar CD i DVD"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
+msgid "The main window"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Burn Composition"
-#~ msgstr "Crema composició"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
+msgid "Notebook"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "Cr_ema la composició"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+msgid "NOTEBOOK"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Could not create destination ISO file: %s"
-#~ msgstr "No s’ha pogut crear el fitxer ISO destí: %s"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Action group"
+msgstr "_Accions"
 
-#~ msgid "Writing ISO..."
-#~ msgstr "S'està escrivint la ISO..."
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
+msgid "Action group from the main window"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "An error occured while writing ISO: %s"
-#~ msgstr "S'ha produit un error mentre s’escrivia una ISO: %s"
+#. buttons
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#, fuzzy
+msgid "<big>Burn _Image</big>"
+msgstr "Crema una imatge de CD"
 
-#~ msgid "Burning composition..."
-#~ msgstr "S’està cremant la composició…"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Writing Lead-In..."
-#~ msgstr "S'està escrivint l’inici del disc"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#, fuzzy
+msgid "<big>New _Data Composition</big>"
+msgstr "Composició de dades"
 
-#~ msgid "Writing Lead-Out..."
-#~ msgstr "S'està escrivint el final del disc"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Writing pregap..."
-#~ msgstr "S'està escrivint la taula de continguts"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+msgid "<big>_Blank Disc</big>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Closing track..."
-#~ msgstr "S’està tancant la pista"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Closing session..."
-#~ msgstr "S’està tancant la sessió"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "Aplicació per cremar CD i DVD"
 
-#~ msgid "Could not create ISO source structure"
-#~ msgstr "No s’ha pgut crear l’estructura de la ISO "
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Ràpida"
 
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "Completa"
+
+#~ msgid "Blank type"
+#~ msgstr "Tipus d’esborrat"
+
+#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
+#~ msgstr "No s’ha pogut determinat l’estat del mitjà o la unitat"
+
+#~ msgid "_Burn Composition"
+#~ msgstr "Cr_ema la composició"
+
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Crema la imatge de disc"

Modified: xfburn/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/cs.po	2008-07-09 20:20:04 UTC (rev 5041)
+++ xfburn/trunk/po/cs.po	2008-07-10 02:56:09 UTC (rev 5042)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2006.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:698
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 23:00-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:55-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,199 +17,259 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:89
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Přidání souborů do kompozice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95 ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "_Vysunout disk"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+msgid "Default value for eject checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
 msgid "Blank CD-RW"
 msgstr "Smazat CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:106
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
 msgid "Burning device"
 msgstr "Zapisovací zařízení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:112
-msgid "Fast"
-msgstr "Rychle"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:113
-msgid "Complete"
-msgstr "Kompletní"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:117
-msgid "Blank type"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:220 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Blank mode"
 msgstr "Typ mazání"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:182
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "_Vysunout disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:242
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Prázdné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:173
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522
-msgid "Unable to grab drive"
-msgstr "Nelze pracovat s jednotkou [překlad!]"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:189
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:348
 msgid "The inserted disc is already blank"
 msgstr "Vložený disk je již prázdný"
 
 #. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:354
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
 msgid "No disc detected in the drive"
 msgstr "V jednotce nebyl nalezen disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:200
-msgid "Cannot recognize drive and media state"
-msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:366
 msgid "Media is not erasable"
 msgstr "Médium není smazatelné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:406
 msgid "Blanking disc..."
 msgstr "Mazání disku..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Dokončeno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
+msgid "Failure"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:330
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:528
+msgid "Unable to grab drive"
+msgstr "Nelze pracovat s jednotkou [překlad!]"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "Burn Composition"
+msgstr "Vypálit kompozici"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
 #, fuzzy
+msgid "Composition name"
+msgstr "Vypálit kompozici"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+msgid "_Dummy write"
+msgstr "_Simulace zápisu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+msgid "Burn_Free"
+msgstr "Burn_Free"
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+msgid "Only create _ISO"
+msgstr "Pouze vytvořit _ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#, c-format
+msgid "Could not create destination ISO file: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit cílový soubor ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+msgid "Writing ISO..."
+msgstr "Zapisuji obraz ISO..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "An error occured while writing ISO: %s"
+msgstr "Při zápisu do souboru ISO došlo k chybě: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:295
+msgid "Unable to create disc object"
+msgstr "Nelze vytvořit objekt disku"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:323
+msgid "Cannot attach source object to track object"
+msgstr "Nelze připojit zdrojový objekt k objektu stopy [překlad!]"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently"
+msgstr "Zapisovací režim není nyní podporován"
+
+#. could not create source
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+msgid "Could not create ISO source structure"
+msgstr "Nelze vytvořit strukturu zdroje ISO [překlad!]"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Burn image"
 msgstr "_Vypálit obraz"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:154
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Obraz k vypálení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:145
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:149
 msgid "ISO images"
 msgstr "Obrazy ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:162
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-msgid "_Dummy write"
-msgstr "_Simulace zápisu"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:190
-msgid "Burn_Free"
-msgstr "Burn_Free"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:201
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Vypálit obraz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:293
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Nelze vytvořit objekt disku"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:308
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:313
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:315
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Nelze otevřít obraz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Nelze připojit zdrojový objekt k objektu stopy [překlad!]"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Vypalování obrazu..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:451 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na multisession disk (použijte "
 "místo něj TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:449
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:455 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 "Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo neuzavřené "
 "médium"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:457 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "V jednotce nebylo nalezeno médium"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:453
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:471
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:469
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:539
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not currently supported"
 msgstr "Zapisovací režim není nyní podporován"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:166
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
 msgid "Data composition"
 msgstr "Datová kompozice"
 
@@ -227,11 +287,6 @@
 msgid "On the _fly"
 msgstr "Pří_mo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
-msgid "Only create _ISO"
-msgstr "Pouze vytvořit _ISO"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Kopírovat CD"
@@ -269,92 +324,92 @@
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Vytvořit obraz ISO z CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:179
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Přidat vybrané soubory do kompozice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:181
 msgid "Create directory"
 msgstr "Vytvořit adresář"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:181
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Přidat nový adresář do kompozice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
 msgid "Remove"
 msgstr "Odebrat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:183
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Odebrat vybrané soubory z kompozice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:185
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Vymazat obsah kompozice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
 msgid "Import"
 msgstr "Importovat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:187
 msgid "Import existing session"
 msgstr "Importuje již vytvořenou session"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Přejmenuje vybraný soubor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:301
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Název svazku:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:371
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsahuje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:350
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
 msgid "Local Path"
 msgstr "Místní cesta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:614
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:662
 msgid "You must give a name to the file"
 msgstr "Musíte vložit název souboru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:623
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1051
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:671
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1066
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
 msgstr "V kompozici již existuje soubor se stejným názvem"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:704
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:705
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:707
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:779
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:780
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
 msgid "New directory"
 msgstr "Nový adresář"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:861
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Nový adresář"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:865
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1225
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -362,7 +417,7 @@
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -378,64 +433,59 @@
 msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
 msgstr "Pokoušíte se vypálit na disk více dat, než je možné!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178 ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Zobrazovat pouze vypalovací mechaniky"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Zobrazit výběr rychlosti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Zobrazit prvek pro výběr rychlosti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Zobrazit výběr režimu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Zobrazit prvek pro výběr režimu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
 msgid "Disc status"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
 msgid "The status of the disc in the drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Blank mode"
-msgstr "Typ mazání"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:276
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Rychlost:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:295
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Reži_m zápisu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:438
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -449,46 +499,54 @@
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:455
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:461
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:501
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "výchozí"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:547 ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:537
+msgid "Max"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
+msgid "Drive can't burn on the inserted disc!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:633 ../xfburn/xfburn-device-box.c:676
 msgid "Drive is empty!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:551
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full!"
 msgstr "Vložený disk je již prázdný"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:555 ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639 ../xfburn/xfburn-device-box.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable!"
 msgstr "Vložený disk je již prázdný"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:559 ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642 ../xfburn/xfburn-device-box.c:685
 msgid "No access to drive (mounted?)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:565 ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647 ../xfburn/xfburn-device-box.c:688
 msgid "Error determining disc!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:581
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:668
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:585
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:671
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank!"
 msgstr "Vložený disk je již prázdný"
@@ -526,21 +584,33 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Domovský adresář uživatele %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:57 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:108 ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:153
 msgid "No drives are currently available!"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:155
 msgid ""
 "Maybe there is a mounted media in the drive?\n"
 "\n"
 "Please unmount and restart the application."
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:180
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist!"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
@@ -657,16 +727,16 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Editor Panelu nástrojů"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:530
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Další nástroj pro vypalování CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:535 ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533 ../xfburn/xfburn-main-window.c:534
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:535
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Správce"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:543
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:541
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Překladatel (%s)"
@@ -679,81 +749,147 @@
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Text popisku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:119
+msgid "Burning composition..."
+msgstr "Zapisuji kompozici..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:140
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:147
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:150
+msgid "ending"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:153
+msgid "failing"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:156
+msgid "unused"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:159
+msgid "abandoned"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+msgid "ended"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:165
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:173
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr "Zapisování součásti stopy \"Lead-In\"..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:179
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr "Zapisování součásti stopy \"Lead-Out\"..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:185
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr "Zapisování součásti stopy \"pregap\"..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:191
+msgid "Closing track..."
+msgstr "Zavírání stopy..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:197
+msgid "Closing session..."
+msgstr "Uzavírání session..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Formatting..."
+msgstr "Fixuji..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:139
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Vylaďte si chování aplikace Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Adresář pro dočasné soubory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_Vyčistit adresář pro dočasné soubory při ukončení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
 msgid "File browser"
 msgstr "Prohlížeč souborů"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Zobrazit velikosti souborů v převedených jednotkách"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:218
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:228
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:229
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:306
 msgid "Devices"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:238
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Nalezená zařízení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
 msgid "Node"
 msgstr "Uzel"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "Zapsat CD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "Zapsat CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "Zapsat DVD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "Zapsat DVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "Hled_at zařízení"
 
 #. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:315
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:316
 msgid "Show _empty speed list bug warning"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+#, fuzzy
+msgid "FIFO buffer size (in kb)"
+msgstr "Vyrovnávací pamět FIFO:"
+
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:173
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Inicializuji..."
@@ -768,6 +904,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:293
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:406
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:430
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:454
 msgid "no info"
 msgstr "žádné informace"
 
@@ -779,66 +916,94 @@
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Vyrovnávací paměť zařízení:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:432
+#, c-format
+msgid "Min. fill was %2d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:494
 msgid "Failed"
 msgstr "Nepodařilo se"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:462
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:497
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušeno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
 msgid "Completed"
 msgstr "Dokončeno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
-msgid "Failure"
-msgstr "Chyba"
-
 #: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
 msgid "Select command"
 msgstr "Vyberte příkaz"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:142
+msgid "The main window"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Burn Composition"
-#~ msgstr "Vypálit kompozici"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:144
+msgid "Notebook"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Burn Composition"
-#~ msgstr "_Vypálit kompozici"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+msgid "NOTEBOOK"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Could not create destination ISO file: %s"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit cílový soubor ISO: %s"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Action group"
+msgstr "_Akce"
 
-#~ msgid "Writing ISO..."
-#~ msgstr "Zapisuji obraz ISO..."
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:148
+msgid "Action group from the main window"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "An error occured while writing ISO: %s"
-#~ msgstr "Při zápisu do souboru ISO došlo k chybě: %s"
+#. buttons
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+#, fuzzy
+msgid "<big>Burn _Image</big>"
+msgstr "Zkopírovat obraz CD"
 
-#~ msgid "Burning composition..."
-#~ msgstr "Zapisuji kompozici..."
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:192
+msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Writing Lead-In..."
-#~ msgstr "Zapisování součásti stopy \"Lead-In\"..."
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+#, fuzzy
+msgid "<big>New _Data Composition</big>"
+msgstr "Datová kompozice"
 
-#~ msgid "Writing Lead-Out..."
-#~ msgstr "Zapisování součásti stopy \"Lead-Out\"..."
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:197
+msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Writing pregap..."
-#~ msgstr "Zapisování součásti stopy \"pregap\"..."
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+msgid "<big>_Blank Disc</big>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Closing track..."
-#~ msgstr "Zavírání stopy..."
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:202
+msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Closing session..."
-#~ msgstr "Uzavírání session..."
+#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
 
-#~ msgid "Could not create ISO source structure"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit strukturu zdroje ISO [překlad!]"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rychle"
 
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "Kompletní"
+
+#~ msgid "Blank type"
+#~ msgstr "Typ mazání"
+
+#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
+#~ msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
+
+#~ msgid "_Burn Composition"
+#~ msgstr "_Vypálit kompozici"
+
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Vypálit obraz CD"
 
@@ -867,9 +1032,6 @@
 #~ msgid "Finishing"
 #~ msgstr "Dokončuji"
 
-#~ msgid "Fixating..."
-#~ msgstr "Fixuji..."
-
 #~ msgid "Burn data composition"
 #~ msgstr "Vypálit datovou kompozici"
 

Modified: xfburn/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/de.po	2008-07-09 20:20:04 UTC (rev 5041)
+++ xfburn/trunk/po/de.po	2008-07-10 02:56:09 UTC (rev 5042)
@@ -6,122 +6,196 @@
 # Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006, 2007.
 # Nico Schümann <nico at nico22.de>, 2007.
 #
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:698
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 23:00-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-30 08:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-09 16:55-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-09 20:47-0600\n"
 "Last-Translator: David Mohr <david at mcbf.net>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:89
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Dateien zur Zusammenstellung hinzufügen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95 ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:147
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "CD auswerfen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+msgid "Default value for eject checkbox"
+msgstr "Standardwert für die Checkbox zum Auswurf"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
 msgid "Blank CD-RW"
 msgstr "CD-RW löschen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:106
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
 msgid "Burning device"
 msgstr "Brenner"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:112
-msgid "Fast"
-msgstr "Schnell"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:113
-msgid "Complete"
-msgstr "Vollständig"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:117
-msgid "Blank type"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:220 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+msgid "Blank mode"
 msgstr "Löschmodus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
 msgid "Options"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:182
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "CD aus_werfen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:242
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:173
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522
-msgid "Unable to grab drive"
-msgstr "Zugriff auf das Laufwerk fehlgeschlagen"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:189
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:348
 msgid "The inserted disc is already blank"
 msgstr "Das Medium ist schon leer"
 
 #. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:354
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
 msgid "No disc detected in the drive"
 msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:200
-msgid "Cannot recognize drive and media state"
-msgstr "Kann Laufwerks- und Medienstatus nicht ermitteln"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:366
 msgid "Media is not erasable"
 msgstr "Medium nicht löschbar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:406
 msgid "Blanking disc..."
 msgstr "Leere Medium"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:495
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
+msgid "Failure"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:459
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:597
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:330
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:528
+msgid "Unable to grab drive"
+msgstr "Zugriff auf das Laufwerk fehlgeschlagen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:278
+msgid "Burn Composition"
+msgstr "Zusammenstellung brennen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+msgid "Composition name"
+msgstr "Zusammenstellungsname"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+msgstr "<small>Möchten Sie den Standardname der Zusammenstellung ändern?</small>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+msgid "_Dummy write"
+msgstr "_Simulieren"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+msgid "Burn_Free"
+msgstr "Burn_Free"
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+msgid "Only create _ISO"
+msgstr "_Nur ISO erzeugen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:458
+#, c-format
+msgid "Could not create destination ISO file: %s"
+msgstr "Konnte Ziel-ISO-Datei »%s« nicht anlegen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:465
+msgid "Writing ISO..."
+msgstr "Schreibe ISO-Datei..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "An error occured while writing ISO: %s"
+msgstr "Beim Schreiben der ISO-Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:528
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:295
+msgid "Unable to create disc object"
+msgstr "Konnte CD-Objekt nicht anlegen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:323
+msgid "Cannot attach source object to track object"
+msgstr "Kann das Quellobjekt nicht zur Spur hinzufügen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:560
+msgid "The write mode is not supported currently"
+msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt"
+
+#. could not create source
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:641
+msgid "Could not create ISO source structure"
+msgstr "Konnte die ISO-Quellstruktur nicht anlegen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:134
 msgid "Burn image"
 msgstr "A_bbild brennen"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:154
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Zu brennendes Abbild"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:145
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:149
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO-Abbilder"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:162
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn!</span>"
@@ -129,73 +203,55 @@
 "<span·weight=\"bold\"·foreground=\"darkred\"·stretch=\"semiexpanded\">Bitte "
 "wählen Sie ein CD-Abbild aus!!</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-msgid "_Dummy write"
-msgstr "_Simulieren"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:190
-msgid "Burn_Free"
-msgstr "Burn_Free"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:201
 msgid "_Burn image"
 msgstr "A_bbild brennen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:293
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "Konnte CD-Objekt nicht anlegen"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:308
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Konnte Abbildgröße nicht ermitteln"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:313
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:315
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Öffnen des Abbilds fehlgeschlagen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:317
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "Kann das Quellobjekt nicht zur Spur hinzufügen"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339
 msgid "Burn mode is not currently implemented"
 msgstr "Dieser Schreibmodus wird noch nicht unterstützt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Brenne Abbild..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:451 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:91
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Konnte die Daten nicht an das Multisession-Medum anhängen (probieren Sie TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:449
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:455 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:95
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
 msgstr ""
 "Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium "
 "erforderlich."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:451
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:457 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:97
 msgid "No media detected in drive"
 msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:453
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:459 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:99
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Kann Laufwerks- und Medienstatus nicht ermitteln"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:471
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc!"
 msgstr "Das ausgewählte CD-Abbild ist zu groß für das Medium im Laufwerk!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:469
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:475
 msgid "Failed to get image size!"
 msgstr "Konnte Abbildgröße nicht ermitteln!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:497
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -203,15 +259,15 @@
 "Stellen Sie sicher, daß eine zulässige Datei ausgewählt und die "
 "erforderlichen Zugriffsrechte haben."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:533
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:539
 msgid "The write mode is