[Xfce4-commits] r22932 - xarchiver/trunk/po

Stephan Arts stephan at xfce.org
Tue Aug 29 12:34:05 UTC 2006


Author: stephan
Date: 2006-08-29 12:34:02 +0000 (Tue, 29 Aug 2006)
New Revision: 22932

Modified:
   xarchiver/trunk/po/de.po
   xarchiver/trunk/po/el.po
   xarchiver/trunk/po/eu.po
   xarchiver/trunk/po/fi.po
   xarchiver/trunk/po/fr.po
   xarchiver/trunk/po/he.po
   xarchiver/trunk/po/hu.po
   xarchiver/trunk/po/ja.po
   xarchiver/trunk/po/nl.po
   xarchiver/trunk/po/pl.po
   xarchiver/trunk/po/ru.po
   xarchiver/trunk/po/sv.po
   xarchiver/trunk/po/xarchiver.pot
   xarchiver/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Updated .po files (should really be done *before* announcing a 
string-freeze)


Modified: xarchiver/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/de.po	2006-08-29 11:50:44 UTC (rev 22931)
+++ xarchiver/trunk/po/de.po	2006-08-29 12:34:02 UTC (rev 22932)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-25 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-29 14:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-25 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
@@ -115,21 +115,21 @@
 "Bitte überprüfen Sie »%s«, da einige Dateien bereits entpackt worden sein "
 "können."
 
-#: ../src/callbacks.c:126 ../src/callbacks.c:1555
+#: ../src/callbacks.c:126 ../src/callbacks.c:1574
 msgid "An error occurred while accessing the archive."
 msgstr "Ein Fehler ist beim Zugriff auf das Archiv aufgetreten."
 
-#: ../src/callbacks.c:126 ../src/callbacks.c:1555 ../src/rpm.c:152
+#: ../src/callbacks.c:126 ../src/callbacks.c:1574 ../src/rpm.c:152
 msgid "Do you want to open the error messages window?"
 msgstr "Möchten Sie die Fehlermeldungen sehen?"
 
-#: ../src/callbacks.c:136 ../src/callbacks.c:1245 ../src/callbacks.c:1560
-#: ../src/callbacks.c:1779 ../src/extract_dialog.c:873 ../src/rpm.c:120
+#: ../src/callbacks.c:136 ../src/callbacks.c:1257 ../src/callbacks.c:1579
+#: ../src/callbacks.c:1798 ../src/extract_dialog.c:873 ../src/rpm.c:120
 #: ../src/rpm.c:149
 msgid "Operation failed."
 msgstr "Vorgang fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/callbacks.c:149 ../src/callbacks.c:199 ../src/callbacks.c:1252
+#: ../src/callbacks.c:149 ../src/callbacks.c:199 ../src/callbacks.c:1264
 #: ../src/extract_dialog.c:536 ../src/extract_dialog.c:732 ../src/iso.c:794
 msgid "Operation completed."
 msgstr "Vorgang abgeschlossen."
@@ -190,24 +190,24 @@
 msgid "Please hit the Stop button first!"
 msgstr "Bitte drücken Sie zuerst auf Stop!"
 
-#: ../src/callbacks.c:476
+#: ../src/callbacks.c:477
 #, c-format
 msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
 msgstr "Sie sind dabei %d Datei(en) aus dem Archiv zu löschen."
 
-#: ../src/callbacks.c:477
+#: ../src/callbacks.c:478
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
 
-#: ../src/callbacks.c:481
+#: ../src/callbacks.c:484
 msgid "Deleting files from the archive, please wait..."
 msgstr "Lösche Dateien aus dem Archiv, bitte warten..."
 
-#: ../src/callbacks.c:591
+#: ../src/callbacks.c:594
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Enrico Troeger <enrico.troeger at uvena.de>"
 
-#: ../src/callbacks.c:623
+#: ../src/callbacks.c:626
 msgid ""
 "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to multiple "
 "select"
@@ -215,13 +215,13 @@
 "Wählen Sie die Dateien, die zum aktuellen Archiv hinzugefügt werden sollen. "
 "Benutzen Sie die Shift-Taste, um mehrere auszuwählen."
 
-#: ../src/callbacks.c:629
+#: ../src/callbacks.c:632
 msgid "Select the folder to be added to the current archive"
 msgstr ""
 "Wählen Sie das Verzeichnis, das zu dem aktuellen Archiv hinzugefügt werden "
 "soll."
 
-#: ../src/callbacks.c:631
+#: ../src/callbacks.c:634
 msgid ""
 "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to multiple "
 "select"
@@ -229,94 +229,94 @@
 "Wählen Sie die Verzeichnisse, die zum aktuellen Archiv hinzugefügt werden "
 "sollen. Benutzen Sie die Shift-Taste, um mehrere auszuwählen."
 
-#: ../src/callbacks.c:670 ../src/interface.c:225
+#: ../src/callbacks.c:673 ../src/interface.c:225
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Neues Archiv anlegen"
 
-#: ../src/callbacks.c:672
+#: ../src/callbacks.c:675
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "A_nlegen"
 
-#: ../src/callbacks.c:676 ../src/interface.c:233
+#: ../src/callbacks.c:679 ../src/interface.c:233
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Archiv öffnen"
 
-#: ../src/callbacks.c:683
+#: ../src/callbacks.c:686
 msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
 msgstr ""
 "Wählen Sie das Zielverzeichnis, wohin das aktuelle Archiv entpackt werden "
 "soll."
 
-#: ../src/callbacks.c:714
+#: ../src/callbacks.c:717
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/callbacks.c:719
+#: ../src/callbacks.c:722
 msgid "Only archives"
 msgstr "Nur Archive"
 
-#: ../src/callbacks.c:748
+#: ../src/callbacks.c:751
 msgid "Archive type:"
 msgstr "Archiv-Typ:"
 
-#: ../src/callbacks.c:751
+#: ../src/callbacks.c:754
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Wählen Sie den zu erzeugenden Archiv-Typ."
 
-#: ../src/callbacks.c:761
+#: ../src/callbacks.c:764
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Archiv-Erweiterung an den Dateinamen anhängen"
 
-#: ../src/callbacks.c:859
+#: ../src/callbacks.c:864
 #, c-format
 msgid "Can't open archive \"%s\":"
 msgstr "Kann Archiv »%s« nicht öffnen:"
 
-#: ../src/callbacks.c:1026
+#: ../src/callbacks.c:1036
 msgid "Archiver Output Window"
 msgstr "Ausgabe-Fenster"
 
-#: ../src/callbacks.c:1058
+#: ../src/callbacks.c:1068
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Dies wird wahrscheinlich das Archiv beschädigen!"
 
-#: ../src/callbacks.c:1058
+#: ../src/callbacks.c:1068
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich abbrechen?"
 
-#: ../src/callbacks.c:1063
+#: ../src/callbacks.c:1073
 msgid "Waiting for the process to abort..."
 msgstr "Warte darauf, dass der Prozess beendet wird..."
 
-#: ../src/callbacks.c:1069
+#: ../src/callbacks.c:1079
 msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
 msgstr "Ein Fehler ist beim Beenden des Prozesses aufgetreten:"
 
-#: ../src/callbacks.c:1149
+#: ../src/callbacks.c:1159
 msgid "Please select a file, not a directory!"
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei, kein Verzeichnis!"
 
-#: ../src/callbacks.c:1676
+#: ../src/callbacks.c:1695
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Kann keine andere Aktion durchführen:"
 
-#: ../src/callbacks.c:1676
+#: ../src/callbacks.c:1695
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Bitte warten Sie bis der laufende Vorgang beendet ist!"
 
-#: ../src/callbacks.c:1749
+#: ../src/callbacks.c:1768
 msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
 msgstr "Vorgang konnte nicht ausgeführt werden!"
 
-#: ../src/callbacks.c:1777
+#: ../src/callbacks.c:1796
 msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
 msgstr "Bzip2 und gzip können nicht mehr als eine Datei komprimieren!"
 
-#: ../src/callbacks.c:1777
+#: ../src/callbacks.c:1796
 msgid "Please choose another archive format!"
 msgstr "Bitte wählen Sie ein anderes Archivformat!"
 
-#: ../src/callbacks.c:1908
+#: ../src/callbacks.c:1928
 msgid "Failed to open link."
 msgstr "Konnte Link nicht öffnen."
 
@@ -450,7 +450,7 @@
 msgid "Please select the directories you want to add"
 msgstr "Bitte wählen Sie die Verzeichnisse zum Hinzufügen"
 
-#: ../src/add_dialog.c:475 ../src/main.c:141 ../src/main.c:203
+#: ../src/add_dialog.c:475 ../src/main.c:206
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Kann Dateien nicht zum Archiv hinzufügen:"
 
@@ -466,7 +466,7 @@
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Bitte geben Sie es ein!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:552
+#: ../src/add_dialog.c:553
 msgid "Adding files to the archive, please wait..."
 msgstr "Füge dem Archiv Dateien hinzu, bitte warten..."
 
@@ -844,39 +844,41 @@
 msgid "Effective date:"
 msgstr "Effektivdatum:"
 
-#: ../src/main.c:36
+#: ../src/main.c:35
 msgid "Extract the archive to the specified folder and quits."
 msgstr "Entpackt das Archiv in das angegebene Verzeichnis."
 
-#: ../src/main.c:37
+#: ../src/main.c:36
 msgid "[destination path]"
 msgstr "[Zielpfad]"
 
-#: ../src/main.c:40
+#: ../src/main.c:39
 msgid "Extract the archive by asking the destination folder and quits."
 msgstr "Fragt nach dem Zielverzeichnis und entpackt das Archiv."
 
-#: ../src/main.c:41
+#: ../src/main.c:40
 msgid "[archive path]"
 msgstr "[Archivpfad]"
 
-#: ../src/main.c:44
-msgid "Add files to the specified archive and quits."
+#: ../src/main.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Add files asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Dem gewählten Archiv Dateien hinzufügen."
 
-#: ../src/main.c:45
-msgid "[archive name] [file1] [file2] ... [fileN]"
-msgstr "[Archivname] [Datei1] [Datei2] ... [DateiN]"
+#: ../src/main.c:44
+#, fuzzy
+msgid "[file1] [file2] [file3] ... [fileN]"
+msgstr "[Datei1] [Datei2] ... [DateiN]"
 
-#: ../src/main.c:51
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Add files to the specified archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Fügt dem gewählten Archiv Dateien hinzu."
 
-#: ../src/main.c:52 ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:48 ../src/main.c:60
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[Archivname]"
 
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/main.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -886,44 +888,32 @@
 "Versuchen Sie xarchiver --help, um eine Liste mit verfügbaren Optionen zu "
 "erhalten.\n"
 
-#: ../src/main.c:88 ../src/main.c:122
+#: ../src/main.c:85 ../src/main.c:119
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Kann Dateien nicht zum Archiv hinzufügen:"
 
-#: ../src/main.c:88 ../src/main.c:122 ../src/main.c:203
+#: ../src/main.c:85 ../src/main.c:119 ../src/main.c:206
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Sie haben den Archivnamen nicht angegeben!\n"
 
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:95
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Kann diese Aktion nicht ausführen:"
 
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:95
 msgid "This option can't be used with password protected archives!\n"
 msgstr ""
 "Diese Option kann nicht bei Passwort-geschützten Archiven benutzt werden!\n"
 
-#: ../src/main.c:141
-msgid "You missed the files to add!\n"
-msgstr "Sie haben die hinzuzufügenden Dateien nicht angegeben!\n"
-
-#: ../src/main.c:175
-msgid "Can't perform the action:"
-msgstr "Kann diese Aktion nicht ausführen:"
-
-#: ../src/main.c:175
-msgid "bzip2/gzip can't compress more than one file!\n"
-msgstr "Bzip2 und gzip können nicht mehr als eine Datei komprimieren!\n"
-
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:237
 msgid "Ready."
 msgstr "Fertig."
 
-#: ../src/main.c:375
+#: ../src/main.c:376
 msgid "Can't spawn the command:"
 msgstr "Kann Befehl nicht ausführen:"
 
-#: ../src/main.c:384
+#: ../src/main.c:385
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
 
@@ -1002,6 +992,18 @@
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
+#~ msgid "[archive name] [file1] [file2] ... [fileN]"
+#~ msgstr "[Archivname] [Datei1] [Datei2] ... [DateiN]"
+
+#~ msgid "You missed the files to add!\n"
+#~ msgstr "Sie haben die hinzuzufügenden Dateien nicht angegeben!\n"
+
+#~ msgid "Can't perform the action:"
+#~ msgstr "Kann diese Aktion nicht ausführen:"
+
+#~ msgid "bzip2/gzip can't compress more than one file!\n"
+#~ msgstr "Bzip2 und gzip können nicht mehr als eine Datei komprimieren!\n"
+
 #~ msgid "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]"
 #~ msgstr "[Archivpfad] [Datei1] [Datei2] ... [DateiN]"
 
@@ -1075,9 +1077,6 @@
 #~ msgid "Ask for the archive to be created, add files to it and quits."
 #~ msgstr "Fragt nach dem zu erzeugenden Archiv und fügt Dateien hinzu."
 
-#~ msgid "[file1] [file2] ... [fileN]"
-#~ msgstr "[Datei1] [Datei2] ... [DateiN]"
-
 #~ msgid " GB"
 #~ msgstr " GB"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/el.po	2006-08-29 11:50:44 UTC (rev 22931)
+++ xarchiver/trunk/po/el.po	2006-08-29 12:34:02 UTC (rev 22932)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.3.9.2beta2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 15:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-29 14:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-24 18:44+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002 at freemail.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -17,1025 +17,1035 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/7zip.c:36
-#: src/arj.c:37
-#: src/bzip2.c:56
-#: src/gzip.c:54
-#: src/iso.c:676
-#: src/rar.c:36
-#: src/rpm.c:55
-#: src/tar.c:48
-#: src/zip.c:36
+#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54
+#: ../src/iso.c:677 ../src/rar.c:37 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48
+#: ../src/zip.c:37
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: src/7zip.c:36
-#: src/arj.c:37
-#: src/rar.c:36
-#: src/zip.c:36
+#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37
 msgid "Original"
 msgstr "Αρχικό"
 
-#: src/7zip.c:36
-#: src/arj.c:37
-#: src/rar.c:36
-#: src/zip.c:36
+#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37
 msgid "Compressed"
 msgstr "Συμπιεσμένο"
 
-#: src/7zip.c:36
+#: ../src/7zip.c:37
 msgid "Attr"
 msgstr "Ιδιοτ"
 
-#: src/7zip.c:36
-#: src/arj.c:37
-#: src/bzip2.c:56
-#: src/gzip.c:54
-#: src/rar.c:36
-#: src/tar.c:48
-#: src/zip.c:36
+#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54
+#: ../src/rar.c:37 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:37
 msgid "Time"
 msgstr "Ώρα"
 
-#: src/7zip.c:36
-#: src/arj.c:37
-#: src/bzip2.c:56
-#: src/gzip.c:54
-#: src/iso.c:676
-#: src/rar.c:36
-#: src/tar.c:48
-#: src/zip.c:36
+#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54
+#: ../src/iso.c:677 ../src/rar.c:37 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:37
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: src/arj.c:37
-#: src/rar.c:36
-#: src/zip.c:36
+#: ../src/arj.c:38 ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37
 msgid "Ratio"
 msgstr "Αναλογία"
 
-#: src/arj.c:37
+#: ../src/arj.c:38
 msgid "Attributes"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: src/arj.c:37
+#: ../src/arj.c:38
 msgid "GUA"
 msgstr "GUA"
 
-#: src/arj.c:37
+#: ../src/arj.c:38
 msgid "BPMGS"
 msgstr "BPMGS"
 
-#: src/archive.c:68
+#: ../src/archive.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποσυμπίεση του αρχείου:"
 
-#: src/bzip2.c:56
-#: src/gzip.c:54
-#: src/rar.c:36
-#: src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/rar.c:37 ../src/tar.c:48
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
-#: src/bzip2.c:56
-#: src/gzip.c:54
-#: src/rpm.c:55
-#: src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Συμβολικός σύνδεσμος"
 
-#: src/bzip2.c:56
-#: src/gzip.c:54
-#: src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/tar.c:48
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα"
 
-#: src/bzip2.c:56
-#: src/gzip.c:54
-#: src/iso.c:676
-#: src/rpm.c:55
-#: src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/iso.c:677 ../src/rpm.c:56
+#: ../src/tar.c:48
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: src/bzip2.c:86
+#: ../src/bzip2.c:87
 #, c-format
 msgid "Extracting gzip file to %s"
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου gzip στο %s"
 
-#: src/bzip2.c:88
+#: ../src/bzip2.c:89
 #, c-format
 msgid "Extracting bzip2 file to %s"
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου bzip2 στο %s"
 
-#: src/bzip2.c:145
-#: src/callbacks.c:104
-#: src/extract_dialog.c:304
+#: ../src/bzip2.c:146 ../src/callbacks.c:104 ../src/extract_dialog.c:305
 msgid "Operation canceled."
 msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε."
 
-#: src/bzip2.c:159
+#: ../src/bzip2.c:160
 #, c-format
 msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου με %s, παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: src/bzip2.c:238
+#: ../src/bzip2.c:239
 #, c-format
 msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
 msgstr "Συμπίεση αρχείου tar με %s, παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: src/callbacks.c:107
+#: ../src/callbacks.c:107
 #, c-format
 msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
-msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το \"%s\" διότι μπορεί να έχουν ήδη εξαχθεί μερικά αρχεία."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ ελέγξτε το \"%s\" διότι μπορεί να έχουν ήδη εξαχθεί μερικά αρχεία."
 
-#: src/callbacks.c:126
-#: src/callbacks.c:1548
+#: ../src/callbacks.c:126 ../src/callbacks.c:1574
 msgid "An error occurred while accessing the archive."
 msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την πρόσβαση στο συμπιεσμένο αρχείο."
 
-#: src/callbacks.c:126
-#: src/callbacks.c:1548
-#: src/rpm.c:151
+#: ../src/callbacks.c:126 ../src/callbacks.c:1574 ../src/rpm.c:152
 msgid "Do you want to open the error messages window?"
 msgstr "Θέλετε να δείτε το παράθυρο μηνυμάτων σφαλμάτων;"
 
-#: src/callbacks.c:136
-#: src/callbacks.c:1264
-#: src/callbacks.c:1553
-#: src/callbacks.c:1772
-#: src/extract_dialog.c:849
-#: src/rpm.c:119
-#: src/rpm.c:148
+#: ../src/callbacks.c:136 ../src/callbacks.c:1257 ../src/callbacks.c:1579
+#: ../src/callbacks.c:1798 ../src/extract_dialog.c:873 ../src/rpm.c:120
+#: ../src/rpm.c:149
 msgid "Operation failed."
 msgstr "Η λειτουργία απέτυχε."
 
-#: src/callbacks.c:149
-#: src/callbacks.c:199
-#: src/callbacks.c:1270
-#: src/extract_dialog.c:533
-#: src/extract_dialog.c:728
-#: src/iso.c:797
+#: ../src/callbacks.c:149 ../src/callbacks.c:199 ../src/callbacks.c:1264
+#: ../src/extract_dialog.c:536 ../src/extract_dialog.c:732 ../src/iso.c:794
 msgid "Operation completed."
 msgstr "Η λειτουργία ολοκληρώθηκε."
 
-#: src/callbacks.c:152
+#: ../src/callbacks.c:152
 msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
 msgstr "Ανανέωση περιεχομένων αρχείου, παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: src/callbacks.c:218
+#: ../src/callbacks.c:218
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο \"%s\" υπάρχει ήδη!"
 
-#: src/callbacks.c:224
+#: ../src/callbacks.c:224
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
 
-#: src/callbacks.c:254
+#: ../src/callbacks.c:254
 msgid "Choose Add File to create the compressed file."
-msgstr "Επιλέξτε Προσθήκη αρχείων ή Προσθήκη φακέλου για να δημιουργήσετε το συμπιεσμένο αρχείο."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε Προσθήκη αρχείων ή Προσθήκη φακέλου για να δημιουργήσετε το "
+"συμπιεσμένο αρχείο."
 
-#: src/callbacks.c:258
+#: ../src/callbacks.c:258
 msgid "Choose Add to begin creating the archive."
 msgstr "Επιλέξτε Προσθήκη για να δημιουργήσετε το συμπιεσμένο αρχείο."
 
-#: src/callbacks.c:310
+#: ../src/callbacks.c:310
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"%s\":"
 
-#: src/callbacks.c:313
+#: ../src/callbacks.c:313
 msgid "Archive format is not recognized!"
 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν είναι σε μορφή που υποστηρίζεται!"
 
-#: src/callbacks.c:334
+#: ../src/callbacks.c:334
 msgid "Sorry, this archive format is not supported:"
 msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
 
-#: src/callbacks.c:334
+#: ../src/callbacks.c:334
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το απαιτούμενο πρόγραμμα συμπίεσης!"
 
-#: src/callbacks.c:341
+#: ../src/callbacks.c:341
 msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..."
 msgstr "Ανάγνωση περιεχομένων αρχείου ISO, παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: src/callbacks.c:343
+#: ../src/callbacks.c:343
 msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
 msgstr "Ανάγνωση περιεχομένων αρχείου, παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: src/callbacks.c:404
+#: ../src/callbacks.c:404
 msgid "Testing archive integrity, please wait..."
 msgstr "Έλεγχος ακεραιότητάς αρχείου, παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: src/callbacks.c:452
+#: ../src/callbacks.c:452
 msgid "Please hit the Stop button first!"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρώτα το κουμπί 'διακοπή'!"
 
-#: src/callbacks.c:476
+#: ../src/callbacks.c:477
 #, c-format
 msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
 msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε %d αρχεία από το συμπιεσμένο αρχείο."
 
-#: src/callbacks.c:477
+#: ../src/callbacks.c:478
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Θέλετε σίγουρα να προχωρήσετε;"
 
-#: src/callbacks.c:481
+#: ../src/callbacks.c:484
 msgid "Deleting files from the archive, please wait..."
 msgstr "Διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο..."
 
-#: src/callbacks.c:591
+#: ../src/callbacks.c:594
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Stavros Giannouris <stavrosg2002 at freemail.gr>"
 
-#: src/callbacks.c:623
-msgid "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to multiple select"
-msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία για προσθήκη στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο. Με SHIFT για περισσότερα."
+#: ../src/callbacks.c:626
+msgid ""
+"Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to multiple "
+"select"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τα αρχεία για προσθήκη στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο. Με SHIFT για "
+"περισσότερα."
 
-#: src/callbacks.c:629
+#: ../src/callbacks.c:632
 msgid "Select the folder to be added to the current archive"
 msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο για προσθήκη στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: src/callbacks.c:631
-msgid "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to multiple select"
-msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για προσθήκη στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο. Με SHIFT για περισσότερα."
+#: ../src/callbacks.c:634
+msgid ""
+"Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to multiple "
+"select"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τους φακέλους για προσθήκη στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο. Με SHIFT "
+"για περισσότερα."
 
-#: src/callbacks.c:670
-#: src/interface.c:225
+#: ../src/callbacks.c:673 ../src/interface.c:225
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: src/callbacks.c:672
+#: ../src/callbacks.c:675
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "_Δημιουργία"
 
-#: src/callbacks.c:676
-#: src/interface.c:233
+#: ../src/callbacks.c:679 ../src/interface.c:233
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: src/callbacks.c:683
+#: ../src/callbacks.c:686
 msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
 msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο που θα αποσυμπιεστεί το τρέχον αρχείο"
 
-#: src/callbacks.c:714
+#: ../src/callbacks.c:717
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: src/callbacks.c:719
+#: ../src/callbacks.c:722
 msgid "Only archives"
 msgstr "Μόνο συμπιεσμένα αρχεία"
 
-#: src/callbacks.c:748
+#: ../src/callbacks.c:751
 msgid "Archive type:"
 msgstr "Τύπος συμπιεσμένου αρχείου:"
 
-#: src/callbacks.c:751
+#: ../src/callbacks.c:754
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του αρχείου που θα δημιουργήσετε"
 
-#: src/callbacks.c:761
+#: ../src/callbacks.c:764
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Προσθήκη επέκτασης συμπιεσμένου αρχείου στο όνομα αρχείου"
 
-#: src/callbacks.c:859
+#: ../src/callbacks.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open archive \"%s\":"
 msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
-#: src/callbacks.c:1026
+#: ../src/callbacks.c:1036
 msgid "Archiver Output Window"
 msgstr "Παράθυρο εξόδου"
 
-#: src/callbacks.c:1058
+#: ../src/callbacks.c:1068
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Αν προχωρήσετε, είναι πιθανό να καταστρέψετε το αρχείο!"
 
-#: src/callbacks.c:1058
+#: ../src/callbacks.c:1068
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε;"
 
-#: src/callbacks.c:1063
+#: ../src/callbacks.c:1073
 msgid "Waiting for the process to abort..."
 msgstr "Ακυρώνεται η διεργασία..."
 
-#: src/callbacks.c:1069
+#: ../src/callbacks.c:1079
 msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
 msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τον τερματισμό της διεργασίας:"
 
-#: src/callbacks.c:1142
+#: ../src/callbacks.c:1159
 msgid "Please select a file, not a directory!"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο, όχι κατάλογο!"
 
-#: src/callbacks.c:1222
-msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed!"
-msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποσυμπίεση των προς προβολή αρχείων!"
-
-#: src/callbacks.c:1669
+#: ../src/callbacks.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποσυμπίεση!"
 
-#: src/callbacks.c:1669
+#: ../src/callbacks.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Ανάγνωση περιεχομένων αρχείου, παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: src/callbacks.c:1742
+#: ../src/callbacks.c:1768
 msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
 msgstr "Συγνώμη, δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της λειτουργίας."
 
-#: src/callbacks.c:1770
+#: ../src/callbacks.c:1796
 msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
 msgstr "Το bzip2 και το gzip δε μπορούν να συμπιέσουν πάνω από ένα αρχείο!"
 
-#: src/callbacks.c:1770
+#: ../src/callbacks.c:1796
 msgid "Please choose another archive format!"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη μορφή!"
 
-#: src/callbacks.c:1901
+#: ../src/callbacks.c:1928
 msgid "Failed to open link."
 msgstr "Το άνοιγμα του συνδέσμου απέτυχε"
 
-#: src/add_dialog.c:38
+#: ../src/add_dialog.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο:"
 
-#: src/add_dialog.c:99
+#: ../src/add_dialog.c:99
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: src/add_dialog.c:106
+#: ../src/add_dialog.c:106
 msgid "Directories"
 msgstr "Κατάλογοι"
 
-#: src/add_dialog.c:130
+#: ../src/add_dialog.c:130
 msgid "Choose the files or directories to add to the archive"
 msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία ή φακέλους για να προσθέσετε στο συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: src/add_dialog.c:135
+#: ../src/add_dialog.c:135
 msgid "<b>Files and directories to add </b>"
 msgstr "<b>Προσθήκη αρχείων και καταλόγων</b>"
 
-#: src/add_dialog.c:153
+#: ../src/add_dialog.c:153
 msgid "Recurse subdirectories"
 msgstr ""
 
-#: src/add_dialog.c:159
-msgid "Include everything in the directory recursively starting from the current directory."
+#: ../src/add_dialog.c:159
+msgid ""
+"Include everything in the directory recursively starting from the current "
+"directory."
 msgstr ""
 
-#: src/add_dialog.c:163
+#: ../src/add_dialog.c:163
 msgid "Generate a solid archive"
 msgstr "Δημιουργία συμπαγούς αρχείου"
 
-#: src/add_dialog.c:167
-msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio."
-msgstr "Σε ένα συμπαγές συμπιεσμένο αρχείο, τα αρχεία ομαδοποιούνται για καλύτερη συμπίεση."
+#: ../src/add_dialog.c:167
+msgid ""
+"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
+"compression ratio."
+msgstr ""
+"Σε ένα συμπαγές συμπιεσμένο αρχείο, τα αρχεία ομαδοποιούνται για καλύτερη "
+"συμπίεση."
 
-#: src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:172
 msgid "Remove files after adding"
 msgstr "Διαγραφή αρχείων μετά την προσθήκη"
 
-#: src/add_dialog.c:180
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "Do not add file paths"
 msgstr "Να μην προστεθούν οι διαδρομές"
 
-#: src/add_dialog.c:184
+#: ../src/add_dialog.c:184
 msgid "Store just the name of a file without its directory names."
 msgstr "Αποθήκευση μόνο των ονομάτων των αρχείων χωρίς τους καταλόγους."
 
-#: src/add_dialog.c:186
+#: ../src/add_dialog.c:186
 msgid "Freshen an existing entry in the archive"
 msgstr "Φρεσκάρισμα υπαρχόντων αρχείων"
 
-#: src/add_dialog.c:190
-msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive."
+#: ../src/add_dialog.c:190
+msgid ""
+"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
+"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
+"not add files that are not already in the archive."
 msgstr ""
 
-#: src/add_dialog.c:194
+#: ../src/add_dialog.c:194
 msgid "Update an existing entry in the archive"
 msgstr "Ενημέρωση υπαρχόντων αρχείων"
 
-#: src/add_dialog.c:198
-msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified."
+#: ../src/add_dialog.c:198
+msgid ""
+"This option will add any new files and update any files which have been "
+"modified since the archive was last created/modified."
 msgstr ""
 
-#: src/add_dialog.c:207
+#: ../src/add_dialog.c:207
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 5, 9 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
+msgstr ""
+"0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 5, 9 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
 
-#: src/add_dialog.c:214
+#: ../src/add_dialog.c:214
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 6, 9 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
+msgstr ""
+"0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 6, 9 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
 
-#: src/add_dialog.c:221
+#: ../src/add_dialog.c:221
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 3, 5 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
+msgstr ""
+"0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 3, 5 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
 
-#: src/add_dialog.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:228
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression."
-msgstr "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 1, 4 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
+msgstr ""
+"0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 1, 4 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
 
-#: src/add_dialog.c:237
-#: src/extract_dialog.c:214
-#: src/interface.c:402
+#: ../src/add_dialog.c:237 ../src/extract_dialog.c:215 ../src/interface.c:402
 msgid "Password:"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: src/add_dialog.c:251
+#: ../src/add_dialog.c:251
 msgid "Compression level:"
 msgstr "Επίπεδο συμπίεσης:"
 
-#: src/add_dialog.c:276
-#: src/extract_dialog.c:235
+#: ../src/add_dialog.c:276 ../src/extract_dialog.c:236
 msgid "<b>Options </b>"
 msgstr "<b>Επιλογές</b>"
 
-#: src/add_dialog.c:293
+#: ../src/add_dialog.c:293
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
-#: src/add_dialog.c:360
+#: ../src/add_dialog.c:360
 msgid "Please select the files you want to add"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να προσθέσετε"
 
-#: src/add_dialog.c:365
+#: ../src/add_dialog.c:365
 msgid "Please select the directories you want to add"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τους καταλόγους που θέλετε να προσθέσετε"
 
-#: src/add_dialog.c:475
-#: src/main.c:137
-#: src/main.c:196
+#: ../src/add_dialog.c:475 ../src/main.c:206
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο:"
 
-#: src/add_dialog.c:475
+#: ../src/add_dialog.c:475
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει αρχεία για προσθήκη!"
 
-#: src/add_dialog.c:483
-#: src/interface.c:441
+#: ../src/add_dialog.c:483 ../src/interface.c:441
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Δεν έχετε εισάγει κωδικό πρόσβασης!"
 
-#: src/add_dialog.c:483
-#: src/interface.c:441
+#: ../src/add_dialog.c:483 ../src/interface.c:441
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον!"
 
-#: src/add_dialog.c:552
+#: ../src/add_dialog.c:553
 msgid "Adding files to the archive, please wait..."
 msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο..."
 
-#: src/extract_dialog.c:39
+#: ../src/extract_dialog.c:40
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου"
 
-#: src/extract_dialog.c:41
+#: ../src/extract_dialog.c:42
 msgid "Extract files from archive"
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων"
 
-#: src/extract_dialog.c:57
+#: ../src/extract_dialog.c:58
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Αποσυμπίεση σε:"
 
-#: src/extract_dialog.c:98
+#: ../src/extract_dialog.c:99
 msgid "Choose a folder where to extract files"
 msgstr "Επιλέξτε το φάκελο που θα αποσυμπιέσετε τα αρχεία"
 
-#: src/extract_dialog.c:120
+#: ../src/extract_dialog.c:121
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: src/extract_dialog.c:126
+#: ../src/extract_dialog.c:127
 msgid "Only selected"
 msgstr "Εξαγωγή Επιλεγμένων"
 
-#: src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:138
 msgid "<b>Files to extract </b>"
 msgstr "<b>Αρχεία για εξαγωγή</b>"
 
-#: src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/extract_dialog.c:157
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
 
-#: src/extract_dialog.c:161
+#: ../src/extract_dialog.c:162
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Αποσυμπίεση με διατήρηση της δομής των καταλόγων"
 
-#: src/extract_dialog.c:170
-msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
+#: ../src/extract_dialog.c:171
+msgid ""
+"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
 msgstr "ερ"
 
-#: src/extract_dialog.c:175
+#: ../src/extract_dialog.c:176
 msgid "Touch files"
 msgstr ""
 
-#: src/extract_dialog.c:178
-msgid "When this option is used, tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted, instead of setting it to the times recorded in the archive."
+#: ../src/extract_dialog.c:179
+msgid ""
+"When this option is used, tar leaves the data modification times of the "
+"files it extracts as the times when the files were extracted, instead of "
+"setting it to the times recorded in the archive."
 msgstr ""
 
-#: src/extract_dialog.c:191
+#: ../src/extract_dialog.c:192
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Ενημέρωση υπαρχόντων αρχείων"
 
-#: src/extract_dialog.c:192
-msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies."
-msgstr "Αποσυμπίεση μόνο των αρχείων που ήδη υπάρχουν στο δίσκο και είναι νεότερα από τα υπάρχοντα."
+#: ../src/extract_dialog.c:193
+msgid ""
+"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
+"the disk copies."
+msgstr ""
+"Αποσυμπίεση μόνο των αρχείων που ήδη υπάρχουν στο δίσκο και είναι νεότερα "
+"από τα υπάρχοντα."
 
-#: src/extract_dialog.c:198
+#: ../src/extract_dialog.c:199
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Ενημέρωση υπαρχόντων αρχείων"
 
-#: src/extract_dialog.c:199
-msgid "This option performs the same function as the freshen one, extracting files that are newer than those with the same name on disk, and in addition it extracts those files that do not already exist on disk."
+#: ../src/extract_dialog.c:200
+msgid ""
+"This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
+"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
+"extracts those files that do not already exist on disk."
 msgstr ""
 
-#: src/extract_dialog.c:252
-#: src/interface.c:129
+#: ../src/extract_dialog.c:253 ../src/interface.c:129
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Αποσυμπίεση"
 
-#: src/extract_dialog.c:316
+#: ../src/extract_dialog.c:317
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Δεν εισάγατε τη διαδρομή προορισμού!"
 
-#: src/extract_dialog.c:316
+#: ../src/extract_dialog.c:317
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διαδρομή αποσυμπίεσης."
 
-#: src/extract_dialog.c:324
+#: ../src/extract_dialog.c:325
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr ""
 
-#: src/extract_dialog.c:324
+#: ../src/extract_dialog.c:325
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης."
 
-#: src/extract_dialog.c:332
+#: ../src/extract_dialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Can't create directory \"%s\""
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου \"%s\""
 
-#: src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/extract_dialog.c:345
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s\"."
-msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να αποσυμπιέσετε αρχεία στο φάκελο \"%s\"."
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να αποσυμπιέσετε αρχεία στο φάκελο \"%"
+"s\"."
 
-#: src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/extract_dialog.c:346
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποσυμπίεση!"
 
-#: src/extract_dialog.c:372
+#: ../src/extract_dialog.c:374
 #, c-format
 msgid "Extracting files to %s"
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων στο %s"
 
-#: src/extract_dialog.c:561
+#: ../src/extract_dialog.c:564
 #, c-format
 msgid "Extracting archive to %s"
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου στο %s"
 
-#: src/extract_dialog.c:809
-#: src/extract_dialog.c:821
+#: ../src/extract_dialog.c:822 ../src/extract_dialog.c:844
 msgid "Operation aborted."
 msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε."
 
-#: src/extract_dialog.c:847
+#: ../src/extract_dialog.c:871
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού καταλόγου στο /tmp:"
 
-#: src/interface.c:68
+#: ../src/interface.c:68
 msgid "_Archive"
 msgstr "Συμπιεσμένο _αρχείο"
 
-#: src/interface.c:88
+#: ../src/interface.c:88
 msgid "_Test"
 msgstr "_Δοκιμή"
 
-#: src/interface.c:98
+#: ../src/interface.c:98
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: src/interface.c:112
+#: ../src/interface.c:112
 msgid "A_ction"
 msgstr "_Ενέργεια"
 
-#: src/interface.c:119
-#: src/interface.c:241
+#: ../src/interface.c:119 ../src/interface.c:241
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθήκη"
 
-#: src/interface.c:150
+#: ../src/interface.c:150
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: src/interface.c:165
+#: ../src/interface.c:165
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή _όλων"
 
-#: src/interface.c:171
+#: ../src/interface.c:171
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Αποεπι_λογή όλων"
 
-#: src/interface.c:182
+#: ../src/interface.c:182
 msgid "View Error _Messages"
 msgstr "Προβολή _μηνυμάτων σφαλμάτων"
 
-#: src/interface.c:191
+#: ../src/interface.c:191
 msgid "Show I_SO info"
 msgstr "Εμφάνι_ση πληροφοριών του ISO"
 
-#: src/interface.c:201
+#: ../src/interface.c:201
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: src/interface.c:221
+#: ../src/interface.c:221
 msgid "New"
 msgstr "Νέο"
 
-#: src/interface.c:229
+#: ../src/interface.c:229
 msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
-#: src/interface.c:246
+#: ../src/interface.c:246
 msgid "Add files and directories to the current archive"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων και φακέλων στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: src/interface.c:250
+#: ../src/interface.c:250
 msgid "Extract"
 msgstr "Αποσυμπίεση"
 
-#: src/interface.c:255
-msgid "Extract files from the current archive; use the mouse to select files individually"
-msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το τρέχον συμπιεσμένο αρχείο; χρησιμοποιήστε το ποντίκι για να επιλέξετε μεμονωμένα αρχεία"
+#: ../src/interface.c:255
+msgid ""
+"Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
+"individually"
+msgstr ""
+"Εξαγωγή αρχείων από το τρέχον συμπιεσμένο αρχείο; χρησιμοποιήστε το ποντίκι "
+"για να επιλέξετε μεμονωμένα αρχεία"
 
-#: src/interface.c:263
+#: ../src/interface.c:263
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: src/interface.c:268
+#: ../src/interface.c:268
 msgid "Delete files from the current archive"
 msgstr "Διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: src/interface.c:272
+#: ../src/interface.c:272
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: src/interface.c:277
+#: ../src/interface.c:277
 msgid "View file content in the current archive"
 msgstr "Προβολή περιεχομένων αρχείων στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: src/interface.c:285
+#: ../src/interface.c:285
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: src/interface.c:290
+#: ../src/interface.c:290
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Ακύρωση τρέχουσας λειτουργίας"
 
-#: src/interface.c:345
+#: ../src/interface.c:345
 msgid "This archive contains password protected files"
 msgstr "Αυτό το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει αρχεία προστατευμένα με κωδικό"
 
-#: src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:390
 msgid "Enter Archive Password"
 msgstr "Εισάγετε κωδικό για το συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: src/interface.c:460
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "View File Window"
 msgstr "Προβολή αρχειου"
 
-#: src/interface.c:486
+#: ../src/interface.c:486
 msgid "Archive Properties Window"
 msgstr "Ιδιότητες συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: src/interface.c:505
+#: ../src/interface.c:505
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: src/interface.c:513
+#: ../src/interface.c:513
 msgid "Path:"
 msgstr "Διαδρομή:"
 
-#: src/interface.c:521
+#: ../src/interface.c:521
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: src/interface.c:529
+#: ../src/interface.c:529
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Τροποποιήθηκε:"
 
-#: src/interface.c:537
+#: ../src/interface.c:537
 msgid "Archive size:"
 msgstr "Μέγεθος συμπιεσμένου αρχείου:"
 
-#: src/interface.c:545
+#: ../src/interface.c:545
 msgid "Content size:"
 msgstr "Μέγεθος περιεχομένων:"
 
-#: src/interface.c:553
+#: ../src/interface.c:553
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Λόγος συμπίεσης:"
 
-#: src/interface.c:561
+#: ../src/interface.c:561
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Αριθμός αρχείων:"
 
-#: src/interface.c:569
+#: ../src/interface.c:569
 msgid "Number of dirs:"
 msgstr "Αριθμός καταλόγων:"
 
-#: src/iso.c:489
-#: src/iso.c:515
-#: src/iso.c:547
+#: ../src/iso.c:490 ../src/iso.c:516 ../src/iso.c:548
 msgid "Can't create directory:"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου:"
 
-#: src/iso.c:577
+#: ../src/iso.c:578
 #, c-format
 msgid "Can't write file \"%s\":"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου \"%s\":"
 
-#: src/iso.c:676
-#: src/rpm.c:55
+#: ../src/iso.c:677 ../src/rpm.c:56
 msgid "Permission"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
-#: src/iso.c:676
+#: ../src/iso.c:677
 msgid "Offset"
 msgstr "Μετατόπιση"
 
-#: src/iso.c:696
+#: ../src/iso.c:697
 #, c-format
 msgid "Rock Ridge version %d"
 msgstr "Έκδοση Rock Ridge %d"
 
-#: src/iso.c:699
+#: ../src/iso.c:700
 msgid "Rock Ridge - unknown version"
 msgstr "Άγνωστη έκδοση Rock Ridge"
 
-#: src/iso.c:703
+#: ../src/iso.c:704
 #, c-format
 msgid "Apple version %d"
 msgstr "Έκδοση Apple %d"
 
-#: src/iso.c:731
+#: ../src/iso.c:732
 msgid "Standard ISO without extension"
 msgstr "Τυπικό ISO χωρίς επέκταση"
 
-#: src/iso.c:739
-#: src/iso.c:744
-#: src/iso.c:749
+#: ../src/iso.c:740 ../src/iso.c:745 ../src/iso.c:750
 #, c-format
 msgid "Joliet Level %d"
 msgstr "Επίπεδο Joliet %d"
 
-#: src/iso.c:846
+#: ../src/iso.c:843
 msgid "ISO Information Window"
 msgstr "Πληροφορίες αρχείου ISO"
 
-#: src/iso.c:865
+#: ../src/iso.c:862
 msgid "Filename:"
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
-#: src/iso.c:873
+#: ../src/iso.c:870
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος:"
 
-#: src/iso.c:881
+#: ../src/iso.c:878
 msgid "Image type:"
 msgstr "Τύπος εικόνας:"
 
-#: src/iso.c:889
+#: ../src/iso.c:886
 msgid "System ID:"
 msgstr "ID συστήματος:"
 
-#: src/iso.c:897
+#: ../src/iso.c:894
 msgid "Volume ID:"
 msgstr "ID τόμου:"
 
-#: src/iso.c:905
+#: ../src/iso.c:902
 msgid "Application:"
 msgstr "Εφαρμογή:"
 
-#: src/iso.c:913
+#: ../src/iso.c:910
 msgid "Publisher:"
 msgstr "Εκδότης:"
 
-#: src/iso.c:921
+#: ../src/iso.c:918
 msgid "Preparer:"
 msgstr "Προετοιμασία:"
 
-#: src/iso.c:929
+#: ../src/iso.c:926
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Δημιουργήθηκε:"
 
-#: src/iso.c:937
+#: ../src/iso.c:934
 msgid "Modified date:"
 msgstr "Τροποποιήθηκε:"
 
-#: src/iso.c:945
+#: ../src/iso.c:942
 msgid "Expiration date:"
 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
 
-#: src/iso.c:953
+#: ../src/iso.c:950
 msgid "Effective date:"
 msgstr "Ουσιαστική ημερομηνία:"
 
-#: src/main.c:60
+#: ../src/main.c:35
+msgid "Extract the archive to the specified folder and quits."
+msgstr "Αποσυμπίεση στον καθορισμένο φάκελο και έξοδος."
+
+#: ../src/main.c:36
+msgid "[destination path]"
+msgstr "[διαδρομή προορισμού]"
+
+#: ../src/main.c:39
+msgid "Extract the archive by asking the destination folder and quits."
+msgstr "Εξαγωγή του συμπιεσμένου αρχείου και έξοδος."
+
+#: ../src/main.c:40
+msgid "[archive path]"
+msgstr "[διαδρομή αρχείου]"
+
+#: ../src/main.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Add files asking the name of the archive and quits."
+msgstr "Προσθήκη αρχείων στο καθορισμένο συμπιεσμένο αρχείο και έξοδος."
+
+#: ../src/main.c:44
+#, fuzzy
+msgid "[file1] [file2] [file3] ... [fileN]"
+msgstr "[αρχείο1] [αρχείο2] ... [αρχείοΝ]"
+
+#: ../src/main.c:47
+msgid "Add files to the specified archive by asking their filenames and quits."
+msgstr "Προσθήκη αρχείων στο ορισμένο συμπιεσμένο αρχείο και έξοδος."
+
+#: ../src/main.c:48 ../src/main.c:60
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[όνομα αρχείου]"
 
-#: src/main.c:64
+#: ../src/main.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"Εκτελέστε xarchiver --help για να δείτε τη λίστα με όλες τις υποστηριζόμενες επιλογές..\n"
+"Εκτελέστε xarchiver --help για να δείτε τη λίστα με όλες τις υποστηριζόμενες "
+"επιλογές..\n"
 
-#: src/main.c:84
-#: src/main.c:118
+#: ../src/main.c:85 ../src/main.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο:"
 
-#: src/main.c:84
-#: src/main.c:118
-#: src/main.c:196
+#: ../src/main.c:85 ../src/main.c:119 ../src/main.c:206
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Δεν εισάγατε το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου!\n"
 
-#: src/main.c:94
+#: ../src/main.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση αυτής της ενέργειας!"
 
-#: src/main.c:94
+#: ../src/main.c:95
 #, fuzzy
 msgid "This option can't be used with password protected archives!\n"
-msgstr "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη στα προστατευμένα με κωδικό αρχεία.\n"
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη στα προστατευμένα με κωδικό αρχεία.\n"
 
-#: src/main.c:137
-msgid "You missed the files to add!\n"
-msgstr "Δεν έχετε επιλέξει αρχεία για προσθήκη!\n"
-
-#: src/main.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Can't perform the action:"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση αυτής της ενέργειας!"
-
-#: src/main.c:169
-msgid "bzip2/gzip can't compress more than one file!\n"
-msgstr "Τα bzip2/gzip δε μπορούν να συμπιέσουν πάνω από ένα αρχείο!\n"
-
-#: src/main.c:227
+#: ../src/main.c:237
 msgid "Ready."
 msgstr "Έτοιμο."
 
-#: src/main.c:365
+#: ../src/main.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Can't spawn the command:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση αυτής της εντολής!"
 
-#: src/main.c:374
+#: ../src/main.c:385
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα!"
 
-#: src/rar.c:36
+#: ../src/rar.c:37
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: src/rar.c:36
-#: src/zip.c:36
+#: ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37
 msgid "Method"
 msgstr "Μέθοδος"
 
-#: src/rar.c:36
+#: ../src/rar.c:37
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
-#: src/rpm.c:45
+#: ../src/rpm.c:46
 #, c-format
 msgid "Can't open RPM file %s:"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου RPM %s:"
 
-#: src/rpm.c:55
+#: ../src/rpm.c:56
 msgid "Hard Link"
 msgstr "Σκληρός δεσμός"
 
-#: src/rpm.c:55
+#: ../src/rpm.c:56
 msgid "Owner"
 msgstr "Ιδιοκτήτης"
 
-#: src/rpm.c:55
+#: ../src/rpm.c:56
 msgid "Group"
 msgstr "Ομάδα"
 
-#: src/rpm.c:61
+#: ../src/rpm.c:62
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr ""
 
-#: src/rpm.c:67
-#: src/rpm.c:83
+#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση από το αρχείο:"
 
-#: src/rpm.c:77
+#: ../src/rpm.c:78
 msgid "Can't fseek in file:"
 msgstr ""
 
-#: src/rpm.c:122
+#: ../src/rpm.c:123
 msgid "Error while extracting the cpio archive from the rpm one."
-msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου cpio από το rpm."
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου cpio από το rpm."
 
-#: src/rpm.c:151
+#: ../src/rpm.c:152
 msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
 msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου cpio."
 
-#: src/rpm.c:207
-#: src/rpm.c:417
+#: ../src/rpm.c:208 ../src/rpm.c:418
 msgid "An error occurred:"
 msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα:"
 
-#: src/rpm.c:372
+#: ../src/rpm.c:373
 msgid "Can't write to /tmp:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο /tmp:"
 
-#: src/zip.c:36
+#: ../src/zip.c:37
 msgid "CRC-32"
 msgstr "CRC-32"
 
+#: ../xarchiver.desktop.in.h:1
+msgid "A GTK+2 only archive manager"
+msgstr "Ένας διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων σε GTK+2"
+
+#: ../xarchiver.desktop.in.h:2
+msgid "Archive manager"
+msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
+
+#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
+msgid "Xarchiver"
+msgstr "Xarchiver"
+
+#~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed!"
+#~ msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποσυμπίεση των προς προβολή αρχείων!"
+
+#~ msgid "You missed the files to add!\n"
+#~ msgstr "Δεν έχετε επιλέξει αρχεία για προσθήκη!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't perform the action:"
+#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση αυτής της ενέργειας!"
+
+#~ msgid "bzip2/gzip can't compress more than one file!\n"
+#~ msgstr "Τα bzip2/gzip δε μπορούν να συμπιέσουν πάνω από ένα αρχείο!\n"
+
 #~ msgid "You missed the extraction path!"
 #~ msgstr "Δεν εισάγατε διαδρομή για εξαγωγή!"
+
 #~ msgid "An error occurred while decompressing the archive!"
 #~ msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου!"
+
 #~ msgid "An error occurred while adding to the tar archive!"
 #~ msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την προσθήκη αρχείων στο αρχείο tar."
+
 #~ msgid "An error occurred while deleting from the tar archive!"
 #~ msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την διαγραφή αρχείων από το αρχείο tar."
+
 #~ msgid "An error occurred while recompressing the tar archive!"
 #~ msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την επανασυμπίεση του αρχείου tar!"
+
 #~ msgid "Can't recompress the archive:"
 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επανασυμπίεση του αρχείου:"
+
 #~ msgid "Can't decompress the archive:"
 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποσυμπίεση του αρχείου:"
+
 #~ msgid "Operation successfully completed."
 #~ msgstr "Η λειτουργία ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
+
 #~ msgid "Add Dialog"
 #~ msgstr "Προσθήκη"
+
 #~ msgid "<b>File to add </b>"
 #~ msgstr "<b>Αρχείο για προσθήκη</b>"
+
 #~ msgid "Please select the file you want to add"
 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να προσθέσετε"
+
 #~ msgid "Compressing file with bzip2, please wait..."
 #~ msgstr "Συμπίεση αρχείου με bzip2, παρακαλώ περιμένετε..."
+
 #~ msgid "Compressing file with gzip, please wait..."
 #~ msgstr "Συμπίεση αρχείου με gzip, παρακαλώ περιμένετε..."
+
 #~ msgid "Extract Dialog"
 #~ msgstr "Αποσυμπίεση"
+
 #~ msgid "Strip directories:"
 #~ msgstr "Αποκοπή καταλόγων:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This option extracts the files without the directory in which they are "
 #~ "contained. You have to specify the number of directories to strip."
 #~ msgstr ""
 #~ "Αυτή η επιλογή αποσυμπιέζει τα αρχεία χωρίς τους καταλόγους που τα "
 #~ "περιέχουν. Πρέπει να εισάγετε τον αριθμό των καταλόγων που θα αποκοπούν."
+
 #~ msgid "Can't open the file:"
 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου:"
-#~ msgid "Extract the archive to the specified folder and quits."
-#~ msgstr "Αποσυμπίεση στον καθορισμένο φάκελο και έξοδος."
-#~ msgid "[destination path]"
-#~ msgstr "[διαδρομή προορισμού]"
-#~ msgid "Extract the archive by asking the destination folder and quits."
-#~ msgstr "Εξαγωγή του συμπιεσμένου αρχείου και έξοδος."
-#~ msgid "[archive path]"
-#~ msgstr "[διαδρομή αρχείου]"
-#~ msgid "Add files to the specified archive and quits."
-#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων στο καθορισμένο συμπιεσμένο αρχείο και έξοδος."
+
 #~ msgid "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]"
 #~ msgstr "[διαδρομή συμπιεσμένου αρχείου] [αρχείο1] [αρχείο2] ... [αρχείοΝ]"
-#~ msgid ""
-#~ "Add files to the specified archive by asking their filenames and quits."
-#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων στο ορισμένο συμπιεσμένο αρχείο και έξοδος."
+
 #~ msgid "Ask for the archive to be created, add files to it and quits."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ερώτηση για το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου, προσθήκη αρχείων και "
 #~ "έξοδος."
-#~ msgid "[file1] [file2] ... [fileN]"
-#~ msgstr "[αρχείο1] [αρχείο2] ... [αρχείοΝ]"
-#~ msgid "A GTK+2 only archive manager"
-#~ msgstr "Ένας διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων σε GTK+2"
-#~ msgid "Archive manager"
-#~ msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
-#~ msgid "Xarchiver"
-#~ msgstr "Xarchiver"
-

Modified: xarchiver/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/eu.po	2006-08-29 11:50:44 UTC (rev 22931)
+++ xarchiver/trunk/po/eu.po	2006-08-29 12:34:02 UTC (rev 22932)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.3.9.2beta2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 15:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-29 14:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-25 17:24+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
@@ -18,189 +18,192 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 0.10rc3\n"
 
-#: src/7zip.c:36 src/arj.c:37 src/bzip2.c:56 src/gzip.c:54 src/iso.c:676
-#: src/rar.c:36 src/rpm.c:55 src/tar.c:48 src/zip.c:36
+#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54
+#: ../src/iso.c:677 ../src/rar.c:37 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48
+#: ../src/zip.c:37
 msgid "Filename"
 msgstr "Fitxategi Izena"
 
-#: src/7zip.c:36 src/arj.c:37 src/rar.c:36 src/zip.c:36
+#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37
 msgid "Original"
 msgstr "Jatorrizkoa"
 
-#: src/7zip.c:36 src/arj.c:37 src/rar.c:36 src/zip.c:36
+#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37
 msgid "Compressed"
 msgstr "Konprimiturik"
 
-#: src/7zip.c:36
+#: ../src/7zip.c:37
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: src/7zip.c:36 src/arj.c:37 src/bzip2.c:56 src/gzip.c:54 src/rar.c:36
-#: src/tar.c:48 src/zip.c:36
+#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54
+#: ../src/rar.c:37 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:37
 msgid "Time"
 msgstr "Ordua"
 
-#: src/7zip.c:36 src/arj.c:37 src/bzip2.c:56 src/gzip.c:54 src/iso.c:676
-#: src/rar.c:36 src/tar.c:48 src/zip.c:36
+#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54
+#: ../src/iso.c:677 ../src/rar.c:37 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:37
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/arj.c:37 src/rar.c:36 src/zip.c:36
+#: ../src/arj.c:38 ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37
 msgid "Ratio"
 msgstr "Erlazioa"
 
-#: src/arj.c:37
+#: ../src/arj.c:38
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributuak"
 
-#: src/arj.c:37
+#: ../src/arj.c:38
 msgid "GUA"
 msgstr "GUA"
 
-#: src/arj.c:37
+#: ../src/arj.c:38
 msgid "BPMGS"
 msgstr "BPMGS"
 
-#: src/archive.c:68
+#: ../src/archive.c:68
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Ezin da xarchiver exekuratagarria abiarazi:"
 
-#: src/bzip2.c:56 src/gzip.c:54 src/rar.c:36 src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/rar.c:37 ../src/tar.c:48
 msgid "Permissions"
 msgstr "Baimenak"
 
-#: src/bzip2.c:56 src/gzip.c:54 src/rpm.c:55 src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Lotura Sinbolikoa"
 
-#: src/bzip2.c:56 src/gzip.c:54 src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/tar.c:48
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Jabea/Taldea"
 
-#: src/bzip2.c:56 src/gzip.c:54 src/iso.c:676 src/rpm.c:55 src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/iso.c:677 ../src/rpm.c:56
+#: ../src/tar.c:48
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: src/bzip2.c:86
+#: ../src/bzip2.c:87
 #, c-format
 msgid "Extracting gzip file to %s"
 msgstr "Gzip fitxategia %s-ra ateratzen"
 
-#: src/bzip2.c:88
+#: ../src/bzip2.c:89
 #, c-format
 msgid "Extracting bzip2 file to %s"
 msgstr "Bzip2 fitxategia %s-ra ateratzen"
 
-#: src/bzip2.c:145 src/callbacks.c:104 src/extract_dialog.c:304
+#: ../src/bzip2.c:146 ../src/callbacks.c:104 ../src/extract_dialog.c:305
 msgid "Operation canceled."
 msgstr "Ekintza ezeztatua."
 
-#: src/bzip2.c:159
+#: ../src/bzip2.c:160
 #, c-format
 msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
 msgstr "Tar fitxategia %s bidez deskonprimitzen, itxoin mesedez..."
 
-#: src/bzip2.c:238
+#: ../src/bzip2.c:239
 #, c-format
 msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
 msgstr "Tar fitxategia %s bidez birkonprimitzen, itxoin mesedez..."
 
-#: src/callbacks.c:107
+#: ../src/callbacks.c:107
 #, c-format
 msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
 msgstr ""
 "Mesedez egiaztatu \"%s\" zenbait fitxategi ateratak izan dira dagoeneko eta."
 
-#: src/callbacks.c:126 src/callbacks.c:1548
+#: ../src/callbacks.c:126 ../src/callbacks.c:1574
 msgid "An error occurred while accessing the archive."
 msgstr "Errore bat gertatu da fitxategia atzitzerakoan."
 
-#: src/callbacks.c:126 src/callbacks.c:1548 src/rpm.c:151
+#: ../src/callbacks.c:126 ../src/callbacks.c:1574 ../src/rpm.c:152
 msgid "Do you want to open the error messages window?"
 msgstr "Errore mezu leihoa ireki nahi al duzu?"
 
-#: src/callbacks.c:136 src/callbacks.c:1264 src/callbacks.c:1553
-#: src/callbacks.c:1772 src/extract_dialog.c:849 src/rpm.c:119 src/rpm.c:148
+#: ../src/callbacks.c:136 ../src/callbacks.c:1257 ../src/callbacks.c:1579
+#: ../src/callbacks.c:1798 ../src/extract_dialog.c:873 ../src/rpm.c:120
+#: ../src/rpm.c:149
 msgid "Operation failed."
 msgstr "Ekintzak huts egin du."
 
-#: src/callbacks.c:149 src/callbacks.c:199 src/callbacks.c:1270
-#: src/extract_dialog.c:533 src/extract_dialog.c:728 src/iso.c:797
+#: ../src/callbacks.c:149 ../src/callbacks.c:199 ../src/callbacks.c:1264
+#: ../src/extract_dialog.c:536 ../src/extract_dialog.c:732 ../src/iso.c:794
 msgid "Operation completed."
 msgstr "Ekintza osatua."
 
-#: src/callbacks.c:152
+#: ../src/callbacks.c:152
 msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
 msgstr "Mesedez itxoin fitxategiaren edukia eguneratzen den bitartean..."
 
-#: src/callbacks.c:218
+#: ../src/callbacks.c:218
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko!"
 
-#: src/callbacks.c:224
+#: ../src/callbacks.c:224
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?"
 
-#: src/callbacks.c:254
+#: ../src/callbacks.c:254
 msgid "Choose Add File to create the compressed file."
 msgstr "Fitxategia gehitu hautatu konrpimituriko fitxategia sortzeko."
 
-#: src/callbacks.c:258
+#: ../src/callbacks.c:258
 msgid "Choose Add to begin creating the archive."
 msgstr "Gehitu aukeratu fitxategia sortzen hasteko"
 
-#: src/callbacks.c:310
+#: ../src/callbacks.c:310
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategia ireki:"
 
-#: src/callbacks.c:313
+#: ../src/callbacks.c:313
 msgid "Archive format is not recognized!"
 msgstr "Fitxategi honen formatua ez da ezagutzen!"
 
-#: src/callbacks.c:334
+#: ../src/callbacks.c:334
 msgid "Sorry, this archive format is not supported:"
 msgstr "Barkatu, pakete formatu hau ez da onartzen:"
 
-#: src/callbacks.c:334
+#: ../src/callbacks.c:334
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "konpresore egokia ez dago instalaturik!"
 
-#: src/callbacks.c:341
+#: ../src/callbacks.c:341
 msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..."
 msgstr "Mesedez itxoin ISO irudiaren edukia irakurtzen den bitartean..."
 
-#: src/callbacks.c:343
+#: ../src/callbacks.c:343
 msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
 msgstr "Mesedez itxoin fitxategiaren edukia irakurtzen den bitartean..."
 
-#: src/callbacks.c:404
+#: ../src/callbacks.c:404
 msgid "Testing archive integrity, please wait..."
 msgstr "Fitxategia integritatea egiaztatzen, itxoin mesedez..."
 
-#: src/callbacks.c:452
+#: ../src/callbacks.c:452
 msgid "Please hit the Stop button first!"
 msgstr "Mesedez Gelditu botoia jo lehenengo!"
 
-#: src/callbacks.c:476
-#, , c-format
+#: ../src/callbacks.c:477
+#, c-format
 msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
 msgstr "Paketetik %d fitxategi ezabatzera zoaz."
 
-#: src/callbacks.c:477
+#: ../src/callbacks.c:478
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Hau egin nahi duzula ziur zaude?"
 
-#: src/callbacks.c:481
+#: ../src/callbacks.c:484
 msgid "Deleting files from the archive, please wait..."
 msgstr "Fitxategiak paketetik ezabatzen, itxoin mesedez..."
 
-#: src/callbacks.c:591
+#: ../src/callbacks.c:594
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
 
-#: src/callbacks.c:623
+#: ../src/callbacks.c:626
 msgid ""
 "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to multiple "
 "select"
@@ -208,11 +211,11 @@
 "Hautatu uneko paketera gehituko diren fitxategiak; SHIFT erabili hautapen "
 "anitz egiteko"
 
-#: src/callbacks.c:629
+#: ../src/callbacks.c:632
 msgid "Select the folder to be added to the current archive"
 msgstr "Hautatu uneko paketera gehitu behar den karpeta"
 
-#: src/callbacks.c:631
+#: ../src/callbacks.c:634
 msgid ""
 "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to multiple "
 "select"
@@ -220,134 +223,130 @@
 "Hautatu uneko paketera gehitu behar diren karpetak; SHIFT erabili hautapen "
 "anitz egiteko"
 
-#: src/callbacks.c:670 src/interface.c:225
+#: ../src/callbacks.c:673 ../src/interface.c:225
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Pakete berria sortu"
 
-#: src/callbacks.c:672
+#: ../src/callbacks.c:675
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "S_ortu"
 
-#: src/callbacks.c:676 src/interface.c:233
+#: ../src/callbacks.c:679 ../src/interface.c:233
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Paketea ireki"
 
-#: src/callbacks.c:683
+#: ../src/callbacks.c:686
 msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
 msgstr "Hautatu uneko paketea ateratzeko karpeta"
 
-#: src/callbacks.c:714
+#: ../src/callbacks.c:717
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
-#: src/callbacks.c:719
+#: ../src/callbacks.c:722
 msgid "Only archives"
 msgstr "Paketeak bakarrik"
 
-#: src/callbacks.c:748
+#: ../src/callbacks.c:751
 msgid "Archive type:"
 msgstr "Pakete mota:"
 
-#: src/callbacks.c:751
+#: ../src/callbacks.c:754
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Hautatu sortu behar den pakete mota"
 
-#: src/callbacks.c:761
+#: ../src/callbacks.c:764
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Pakete luzapena gehitu fitxategi izenera"
 
-#: src/callbacks.c:859
+#: ../src/callbacks.c:864
 #, c-format
 msgid "Can't open archive \"%s\":"
 msgstr "Ezinda \"%s\" fitxategia ireki:"
 
-#: src/callbacks.c:1026
+#: ../src/callbacks.c:1036
 msgid "Archiver Output Window"
 msgstr "Konpresorre Irteera Leihoa"
 
-#: src/callbacks.c:1058
+#: ../src/callbacks.c:1068
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Hau eginez ziurrenik fitxategia hondatuko duzu!"
 
-#: src/callbacks.c:1058
+#: ../src/callbacks.c:1068
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Benetan utzi egin nahi duzu?"
 
-#: src/callbacks.c:1063
+#: ../src/callbacks.c:1073
 msgid "Waiting for the process to abort..."
 msgstr "Prozesua uzteko itxoiten..."
 
-#: src/callbacks.c:1069
+#: ../src/callbacks.c:1079
 msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
 msgstr "Errore bat gertatu da prozesua hiltzen saiatzerakoan:"
 
-#: src/callbacks.c:1142
+#: ../src/callbacks.c:1159
 msgid "Please select a file, not a directory!"
 msgstr "Mesedez fitxategi bat hautatu, ez direktorio bat!"
 
-#: src/callbacks.c:1222
-msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed!"
-msgstr "Errore bat gertatu da bistaratzeko fitxategia ateratzerakoan!"
-
-#: src/callbacks.c:1669
+#: ../src/callbacks.c:1695
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Ezin da beste ateratzea aurrera eraman:"
 
-#: src/callbacks.c:1669
+#: ../src/callbacks.c:1695
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Mesedez itxoin fitxategia osatzen den bitartean!"
 
-#: src/callbacks.c:1742
+#: ../src/callbacks.c:1768
 msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
 msgstr "Barkatu ezin dut ekintza aurrera eraman!"
 
-#: src/callbacks.c:1770
+#: ../src/callbacks.c:1796
 msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
 msgstr "Bzip2 edo gzip ez dira fitxategi bat baino gehiago konprimitzeko gai!"
 
-#: src/callbacks.c:1770
+#: ../src/callbacks.c:1796
 msgid "Please choose another archive format!"
 msgstr "Hautatu beste pakete formatu bat!"
 
-#: src/callbacks.c:1901
+#: ../src/callbacks.c:1928
 msgid "Failed to open link."
 msgstr "Huts lotura irekitzerakoan."
 
-#: src/add_dialog.c:38
+#: ../src/add_dialog.c:38
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "Paketera fitxategiak gehitu"
 
-#: src/add_dialog.c:99
+#: ../src/add_dialog.c:99
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxategiak"
 
-#: src/add_dialog.c:106
+#: ../src/add_dialog.c:106
 msgid "Directories"
 msgstr "Direktorioak"
 
-#: src/add_dialog.c:130
+#: ../src/add_dialog.c:130
 msgid "Choose the files or directories to add to the archive"
 msgstr "Uneko paketera geehituko diren karpeta eta fitxategiak hautatu"
 
-#: src/add_dialog.c:135
+#: ../src/add_dialog.c:135
 msgid "<b>Files and directories to add </b>"
 msgstr "<b>Gehitzeko fitxategi eta direktorioak </b>"
 
-#: src/add_dialog.c:153
+#: ../src/add_dialog.c:153
 msgid "Recurse subdirectories"
 msgstr "Direktorioak jarraitu"
 
-#: src/add_dialog.c:159
+#: ../src/add_dialog.c:159
 msgid ""
 "Include everything in the directory recursively starting from the current "
 "directory."
 msgstr "Artxiboaren direktorio egitura jarraitu uneko direktorioan hasten."
 
-#: src/add_dialog.c:163
+#: ../src/add_dialog.c:163
 msgid "Generate a solid archive"
 msgstr "Pakete sendo bat sortu"
 
-#: src/add_dialog.c:167
+#: ../src/add_dialog.c:167
 msgid ""
 "In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
 "compression ratio."
@@ -355,23 +354,23 @@
 "Pakete sendo batetan fitxategiak konpresio erlazio hobeago bat lortzeko "
 "sailkatzen dira."
 
-#: src/add_dialog.c:172
+#: ../src/add_dialog.c:172
 msgid "Remove files after adding"
 msgstr "Editatu aurretik fitxategiak ezabatu"
 
-#: src/add_dialog.c:180
+#: ../src/add_dialog.c:180
 msgid "Do not add file paths"
 msgstr "Ez fitxategi bideak gehitu"
 
-#: src/add_dialog.c:184
+#: ../src/add_dialog.c:184
 msgid "Store just the name of a file without its directory names."
 msgstr "Gorde fitxategi izzenak bakarrik bere direktorio izenak gabe."
 
-#: src/add_dialog.c:186
+#: ../src/add_dialog.c:186
 msgid "Freshen an existing entry in the archive"
 msgstr "Dauden fixategiak freskatu"
 
-#: src/add_dialog.c:190
+#: ../src/add_dialog.c:190
 msgid ""
 "This option affects the archive only if it has been modified more recently "
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -381,11 +380,11 @@
 "ditzuten fitxategieri eragiten die; beraz eguneratu aukerak ez ditu "
 "fitxategiak gehituko dagoeneko ez badaude paketean."
 
-#: src/add_dialog.c:194
+#: ../src/add_dialog.c:194
 msgid "Update an existing entry in the archive"
 msgstr "Paktean dagoen sarrera eguneratu"
 
-#: src/add_dialog.c:198
+#: ../src/add_dialog.c:198
 msgid ""
 "This option will add any new files and update any files which have been "
 "modified since the archive was last created/modified."
@@ -393,117 +392,117 @@
 "Aukera honek fitxategia sortze/eraldatze datatik eraldaturiko edozein "
 "fitxategi eguneratu eta gehituriko edozein fitxategi gehituko du."
 
-#: src/add_dialog.c:207
+#: ../src/add_dialog.c:207
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = konpresiorik ez, 5 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
 
-#: src/add_dialog.c:214
+#: ../src/add_dialog.c:214
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = konpresiorik ez, 6 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
 
-#: src/add_dialog.c:221
+#: ../src/add_dialog.c:221
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = konpresiorik ez, 3 lehenetsia, 5 = konpresio hoberen baina geldoena"
 
-#: src/add_dialog.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:228
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression."
 msgstr ""
 "0 = konpresiorik ez, 1 lehenetsia, 4 = azkarren baina konpresio gutxiena"
 
-#: src/add_dialog.c:237 src/extract_dialog.c:214 src/interface.c:402
+#: ../src/add_dialog.c:237 ../src/extract_dialog.c:215 ../src/interface.c:402
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
-#: src/add_dialog.c:251
+#: ../src/add_dialog.c:251
 msgid "Compression level:"
 msgstr "Konpresio maila:"
 
-#: src/add_dialog.c:276 src/extract_dialog.c:235
+#: ../src/add_dialog.c:276 ../src/extract_dialog.c:236
 msgid "<b>Options </b>"
 msgstr "<b>Aukerak </b>"
 
-#: src/add_dialog.c:293
+#: ../src/add_dialog.c:293
 msgid "_Add"
 msgstr "_Gehitu"
 
-#: src/add_dialog.c:360
+#: ../src/add_dialog.c:360
 msgid "Please select the files you want to add"
 msgstr "Mesedez gehitu nahi dituzun fitxategiak hautatu"
 
-#: src/add_dialog.c:365
+#: ../src/add_dialog.c:365
 msgid "Please select the directories you want to add"
 msgstr "Mesedez gehitu nahi dituzun direktorioak hautatu"
 
-#: src/add_dialog.c:475 src/main.c:137 src/main.c:196
+#: ../src/add_dialog.c:475 ../src/main.c:206
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Ezin dira paketera fitxategiak gehitu:"
 
-#: src/add_dialog.c:475
+#: ../src/add_dialog.c:475
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Ez duzu gehitzeko fitxategirik hautatu!"
 
-#: src/add_dialog.c:483 src/interface.c:441
+#: ../src/add_dialog.c:483 ../src/interface.c:441
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Mesedez pasahitza idatzi!"
 
-#: src/add_dialog.c:483 src/interface.c:441
+#: ../src/add_dialog.c:483 ../src/interface.c:441
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Mesedez idatz ezazu!"
 
-#: src/add_dialog.c:552
+#: ../src/add_dialog.c:553
 msgid "Adding files to the archive, please wait..."
 msgstr "Fitxategiak paketera gehitzen, itxoin mesedez..."
 
-#: src/extract_dialog.c:39
+#: ../src/extract_dialog.c:40
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Fitxategia deskonprimitu"
 
-#: src/extract_dialog.c:41
+#: ../src/extract_dialog.c:42
 msgid "Extract files from archive"
 msgstr "Fitxategiak paketetik atera"
 
-#: src/extract_dialog.c:57
+#: ../src/extract_dialog.c:58
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Hona atera:"
 
-#: src/extract_dialog.c:98
+#: ../src/extract_dialog.c:99
 msgid "Choose a folder where to extract files"
 msgstr "Fitxategiak ateratzeko karpeta bat hautatu"
 
-#: src/extract_dialog.c:120
+#: ../src/extract_dialog.c:121
 msgid "All"
 msgstr "Dena"
 
-#: src/extract_dialog.c:126
+#: ../src/extract_dialog.c:127
 msgid "Only selected"
 msgstr "Hautatutako bakarrik"
 
-#: src/extract_dialog.c:137
+#: ../src/extract_dialog.c:138
 msgid "<b>Files to extract </b>"
 msgstr "<b>Ateratzeko fitxategiak </b>"
 
-#: src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/extract_dialog.c:157
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Dauden fitxategiak gainidatzi"
 
-#: src/extract_dialog.c:161
+#: ../src/extract_dialog.c:162
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Fitxategia bide osoarekin atera"
 
-#: src/extract_dialog.c:170
+#: ../src/extract_dialog.c:171
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
 msgstr ""
 "Artxiboaren direktorio egitura birsortua izango da ateratze direktorioan."
 
-#: src/extract_dialog.c:175
+#: ../src/extract_dialog.c:176
 msgid "Touch files"
 msgstr "Fitxategiak ikutu"
 
-#: src/extract_dialog.c:178
+#: ../src/extract_dialog.c:179
 msgid ""
 "When this option is used, tar leaves the data modification times of the "
 "files it extracts as the times when the files were extracted, instead of "
@@ -512,11 +511,11 @@
 "Aukera hau erabiltzean tar-ek fitxategiaren eraldatze data fitxategiak atera "
 "direnean ezartzen du, fitxategiak gorde ziren data erabili beharrean."
 
-#: src/extract_dialog.c:191
+#: ../src/extract_dialog.c:192
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Dauden fixategiak freskatu"
 
-#: src/extract_dialog.c:192
+#: ../src/extract_dialog.c:193
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies."
@@ -524,11 +523,11 @@
 "Diskan dauden eta diskako kopia baino berriagoak diren fitxategiak bakarrik "
 "atera."
 
-#: src/extract_dialog.c:198
+#: ../src/extract_dialog.c:199
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Dauden fitxategia eguneratu"
 
-#: src/extract_dialog.c:199
+#: ../src/extract_dialog.c:200
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
@@ -537,300 +536,330 @@
 "Freskatze aukeran bezala diskoan dauden eta diskoko kopia baino berriagoak "
 "diren fitxategiak ateratzen ditu baina baita diskoan ez dauden fitxategiak."
 
-#: src/extract_dialog.c:252 src/interface.c:129
+#: ../src/extract_dialog.c:253 ../src/interface.c:129
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Atera"
 
-#: src/extract_dialog.c:316
+#: ../src/extract_dialog.c:317
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Mesedez fitxategiak nora atera hautatu !"
 
-#: src/extract_dialog.c:316
+#: ../src/extract_dialog.c:317
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Mesedez ateratze bidea idatzi."
 
-#: src/extract_dialog.c:324
+#: ../src/extract_dialog.c:325
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Paketea enkriptaturik dago!"
 
-#: src/extract_dialog.c:324
+#: ../src/extract_dialog.c:325
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Mesedez pasahitza idatz ezazu."
 
-#: src/extract_dialog.c:332
+#: ../src/extract_dialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Can't create directory \"%s\""
 msgstr "Ezin da \"%s\" direktorioa sortu "
 
-#: src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/extract_dialog.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s"
 "\"."
 msgstr "Ez duzu baimenik fitxategiak \"%s\" direktoriora ateratzeko"
 
-#: src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/extract_dialog.c:346
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Ezin da ateratzea aurrera eraman!"
 
-#: src/extract_dialog.c:372
+#: ../src/extract_dialog.c:374
 #, c-format
 msgid "Extracting files to %s"
 msgstr "Fitxategiak %s-ra ateratzen: "
 
-#: src/extract_dialog.c:561
-#, , c-format
+#: ../src/extract_dialog.c:564
+#, c-format
 msgid "Extracting archive to %s"
 msgstr "Fitxategiak %s-ra ateratzen: "
 
-#: src/extract_dialog.c:809 src/extract_dialog.c:821
+#: ../src/extract_dialog.c:822 ../src/extract_dialog.c:844
 msgid "Operation aborted."
 msgstr "Ekintza utzi egin da."
 
-#: src/extract_dialog.c:847
+#: ../src/extract_dialog.c:871
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Ezin da /tmp-en aldiroko direktorioa sortu:"
 
-#: src/interface.c:68
+#: ../src/interface.c:68
 msgid "_Archive"
 msgstr "_Paketea"
 
-#: src/interface.c:88
+#: ../src/interface.c:88
 msgid "_Test"
 msgstr "P_roba"
 
-#: src/interface.c:98
+#: ../src/interface.c:98
 msgid "_Properties"
 msgstr "Pr_opietateak"
 
-#: src/interface.c:112
+#: ../src/interface.c:112
 msgid "A_ction"
 msgstr "E_kintza"
 
-#: src/interface.c:119 src/interface.c:241
+#: ../src/interface.c:119 ../src/interface.c:241
 msgid "Add"
 msgstr "Gehitu"
 
-#: src/interface.c:150
+#: ../src/interface.c:150
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
-#: src/interface.c:165
+#: ../src/interface.c:165
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Dana hautatu"
 
-#: src/interface.c:171
+#: ../src/interface.c:171
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_Danari hautapena kendu"
 
-#: src/interface.c:182
+#: ../src/interface.c:182
 msgid "View Error _Messages"
 msgstr "Errore _Mezuak Ikusi"
 
-#: src/interface.c:191
+#: ../src/interface.c:191
 msgid "Show I_SO info"
 msgstr "I_SO argibideak ikusi"
 
-#: src/interface.c:201
+#: ../src/interface.c:201
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: src/interface.c:221
+#: ../src/interface.c:221
 msgid "New"
 msgstr "Berria"
 
-#: src/interface.c:229
+#: ../src/interface.c:229
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
 
-#: src/interface.c:246
+#: ../src/interface.c:246
 msgid "Add files and directories to the current archive"
 msgstr "Uneko paketera karpeta eta fitxategiak gehitu"
 
-#: src/interface.c:250
+#: ../src/interface.c:250
 msgid "Extract"
 msgstr "Atera"
 
-#: src/interface.c:255
+#: ../src/interface.c:255
 msgid ""
 "Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
 "individually"
 msgstr ""
 "Uneko paketetik fitxategiak atera; sagua erabili fitxategiak hautatzeko"
 
-#: src/interface.c:263
+#: ../src/interface.c:263
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: src/interface.c:268
+#: ../src/interface.c:268
 msgid "Delete files from the current archive"
 msgstr "Uneko paketetik fitxategiak ezabatu"
 
-#: src/interface.c:272
+#: ../src/interface.c:272
 msgid "View"
 msgstr "Ikusi"
 
-#: src/interface.c:277
+#: ../src/interface.c:277
 msgid "View file content in the current archive"
 msgstr "Uneko paketeko fitxategia ikusi"
 
-#: src/interface.c:285
+#: ../src/interface.c:285
 msgid "Stop"
 msgstr "Gelditu"
 
-#: src/interface.c:290
+#: ../src/interface.c:290
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Uneko ekintza ezeztatu"
 
-#: src/interface.c:345
+#: ../src/interface.c:345
 msgid "This archive contains password protected files"
 msgstr "Pakete honek pasahitzez babesturiko fitxategiak ditu"
 
-#: src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:390
 msgid "Enter Archive Password"
 msgstr "Pakete Pasahitza Idatzi"
 
-#: src/interface.c:460
+#: ../src/interface.c:460
 msgid "View File Window"
 msgstr "Fitxategi Leihoa Ikusi"
 
-#: src/interface.c:486
+#: ../src/interface.c:486
 msgid "Archive Properties Window"
 msgstr "Fitxategi Propietate Leihoa"