[Xfce4-commits] r22922 - thunar/trunk/po
SZERVÁC Attila
sas at xfce.org
Mon Aug 28 19:56:07 UTC 2006
Author: sas
Date: 2006-08-28 19:56:05 +0000 (Mon, 28 Aug 2006)
New Revision: 22922
Modified:
thunar/trunk/po/hu.po
Log:
hu trunk: thunar updates
Modified: thunar/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/hu.po 2006-08-28 18:29:06 UTC (rev 22921)
+++ thunar/trunk/po/hu.po 2006-08-28 19:56:05 UTC (rev 22922)
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: Thunar 0.3.2beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-28 19:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-26 23:31+0100\n"
-"Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas at 321.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-28 21:46+0100\n"
+"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +37,8 @@
msgid "No URL field specified"
msgstr "Nincs URL megadva"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362 ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:362
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:870
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Hibás .desktop fájl"
@@ -106,7 +107,8 @@
#. display an error to the user
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:234
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:297
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Nem törölhető: \"%s\""
@@ -122,7 +124,8 @@
msgstr "%s másolata"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:347
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:777 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:777
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "lánc ehhez: %s"
@@ -279,7 +282,8 @@
msgstr "A mime kezelő ikonja"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -315,7 +319,8 @@
msgid "Invalidly escaped characters"
msgstr "Érvénytelen 'escape' karakterek"
-#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:97
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -463,7 +468,8 @@
msgstr "Az elemeket csökkenően rendezi"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:361 ../thunar/thunar-application.c:405
+#: ../thunar/thunar-application.c:361
+#: ../thunar/thunar-application.c:405
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Nem sikerült a művelet indítása"
@@ -478,7 +484,8 @@
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" megnyitása sikertelen: %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:907 ../thunar/thunar-application.c:940
+#: ../thunar/thunar-application.c:907
+#: ../thunar/thunar-application.c:940
msgid "Copying files..."
msgstr "Fájlok másolása..."
@@ -535,16 +542,16 @@
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-navigation-bar.c:148
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
+#: ../thunar/thunar-application.c:1269
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:148
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1076
#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ür_es kuka"
#: ../thunar/thunar-application.c:1273
-msgid ""
-"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
+msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
msgstr "A kuka kiürítésével minden eleme elvész. Ezeket külön is törölheted."
#: ../thunar/thunar-application.c:1290
@@ -567,12 +574,8 @@
#: ../thunar/thunar-application.c:1382
#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"\"%s\" mappa már nem létezik, de \"%s\" fájl létrehozásához szükséges. Újra "
-"létrehozzuk?"
+msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
+msgstr "\"%s\" mappa már nem létezik, de \"%s\" fájl létrehozásához szükséges. Újra létrehozzuk?"
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1419
@@ -586,7 +589,8 @@
#. tell the user that it didn't work
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:506
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Nem sikerült beállítani az alapalkalmazást ehhez: \"%s\""
@@ -597,8 +601,7 @@
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
#, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr "A kijelölt alkalmazás nyitja meg ezt és más \"%s\" típusú fájlokat."
#. add the "Other Application..." choice
@@ -606,7 +609,8 @@
msgid "_Other Application..."
msgstr "Más alkalmazás..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:140
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
msgid "Open With"
msgstr "Megnyitás ezzel:"
@@ -616,12 +620,8 @@
msgstr "Egyéni parancs használata:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:287
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Egyéni parancs használata egy a fenti alkalmazás listában nem látható "
-"alkalmazáshoz."
+msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+msgstr "Egyéni parancs használata egy a fenti alkalmazás listában nem látható alkalmazáshoz."
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
@@ -658,20 +658,13 @@
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
#, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Böngészd a fájlrendszert \"%s\" típusú fájlokat megnyitó alkalmazás "
-"kiválasztásához."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr "Böngészd a fájlrendszert \"%s\" típusú fájlokat megnyitó alkalmazás kiválasztásához."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
#, c-format
-msgid ""
-"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
-"application."
-msgstr ""
-"Alapértelmezett alkalmazás váltása \"%s\" típusú fájlokhoz a kijelölt "
-"alkalmazásra."
+msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgstr "Alapértelmezett alkalmazás váltása \"%s\" típusú fájlokhoz a kijelölt alkalmazásra."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
#, c-format
@@ -680,17 +673,13 @@
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"Ez törölni fogja az alkalmazás a helyi menüben megjelenő indítóját, de nem "
-"törli az alkalmazást magát.\n"
+"Ez törölni fogja az alkalmazás a helyi menüben megjelenő indítóját, de nem törli az alkalmazást magát.\n"
"\n"
-"Csak a fájlkezelő \"Megnyitás ezzel\" párbeszéde egyéni parancs gombjával "
-"létrehozott indítók törölhetők így."
+"Csak a fájlkezelő \"Megnyitás ezzel\" párbeszéde egyéni parancs gombjával létrehozott indítók törölhetők így."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:490
@@ -813,9 +802,11 @@
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:890 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:890
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:727
#: ../thunar/thunar-list-model.c:756
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272 ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:272
+#: ../thunar/thunar-util.c:131
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
@@ -835,7 +826,8 @@
msgid "C_reate"
msgstr "Lét_rehoz"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Új fájlnév megadása:"
@@ -846,19 +838,19 @@
msgstr "Nem tudom átalakítani helyi kódolásra e fájlnevet: \"%s\""
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr "Érvénytelen fájl név"
+msgstr "Érvénytelen \"%s\" fájlnév"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
msgid "The working directory must be an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "A munkakönyvtár abszolút ösvény kell legyen"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
msgid "Atleast one filename must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Legalább 1 fájlnevet meg kell adni"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
msgid "Configure _Columns..."
@@ -882,7 +874,8 @@
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:981
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a dokumentáció böngészőt"
@@ -920,7 +913,8 @@
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:192 ../thunar/thunar-launcher.c:526
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:192
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:526
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Nem futtatható fájl: \"%s\""
@@ -960,7 +954,8 @@
#.
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:491
msgid "Permissions"
msgstr "Jogok"
@@ -1001,8 +996,7 @@
#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr ""
-"Nem sikerült a pótikon betöltése innen: \"%s\" (%s). Ellenőrizd a telepítést!"
+msgstr "Nem sikerült a pótikon betöltése innen: \"%s\" (%s). Ellenőrizd a telepítést!"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:191
msgid "Icon based directory listing"
@@ -1013,15 +1007,19 @@
msgstr "Ikonnézet"
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:137 ../thunar/thunar-launcher.c:783
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:145 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:137
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:145
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyit"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:138 ../thunar/thunar-navigation-bar.c:146
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807 ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:138
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:146
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:807
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1028
msgid "Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
@@ -1029,11 +1027,13 @@
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Kijelölt könyvtár megnyitása új ablakban"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:139
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Megnyitás más _alkalmazással..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:139
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Másik alkalmazás választása a kijelölt fájl megnyitásához"
@@ -1103,7 +1103,8 @@
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Megnyitás ezzel: \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:842 ../thunar/thunar-launcher.c:931
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:842
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1143,7 +1144,8 @@
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Kijelölt fájlok küldése ide: \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:775
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760
msgid "broken link"
msgstr "törött lánc"
@@ -1186,7 +1188,8 @@
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
msgid "Original Path:"
msgstr "Eredeti útvonal:"
@@ -1215,14 +1218,15 @@
#. use the "Location:" label, as this is really the current location
#. determine the "Location:" pixel size
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:306 ../thunar/thunar-navigation-bar.c:787
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:306
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:787
#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:899
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "_Hely:"
+msgstr "Cím:"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:147 ../thunar/thunar-standard-view.c:315
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:147
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1092
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Mappa létrehozása..."
@@ -1231,41 +1235,48 @@
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Minden fájlt és mappát töröl a Kukából"
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:149 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:149
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Mappába illesztés"
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:150 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:150
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
msgid "_Properties..."
msgstr "Tulajdonságok..."
#. update the tooltip of the location mode button
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:290 ../thunar/thunar-navigation-bar.c:948
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:290
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:948
msgid "Switch to path entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ösvénybeviteli mód"
#. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:561 ../thunar/thunar-standard-view.c:1784
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:561
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
msgid "New Folder"
msgstr "Új mappa"
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:561 ../thunar/thunar-standard-view.c:1784
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:561
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1784
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
msgid "Create New Folder"
msgstr "Új mappa létrehozása"
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:744 ../thunar/thunar-window.c:1181
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:744
+#: ../thunar/thunar-window.c:1181
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nem futtatható: \"%s\""
#. the user is trying to change the location, use the "Go To:" label
#. determine the "Go To:" pixel size
-#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:792 ../thunar/thunar-navigation-bar.c:903
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:792
+#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:903
msgid "Go To:"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás:"
#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:831
#, c-format
@@ -1284,11 +1295,8 @@
#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:854
#, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy "
-"másolása ide: \"%s\""
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr "A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy másolása ide: \"%s\""
#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:860
#, c-format
@@ -1298,14 +1306,13 @@
#. update the tooltip of the location mode button
#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:939
msgid "Switch to path bar mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ösvénysávra váltás"
#: ../thunar/thunar-path-bar.c:213
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
#: ../thunar/thunar-path-bar.c:214
-#, fuzzy
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Ösvénygombok közti táv"
@@ -1417,13 +1424,8 @@
msgstr "_Ne kérdezd ismét"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
-msgid ""
-"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
-"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"Ha ezt a lehetőséget választod, megjegyzem azt, és nemkérdem többé. Később a "
-"beállítások között módosíthatod."
+msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
+msgstr "Ha ezt a lehetőséget választod, megjegyzem azt, és nemkérdem többé. Később a beállítások között módosíthatod."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:705
@@ -1449,13 +1451,8 @@
msgstr "Könyvtár jogok javítása"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1075
-msgid ""
-"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
-"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
-"folder afterwards."
-msgstr ""
-"A könyvtár jogait ismét összefüggőre állítom. Csak e könyvtár tartalmát "
-"olvasni jogosult felhasználók léphetnek majd bele."
+msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
+msgstr "A könyvtár jogait ismét összefüggőre állítom. Csak e könyvtár tartalmát olvasni jogosult felhasználók léphetnek majd bele."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:222
msgid "File Manager Preferences"
@@ -1499,17 +1496,14 @@
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Ha ezt választod, egy mappa rendezésekor a mappák a fájlok elé kerülnek."
+msgstr "Ha ezt választod, egy mappa rendezésekor a mappák a fájlok elé kerülnek."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Előképek mutatá_sa"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
+msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
msgstr "E lehetőség az előnézhető fájlokat előképi ikonokként mutatja."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
@@ -1517,9 +1511,7 @@
msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than below the icon."
+msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
msgstr "A feliratok az ikon mellé kerüljenek, ne alá."
#.
@@ -1577,12 +1569,8 @@
msgstr "Ikon j_elképek mutatása"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"E lehetőség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet "
-"megjeleníti a könyvjelző panelon."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "E lehetőség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet megjeleníti a könyvjelző panelon."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
msgid "Tree Pane"
@@ -1597,12 +1585,8 @@
msgstr "Ikon jelképek _mutatása"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
-"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"E lehetőség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet "
-"megjeleníti a fa panelon."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "E lehetőség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet megjeleníti a fa panelon."
#.
#. Behavior
@@ -1628,17 +1612,8 @@
"mikor ráviszed az egeret:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
-msgid ""
-"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
-"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
-"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
-"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
-"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"Ha az egy-kattintós indítás be van kapcsolva, az egér megállítása egy elem "
-"felett automatikusan kiválasztja azt egy megadott késleltetés után. A "
-"viselkedés kikapcsolható a csúszka balra húzásával. Ez hasznos egy-kattintós "
-"módban, ha csak kijelölni akarod az elemet indítása nélkül."
+msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
+msgstr "Ha az egy-kattintós indítás be van kapcsolva, az egér megállítása egy elem felett automatikusan kiválasztja azt egy megadott késleltetés után. A viselkedés kikapcsolható a csúszka balra húzásával. Ez hasznos egy-kattintós módban, ha csak kijelölni akarod az elemet indítása nélkül."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
msgid "Disabled"
@@ -1780,15 +1755,18 @@
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Nem átnevezhető: \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:251
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172
+#: ../thunar/thunar-window.c:251
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:253
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173
+#: ../thunar/thunar-window.c:253
msgid "_Send To"
msgstr "Küldé_s ide"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
msgid "File Context Menu"
msgstr "Helyi fájl menü"
@@ -1808,7 +1786,8 @@
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Kiüríti az alábbi fájl listát"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:271
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
@@ -1816,7 +1795,8 @@
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Információkat nyújt a Thunar csoportos átnevezésről"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:316
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "A kijelölt fájl tulajdonságainak megtekintése"
@@ -1832,8 +1812,7 @@
msgstr "Fájlok átnevezése"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Kattints ide a fent listázott fájlok átnevezéséhez most az új nevükre."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
@@ -1906,13 +1885,8 @@
msgstr "Nem sikerült átnevezni \"%s\"-t erre: \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
-"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-"Kihagyhatod, visszavonhatod az átnevezéseket vagy dönthetsz úgy, hogy ezután "
-"mégsem folytatod a műveletet."
+msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr "Kihagyhatod, visszavonhatod az átnevezéseket vagy dönthetsz úgy, hogy ezután mégsem folytatod a műveletet."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
@@ -1924,8 +1898,7 @@
msgstr "E fájl kihagyása"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Kihagyod a fájlt és folytatod az átnevezést?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
@@ -1938,22 +1911,26 @@
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzők panelhoz"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:266 ../thunar/thunar-window.c:277
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:266
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Könyvjelzők"
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1042
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Kötet felcsatolása"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1052
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Lemez kiadása"
#. append the "Unmount Volume" menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840 ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:840
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1061
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "Kötet lecsatolása"
@@ -1978,13 +1955,15 @@
msgstr "A könyvjelző hozzáadása sikertelen"
#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1284 ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1284
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1556
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nem lehet kiadni: \"%s\""
#. display an error dialog to inform the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1330 ../thunar/thunar-tree-view.c:950
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1330
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:950
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1607
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
@@ -1992,7 +1971,8 @@
#. display an error dialog to inform the user
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1374 ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1374
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1747
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Nem leválasztható: \"%s\""
@@ -2031,12 +2011,14 @@
msgstr "Üres mappa létrehozása e mappán belül"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
msgid "Cu_t"
msgstr "Vágás"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
msgid "_Copy"
msgstr "Másolás"
@@ -2046,22 +2028,17 @@
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy "
-"másolása"
+msgstr "A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy másolása"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320 ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1160
msgid "_Delete"
msgstr "Töröl"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy "
-"másolása a kijelölt mappába"
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy másolása a kijelölt mappába"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
msgid "Select _all Files"
@@ -2083,7 +2060,8 @@
msgid "Du_plicate"
msgstr "Kettőzés"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Lánc _készítése"
@@ -2161,8 +2139,7 @@
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3330
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Előkészíti a kijelölt fájlt a Beillesztés paranccsal való mozgatáshoz"
+msgstr[0] "Előkészíti a kijelölt fájlt a Beillesztés paranccsal való mozgatáshoz"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3338
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
@@ -2208,7 +2185,8 @@
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:394 ../thunar/thunar-window.c:278
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
msgid "_Tree"
msgstr "Fa"
@@ -2285,9 +2263,8 @@
msgstr "Oldalpanel"
#: ../thunar/thunar-window.c:261
-#, fuzzy
msgid "Zoom I_n"
-msgstr "Nagyítás"
+msgstr "_Nagyítás"
#: ../thunar/thunar-window.c:261
msgid "Show the contents in more detail"
@@ -2338,9 +2315,8 @@
msgstr "Ugrás a sablon könyvtárba"
#: ../thunar/thunar-window.c:268
-#, fuzzy
msgid "_Location..."
-msgstr "_Hely megnyitása..."
+msgstr "_Hely cím..."
#: ../thunar/thunar-window.c:268
msgid "Specify a location to open"
@@ -2380,22 +2356,19 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:279
msgid "_Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Fő eszközsor"
#: ../thunar/thunar-window.c:279
-#, fuzzy
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "Ablak állapotsora láthatóságának váltása"
+msgstr "Ablak fő eszközsora láthatóságának váltása"
#: ../thunar/thunar-window.c:280
-#, fuzzy
msgid "_Location Bar"
-msgstr "_Hely:"
+msgstr "_Címsor"
#: ../thunar/thunar-window.c:280
-#, fuzzy
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "Ablak állapotsora láthatóságának váltása"
+msgstr "Ablak címsora láthatóságának váltása"
#: ../thunar/thunar-window.c:281
msgid "St_atusbar"
@@ -2452,18 +2425,13 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:1699
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"Ha sűrűn hozol létre egy bizonyos fajta dokumentumot, egy másolatát dobd "
-"ide. A Thunar így berakja a \"Dokumentum létrehozása\" menübe.\n"
+"Ha sűrűn hozol létre egy bizonyos fajta dokumentumot, egy másolatát dobd ide. A Thunar így berakja a \"Dokumentum létrehozása\" menübe.\n"
"\n"
-"Ezután a \"Dokumentum létrehozása\" menüben létre tudsz hozni egy ilyen "
-"dokumentumot a választott könyvtárban."
+"Ezután a \"Dokumentum létrehozása\" menüben létre tudsz hozni egy ilyen dokumentumot a választott könyvtárban."
#: ../thunar/thunar-window.c:1711
msgid "Do _not display this message again"
@@ -2482,7 +2450,8 @@
"a Xfce Munkakörnyezethez."
#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:1793 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:1793
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Fájlkezelő"
@@ -2527,11 +2496,8 @@
msgstr "Leírás:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid ""
-"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
-"Firefox."
-msgstr ""
-"A bejegyzés általános neve, például \"Webböngésző\" mondjuk a Firefox-hoz"
+msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgstr "A bejegyzés általános neve, például \"Webböngésző\" mondjuk a Firefox-hoz"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
msgid "Command:"
@@ -2554,12 +2520,8 @@
msgstr "Megjegyzés:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-"Eszköztipp az elemhez, például: \"Webböngészés\" valamely böngészőhöz, "
-"mondjuk a Firefox-hoz. Ne legyen azonos a névvel vagy leírással."
+msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "Eszköztipp az elemhez, például: \"Webböngészés\" valamely böngészőhöz, mondjuk a Firefox-hoz. Ne legyen azonos a névvel vagy leírással."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2570,13 +2532,8 @@
msgstr "Indítási emlékeztető használata"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"E lehetőség nyújtja az indítási emlékeztetőt a parancs futtatásakor a "
-"fájlkezelőből vagy menüből. Ezt nem minden alkalmazás támogatja."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "E lehetőség nyújtja az indítási emlékeztetőt a parancs futtatásakor a fájlkezelőből vagy menüből. Ezt nem minden alkalmazás támogatja."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
@@ -2790,21 +2747,15 @@
msgstr "Szabályos kifejezés"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"E lehetőséggel a Thunar a mintát Perl-stílusú szabályos kifejezésként (l. "
-"PCRE) kezeli. L. a dokumentációt a szabályos kifejezések nyelvtanához."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "E lehetőséggel a Thunar a mintát Perl-stílusú szabályos kifejezésként (l. PCRE) kezeli. L. a dokumentációt a szabályos kifejezések nyelvtanához."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
msgstr "Csere erre:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "Add meg a szöveget, melyre a fenti mintát cseréljük."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -2812,12 +2763,8 @@
msgstr "kis/N_agybetűs Keresés"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
-"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"E lehetőség a mintát kis/Nagybetű-érzékenyen keresi. Az alapértelmezett a "
-"kis/Nagybetű-érzéketlen keresés."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr "E lehetőség a mintát kis/Nagybetű-érzékenyen keresi. Az alapértelmezett a kis/Nagybetű-érzéketlen keresés."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
@@ -2844,13 +2791,8 @@
msgstr "Tömörítve küld"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid ""
-"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"Fájl email-ben küldésekor, küldheted közvetlenül vagy tömörítve. A nagy "
-"fájlokat nagyon ajánlott tömöríteni küldés előtt."
+msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "Fájl email-ben küldésekor, küldheted közvetlenül vagy tömörítve. A nagy fájlokat nagyon ajánlott tömöríteni küldés előtt."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
#, c-format
@@ -2863,15 +2805,8 @@
msgstr "_Archívumként küld"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid ""
-"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
-"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
-"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
-"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Több fájl küldésekor email-ben, küldheted azokat közvetlenül, egyesével "
-"csatolva, vagy egy archívumba tömörítve. Ha nagyobb fájlok is vannak, nagyon "
-"ajánlott, hogy tömörített archívumot küldjünk."
+msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr "Több fájl küldésekor email-ben, küldheted azokat közvetlenül, egyesével csatolva, vagy egy archívumba tömörítve. Ha nagyobb fájlok is vannak, nagyon ajánlott, hogy tömörített archívumot küldjünk."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
@@ -3001,30 +2936,16 @@
msgstr "Leírás:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid ""
-"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
-"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"A művelet leírása eszköztippként megjelenik az állapotsorban az elem "
-"kijelölésekor a helyi menüből."
+msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr "A művelet leírása eszköztippként megjelenik az állapotsorban az elem kijelölésekor a helyi menüből."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
msgid "_Command:"
msgstr "Paran_cs:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid ""
-"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
-"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
-"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
-"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
-"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
-"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"A műveletet végrehajtó parancs (a szükséges paraméterekkel). L. a parancs "
-"paramétereket alább a támogatott paraméter változókhoz, melyeket a parancs "
-"futtatásakor behelyettesítem. Nagybetűkre (pl.: %F, %D, %N) minden kijelölt "
-"elemre lefuttatom, amúgy csak 1 kijelölt elem esetén hajtom végre."
+msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
+msgstr "A műveletet végrehajtó parancs (a szükséges paraméterekkel). L. a parancs paramétereket alább a támogatott paraméter változókhoz, melyeket a parancs futtatásakor behelyettesítem. Nagybetűkre (pl.: %F, %D, %N) minden kijelölt elemre lefuttatom, amúgy csak 1 kijelölt elem esetén hajtom végre."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3041,12 +2962,8 @@
msgstr "Nincs ikon"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid ""
-"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
-"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"Kattints ide egy ikonfájl kijelöléséhez, mely megjelenik a helyi menüben a "
-"fenti műveletnévhez"
+msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr "Kattints ide egy ikonfájl kijelöléséhez, mely megjelenik a helyi menüben a fenti műveletnévhez"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
msgid ""
@@ -3091,15 +3008,8 @@
msgstr "_Fájl minta:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
-"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"Adj meg egy vagy több végződést, amelyre megjelenjen e művelet. Amennyiben "
-"többet is megadsz, ezeket pontosvesszővel kell elválasztani (pl.: *.txt; *."
-"odt, *.docx; *.rtf; *.doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Adj meg egy vagy több végződést, amelyre megjelenjen e művelet. Amennyiben többet is megadsz, ezeket pontosvesszővel kell elválasztani (pl.: *.txt; *.odt, *.docx; *.rtf; *.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3184,8 +3094,7 @@
msgstr "Egyéni műveletek beállítása..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Az egyéni műveletek megjelennek a fájlkezelő helyi menüiben"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
@@ -3223,31 +3132,22 @@
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "Tulajdonságok"
-
#~ msgid "_Location Selector"
#~ msgstr "Helyválasztó"
-
#~ msgid "_Pathbar Style"
#~ msgstr "Ösvénysáv stílus"
-
#~ msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
#~ msgstr "Korszerű, gombos útvonal"
-
#~ msgid "_Toolbar Style"
#~ msgstr "Eszközsáv stílus"
-
#~ msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
#~ msgstr "Régi stílusú címsor és vezérlőgombok"
-
#~ msgid "_Hidden"
#~ msgstr "_Rejtett"
-
#~ msgid "Don't display any location selector"
#~ msgstr "Ne mutass semmilyen helyválasztót"
-
#~ msgid "Links from or to resources in the trash are not supported"
#~ msgstr "A kuka és más erőforrások közti láncok nem támogatottak"
-
#~ msgid "Delete the selected file permanently"
#~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
#~ msgstr[0] "Kijelölt fájl végleges törlése"
@@ -3255,15 +3155,12 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" jogainak cseréje sikertelen: %s"
-
#~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
#~ msgstr "\"%s\" fájlinfó meghatározása sikertelen: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty "
#~ "file?"
#~ msgstr "\"%s\" fájl már létezik. Üres fájllal cseréljük?"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to remove \"%s\".\n"
#~ "\n"
@@ -3272,7 +3169,6 @@
#~ "Nem törölhető: \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Átugrod?"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
#~ "\n"
@@ -3281,30 +3177,22 @@
#~ "Nem hozható létre az üres fájl: %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Átugrod?"
-
#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
#~ msgstr "\"%s\" elérése sikertelen: %s"
-
#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Az alábbi könyvtár létrehozása nem sikerült: \"%s\": %s"
-
#~ msgid "Deleting directories..."
#~ msgstr "Könyvtárak törlése..."
-
#~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Nem törölhető e könyvtár: \"%s\": %s"
-
#~ msgid "Cannot transfer the root directory"
#~ msgstr "A gyökér könyvtár nem mozgatható"
-
#~ msgid "Operation canceled"
#~ msgstr "Művelet törölve"
-
#~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
#~ msgstr "A lánc céljának olvasása sikertelen: \"%s\""
-
#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
#~ msgstr "Nem módosíthatók a jogok: \"%s\""
-
#~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
#~ msgstr "Nem sikerült e speciális fájl másolása: \"%s\""
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list