[Xfce4-commits] r22925 - thunar/trunk/po
Piarres Beobide
piarres at xfce.org
Mon Aug 28 21:46:27 UTC 2006
Author: piarres
Date: 2006-08-28 21:46:25 +0000 (Mon, 28 Aug 2006)
New Revision: 22925
Modified:
thunar/trunk/po/ChangeLog
thunar/trunk/po/eu.po
Log:
thunar basque translation update
Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ChangeLog 2006-08-28 21:10:18 UTC (rev 22924)
+++ thunar/trunk/po/ChangeLog 2006-08-28 21:46:25 UTC (rev 22925)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-28 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
+ * eu.po: Update basque translation.
+
2006-08-28 Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
* Thunar.pot, *.po: Merge new strings.
Modified: thunar/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/eu.po 2006-08-28 21:10:18 UTC (rev 22924)
+++ thunar/trunk/po/eu.po 2006-08-28 21:46:25 UTC (rev 22925)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-28 22:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 23:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-28 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,8 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+
#. base directory not readable
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
msgid "Failed to read folder contents"
@@ -518,7 +520,7 @@
"Guztiz ziur al zaude hautaturiko fitxategia\n"
"betirako ezabatu nahi duzula?"
msgstr[1] ""
-"Guztiz ziur al zaude hautaturiko fitxategiak\n"
+"Guztiz ziur al zaude hautaturiko %u fitxategiak\n"
"betirako ezabatu nahi dituzula?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1124
@@ -607,8 +609,7 @@
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
#, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr ""
"Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko "
"erabiltzen da."
@@ -670,8 +671,7 @@
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
#, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr ""
" \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi "
"sistema arakatu."
@@ -860,19 +860,19 @@
msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategi izena kodeketa lokalera bihurtu"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr "Fitxategi izen baliogabea"
+msgstr "\"%s\" Fitxategi izen baliogabea"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
msgid "The working directory must be an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Lan direktorioa bide absolutu bat izan behar da"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
msgid "Atleast one filename must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Behintzat fitxategi izen bat zehaztu behar da"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
msgid "Configure _Columns..."
@@ -1249,9 +1249,8 @@
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103
#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:306 ../thunar/thunar-navigation-bar.c:787
#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:899
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "Koka_lekua:"
+msgstr "Kokalekua:"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:147 ../thunar/thunar-standard-view.c:315
@@ -1275,7 +1274,7 @@
#. update the tooltip of the location mode button
#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:290 ../thunar/thunar-navigation-bar.c:948
msgid "Switch to path entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bide sarrera modura aldatu"
#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:561 ../thunar/thunar-standard-view.c:1784
@@ -1297,7 +1296,7 @@
#. determine the "Go To:" pixel size
#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:792 ../thunar/thunar-navigation-bar.c:903
msgid "Go To:"
-msgstr ""
+msgstr "Joan Hona:"
#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:831
#, c-format
@@ -1316,8 +1315,7 @@
#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:854
#, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
"Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak \"%s\" barnera "
"mugitu edo kopiatu"
@@ -1330,14 +1328,13 @@
#. update the tooltip of the location mode button
#: ../thunar/thunar-navigation-bar.c:939
msgid "Switch to path bar mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bide barra modura aldatu"
#: ../thunar/thunar-path-bar.c:213
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
#: ../thunar/thunar-path-bar.c:214
-#, fuzzy
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Bide botoiak arteko tartea"
@@ -1875,8 +1872,7 @@
msgstr "Fitxategiak Be_rrizendatu"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr ""
"Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain "
"berrizendatzeko."
@@ -1944,10 +1940,8 @@
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1551
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] ""
-"Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
-msgstr[1] ""
-"Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
+msgstr[0] "Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
+msgstr[1] "Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1702
@@ -1979,8 +1973,7 @@
msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""
"Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al "
"duzu?"
@@ -2229,8 +2222,7 @@
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
-msgstr[1] ""
-"Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
+msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3349
msgid "Delete the selected file"
@@ -2353,9 +2345,8 @@
msgstr "_Alboko panela"
#: ../thunar/thunar-window.c:265
-#, fuzzy
msgid "Zoom I_n"
-msgstr "Zoom-a hand_itu"
+msgstr "Zoom-a ha_nditu"
#: ../thunar/thunar-window.c:265
msgid "Show the contents in more detail"
@@ -2406,9 +2397,8 @@
msgstr "Txantiloi karpetara joan"
#: ../thunar/thunar-window.c:272
-#, fuzzy
msgid "_Location..."
-msgstr "_Kokapena Ireki..."
+msgstr "_Kokapena..."
#: ../thunar/thunar-window.c:272
msgid "Specify a location to open"
@@ -2448,22 +2438,19 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:283
msgid "_Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tresnabarra _Nagusia"
#: ../thunar/thunar-window.c:283
-#, fuzzy
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "Leiho honen egoera barraren bistaratze egoera aldatu"
+msgstr "Leiho honen tresnabarra nagusiaren bistaratze egoera aldatu"
#: ../thunar/thunar-window.c:284
-#, fuzzy
msgid "_Location Bar"
-msgstr "Koka_lekua:"
+msgstr "Koka_pen Barra"
#: ../thunar/thunar-window.c:284
-#, fuzzy
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "Leiho honen egoera barraren bistaratze egoera aldatu"
+msgstr "Leiho honen kokapen tresnabarraren bistaratze egoera aldatu"
#: ../thunar/thunar-window.c:285
msgid "St_atusbar"
@@ -2471,7 +2458,7 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:285
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "Leiho honen egoera barraren bistaratze egoera aldatu"
+msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu"
#.
#. * add view options
@@ -2503,7 +2490,7 @@
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:665
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr ""
+msgstr "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
#: ../thunar/thunar-window.c:1615
msgid "Failed to open parent folder"
@@ -2521,8 +2508,7 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:1724
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr ""
-"Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Dokumentua Sortu\" menuan agertuko dira."
+msgstr "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Dokumentua Sortu\" menuan agertuko dira."
#: ../thunar/thunar-window.c:1731
msgid ""
@@ -2605,8 +2591,7 @@
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
-msgstr ""
-"Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
+msgstr "Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
msgid "Command:"
@@ -2882,8 +2867,7 @@
msgstr "Honengatik A_ldatu:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "Aurreko patroia aldatzeko erabiliko den testua idatzi."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3113,8 +3097,7 @@
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr ""
-"Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
+msgstr "Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "_Icon:"
@@ -3240,9 +3223,9 @@
#. allocate the chooser dialog
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Ikono bat Hautatu"
+msgstr "\"%s\"-rentzat Ikono bat autatu"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
#, c-format
@@ -3271,8 +3254,7 @@
msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
@@ -3308,26 +3290,3 @@
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki"
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "_Propietateak"
-
-#~ msgid "_Location Selector"
-#~ msgstr "_Kokaleku Hautatzailea"
-
-#~ msgid "_Pathbar Style"
-#~ msgstr "_Bide-barra Estiloa"
-
-#~ msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-#~ msgstr "Ikuspen modernoa karpeten botoiekin"
-
-#~ msgid "_Toolbar Style"
-#~ msgstr "_Tresnabarra Estiloa"
-
-#~ msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-#~ msgstr "Ikuspen tradizionala kokapen barra eta nabigatze botoiekin"
-
-#~ msgid "_Hidden"
-#~ msgstr "_Ezkutatua"
-
-#~ msgid "Don't display any location selector"
-#~ msgstr "Ez bistarazi kokapen hautatzailerik"
More information about the Xfce4-commits
mailing list