[Xfce4-commits] r24125 - xarchiver/trunk/po xfce-mcs-plugins/trunk/po xfce4-panel/trunk/po
SZERVÁC Attila
sas at xfce.org
Sun Dec 17 19:45:35 CET 2006
Author: sas
Date: 2006-12-17 18:45:35 +0000 (Sun, 17 Dec 2006)
New Revision: 24125
Modified:
xarchiver/trunk/po/hu.po
xfce-mcs-plugins/trunk/po/hu.po
xfce4-panel/trunk/po/hu.po
Log:
hu trunk: fixes
Modified: xarchiver/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/hu.po 2006-12-17 14:09:00 UTC (rev 24124)
+++ xarchiver/trunk/po/hu.po 2006-12-17 18:45:35 UTC (rev 24125)
@@ -8,24 +8,38 @@
"Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 13:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-14 22:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-17 16:55+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69
-#: ../src/gzip.c:54 ../src/lha.c:40 ../src/iso.c:662 ../src/rar.c:48
-#: ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/deb.c:69
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/lha.c:40
+#: ../src/iso.c:662
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/rpm.c:56
+#: ../src/tar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
msgid "Compressed"
msgstr "Tömörített"
@@ -33,13 +47,25 @@
msgid "Attr"
msgstr "Attr"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69
-#: ../src/gzip.c:54 ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/deb.c:69
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/tar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69
-#: ../src/gzip.c:54 ../src/iso.c:662 ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/deb.c:69
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/iso.c:662
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/tar.c:48
#: ../src/zip.c:38
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -69,20 +95,15 @@
msgstr "Könyvtárak bejárása"
#: ../src/add_dialog.c:171
-msgid ""
-"Include everything in the directory recursively \tstarting from the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"A könyvtárban rekurzívan mindent tartalmaz \ta jelen könyvtártól kezdve."
+msgid "Include everything in the directory recursively \tstarting from the current directory."
+msgstr "A könyvtárban rekurzívan mindent tartalmaz \ta jelen könyvtártól kezdve."
#: ../src/add_dialog.c:176
msgid "Generate a solid archive"
msgstr "Sűrű archívum készítése"
#: ../src/add_dialog.c:180
-msgid ""
-"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
-"compression ratio."
+msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio."
msgstr "Egy sűrű archívumban a fájlok egybefogva jobb tömörítési arányt adnak."
#: ../src/add_dialog.c:185
@@ -102,26 +123,16 @@
msgstr "Létező elem frissítése az archívumban"
#: ../src/add_dialog.c:203
-msgid ""
-"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
-"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
-"not add files that are not already in the archive."
-msgstr ""
-"Ez a lehetőség csak akkor hat, ha újabb változat van; a frissítés "
-"lehetőséggel szemben nem ad hozzá olyan fájlokat, melyek nincsenek az "
-"archívumban."
+msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive."
+msgstr "Ez a lehetőség csak akkor hat, ha újabb változat van; a frissítés lehetőséggel szemben nem ad hozzá olyan fájlokat, melyek nincsenek az archívumban."
#: ../src/add_dialog.c:207
msgid "Update an existing entry in the archive"
msgstr "Létező elem frissítése az archívumban"
#: ../src/add_dialog.c:211
-msgid ""
-"This option will add any new files and update any files which have been "
-"modified since the archive was last created/modified."
-msgstr ""
-"E lehetőség minden új fájlt hozzáad és frissíti azokat, melyek változtak az "
-"archívum utolsó létrehozása/módosítása óta."
+msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified."
+msgstr "E lehetőség minden új fájlt hozzáad és frissíti azokat, melyek változtak az archívum utolsó létrehozása/módosítása óta."
#: ../src/add_dialog.c:220
msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
@@ -143,7 +154,9 @@
msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
msgstr "5 = alap tömörítés, 7 = legnagyobb tömörítés"
-#: ../src/add_dialog.c:259 ../src/extract_dialog.c:219 ../src/interface.c:608
+#: ../src/add_dialog.c:259
+#: ../src/extract_dialog.c:219
+#: ../src/interface.c:608
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
@@ -151,15 +164,18 @@
msgid "Compression level:"
msgstr "Tömörítő szint:"
-#: ../src/add_dialog.c:300 ../src/extract_dialog.c:240
+#: ../src/add_dialog.c:300
+#: ../src/extract_dialog.c:240
msgid "<b>Options </b>"
msgstr "<b>Lehetőségek </b>"
-#: ../src/add_dialog.c:317 ../src/interface.c:131
+#: ../src/add_dialog.c:317
+#: ../src/interface.c:131
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_ad"
-#: ../src/add_dialog.c:380 ../src/callbacks.c:2219
+#: ../src/add_dialog.c:380
+#: ../src/callbacks.c:2219
msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
msgstr "Bocs, a művelet nem sikerült!"
@@ -171,7 +187,8 @@
msgid "Please select the directories you want to add"
msgstr "Válaszd ki a hozzáadandó könyvtárakat"
-#: ../src/add_dialog.c:528 ../src/main.c:197
+#: ../src/add_dialog.c:528
+#: ../src/main.c:197
msgid "Can't add files to the archive:"
msgstr "Nem tudtam fájlokat adni az archívumhoz:"
@@ -179,11 +196,13 @@
msgid "You haven't selected any files to add!"
msgstr "Nem jelöltél ki hozzáadandó fájlokat!"
-#: ../src/add_dialog.c:536 ../src/interface.c:650
+#: ../src/add_dialog.c:536
+#: ../src/interface.c:650
msgid "You missed the password!"
msgstr "Kihagytad a jelszót!"
-#: ../src/add_dialog.c:536 ../src/interface.c:650
+#: ../src/add_dialog.c:536
+#: ../src/interface.c:650
msgid "Please enter it!"
msgstr "Kérlek, add meg!"
@@ -191,10 +210,17 @@
msgid "Adding files to the archive, please wait..."
msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz, kérlek, várj..."
-#: ../src/archive.c:67 ../src/callbacks.c:125 ../src/callbacks.c:763
-#: ../src/callbacks.c:776 ../src/callbacks.c:876 ../src/callbacks.c:889
-#: ../src/callbacks.c:1631 ../src/callbacks.c:2017 ../src/extract_dialog.c:938
-#: ../src/rpm.c:123 ../src/rpm.c:154
+#: ../src/archive.c:67
+#: ../src/callbacks.c:125
+#: ../src/callbacks.c:763
+#: ../src/callbacks.c:776
+#: ../src/callbacks.c:876
+#: ../src/callbacks.c:889
+#: ../src/callbacks.c:1631
+#: ../src/callbacks.c:2017
+#: ../src/extract_dialog.c:938
+#: ../src/rpm.c:123
+#: ../src/rpm.c:154
msgid "Operation failed."
msgstr "A művelet sikertelen."
@@ -202,7 +228,10 @@
msgid "Can't run the archiver executable:"
msgstr "Nem tudom futtatni az archiválót:"
-#: ../src/arj.c:43 ../src/lha.c:40 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/lha.c:40
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
msgid "Ratio"
msgstr "Arány"
@@ -218,22 +247,37 @@
msgid "BPMGS"
msgstr "BPMGS"
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69 ../src/gzip.c:54 ../src/lha.c:40
-#: ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/deb.c:69
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/lha.c:40
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/tar.c:48
msgid "Permissions"
msgstr "Jogok"
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69 ../src/gzip.c:54 ../src/rpm.c:56
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/deb.c:69
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/rpm.c:56
#: ../src/tar.c:48
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Jelképes lánc"
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69 ../src/gzip.c:54 ../src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/deb.c:69
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/tar.c:48
msgid "Owner/Group"
msgstr "Tulajdonos/Csoport"
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69 ../src/gzip.c:54 ../src/lha.c:40
-#: ../src/iso.c:662 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/deb.c:69
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/lha.c:40
+#: ../src/iso.c:662
+#: ../src/rpm.c:56
+#: ../src/tar.c:48
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -247,9 +291,14 @@
msgid "Extracting bzip2 file to %s"
msgstr "Bzip2 fájl kibontása ide: %s"
-#: ../src/bzip2.c:145 ../src/callbacks.c:99 ../src/callbacks.c:752
-#: ../src/callbacks.c:828 ../src/callbacks.c:865 ../src/extract_dialog.c:315
-#: ../src/extract_dialog.c:887 ../src/extract_dialog.c:909
+#: ../src/bzip2.c:145
+#: ../src/callbacks.c:99
+#: ../src/callbacks.c:752
+#: ../src/callbacks.c:828
+#: ../src/callbacks.c:865
+#: ../src/extract_dialog.c:315
+#: ../src/extract_dialog.c:887
+#: ../src/extract_dialog.c:909
msgid "Operation canceled."
msgstr "Művelet törölve."
@@ -268,11 +317,14 @@
msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
msgstr "Ellenőrizd \"%s\"-t mivel egyes fájlok talán már kibontottak."
-#: ../src/callbacks.c:126 ../src/callbacks.c:2012
+#: ../src/callbacks.c:126
+#: ../src/callbacks.c:2012
msgid "An error occurred while accessing the archive."
msgstr "Hiba történt az archívumhoz féréskor."
-#: ../src/callbacks.c:126 ../src/callbacks.c:2012 ../src/rpm.c:157
+#: ../src/callbacks.c:126
+#: ../src/callbacks.c:2012
+#: ../src/rpm.c:157
msgid "Do you want to view the command line output?"
msgstr "Megnézed a parancssor kimenetet?"
@@ -280,8 +332,12 @@
msgid "The sfx archive was saved as:"
msgstr "sfx archívum mentve mint:"
-#: ../src/callbacks.c:154 ../src/callbacks.c:229 ../src/callbacks.c:1652
-#: ../src/extract_dialog.c:571 ../src/extract_dialog.c:794 ../src/iso.c:782
+#: ../src/callbacks.c:154
+#: ../src/callbacks.c:229
+#: ../src/callbacks.c:1652
+#: ../src/extract_dialog.c:571
+#: ../src/extract_dialog.c:794
+#: ../src/iso.c:782
msgid "Operation completed."
msgstr "Művelet kész."
@@ -326,7 +382,8 @@
msgid "Testing archive integrity, please wait..."
msgstr "Archívum épségének ellenőrzése, kérlek, várj..."
-#: ../src/callbacks.c:529 ../src/main.c:227
+#: ../src/callbacks.c:529
+#: ../src/main.c:227
msgid "Ready."
msgstr "Kész."
@@ -351,11 +408,13 @@
msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
msgstr "Archívum ön-kicsomagolóvá alakítása, kérlek, várj..."
-#: ../src/callbacks.c:765 ../src/callbacks.c:878
+#: ../src/callbacks.c:765
+#: ../src/callbacks.c:878
msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
msgstr "Archívum ön-kicsomagolóvá alakítása sikertelen:"
-#: ../src/callbacks.c:778 ../src/callbacks.c:891
+#: ../src/callbacks.c:778
+#: ../src/callbacks.c:891
msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
msgstr "unzipsfx modul írása az archívumhoz sikertelen:"
@@ -371,15 +430,18 @@
msgid "Save the self-extracting archive as"
msgstr "Ön-kicsomagoló archívum mentése mint"
-#: ../src/callbacks.c:1008 ../src/interface.c:271
+#: ../src/callbacks.c:1008
+#: ../src/interface.c:271
msgid "Open an archive"
msgstr "Archívum megnyitása"
-#: ../src/callbacks.c:1021 ../src/new_dialog.c:60
+#: ../src/callbacks.c:1021
+#: ../src/new_dialog.c:60
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../src/callbacks.c:1026 ../src/new_dialog.c:65
+#: ../src/callbacks.c:1026
+#: ../src/new_dialog.c:65
msgid "Only archives"
msgstr "Csak az archívumok"
@@ -417,8 +479,7 @@
msgstr "Hiba történt a megtekintendő fájl kibontásakor:"
#: ../src/callbacks.c:1641
-msgid ""
-"An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
+msgid "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
msgstr "Hiba történt a a fájl tartalma UTF8 kódolásra alakításakor:"
#: ../src/callbacks.c:1699
@@ -441,7 +502,8 @@
msgid "Please wait until the completion of the current one!"
msgstr "Várj a jelenlegi befejezéséig!"
-#: ../src/callbacks.c:2253 ../src/callbacks.c:2264
+#: ../src/callbacks.c:2253
+#: ../src/callbacks.c:2264
msgid "Can't perform this action:"
msgstr "Nem hajtható végre e művelet:"
@@ -510,8 +572,7 @@
msgstr "Fájlok kibontása teljes ösvénnyel"
#: ../src/extract_dialog.c:175
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
msgstr "Az archívum könyvtár szerkezete újraépítve a kibontó könyvtárban"
#: ../src/extract_dialog.c:180
@@ -519,22 +580,15 @@
msgstr "Fájlok érintése"
#: ../src/extract_dialog.c:183
-msgid ""
-"When this option is used, tar leaves the data modification times of the "
-"files it extracts as the times when the files were extracted, instead of "
-"setting it to the times recorded in the archive."
-msgstr ""
-"A lehetőség használatakor a tar a módosítási időket a mostanira állítja be, "
-"nem az archívumban tároltra."
+msgid "When this option is used, tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted, instead of setting it to the times recorded in the archive."
+msgstr "A lehetőség használatakor a tar a módosítási időket a mostanira állítja be, nem az archívumban tároltra."
#: ../src/extract_dialog.c:196
msgid "Freshen existing files"
msgstr "Létező fájlok frissítése"
#: ../src/extract_dialog.c:197
-msgid ""
-"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
-"the disk copies."
+msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies."
msgstr "Csak a lemezen már létező fájlok újabb változatait bontja ki."
#: ../src/extract_dialog.c:203
@@ -542,15 +596,11 @@
msgstr "Létező fájlok frissítése"
#: ../src/extract_dialog.c:204
-msgid ""
-"This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
-"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
-"extracts those files that do not already exist on disk."
-msgstr ""
-"E lehetőség hasonló a frissítő módozathoz, kibontja a létező fájlok újabb "
-"változatait, ezen felül pedig azokat is, melyek még nem voltak a lemezen."
+msgid "This option performs the same function as the freshen one, extracting files that are newer than those with the same name on disk, and in addition it extracts those files that do not already exist on disk."
+msgstr "E lehetőség hasonló a frissítő módozathoz, kibontja a létező fájlok újabb változatait, ezen felül pedig azokat is, melyek még nem voltak a lemezen."
-#: ../src/extract_dialog.c:257 ../src/interface.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:257
+#: ../src/interface.c:141
msgid "_Extract"
msgstr "_Kibont"
@@ -577,9 +627,7 @@
#: ../src/extract_dialog.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s"
-"\"."
+msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s\"."
msgstr "Nincsenek meg a jogaid az archívum kibontásához e mappába: \"%s\""
#: ../src/extract_dialog.c:360
@@ -668,7 +716,8 @@
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: ../src/interface.c:263 ../src/new_dialog.c:48
+#: ../src/interface.c:263
+#: ../src/new_dialog.c:48
msgid "Create a new archive"
msgstr "Új archívum létrehozása"
@@ -689,12 +738,8 @@
msgstr "Kibont"
#: ../src/interface.c:293
-msgid ""
-"Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
-"individually"
-msgstr ""
-"Fájlok kibontása a jelenlegi archívumból; használd az egeret a fájlok egyéni "
-"kijelöléséhez"
+msgid "Extract files from the current archive; use the mouse to select files individually"
+msgstr "Fájlok kibontása a jelenlegi archívumból; használd az egeret a fájlok egyéni kijelöléséhez"
#: ../src/interface.c:297
msgid "SFX"
@@ -733,7 +778,6 @@
msgstr "Ez az archívum jelszóval védett fájlokat tartalmaz"
#: ../src/interface.c:542
-#, fuzzy
msgid "Close archive"
msgstr "Archívum bezárása"
@@ -785,7 +829,9 @@
msgid "Number of dirs:"
msgstr "Könyvtárak száma:"
-#: ../src/iso.c:465 ../src/iso.c:496 ../src/iso.c:533
+#: ../src/iso.c:465
+#: ../src/iso.c:496
+#: ../src/iso.c:533
msgid "Can't create directory:"
msgstr "A könyvtár nem hozható létre:"
@@ -794,7 +840,8 @@
msgid "Can't write file \"%s\":"
msgstr "\"%s\" fájl nem írható:"
-#: ../src/iso.c:662 ../src/rpm.c:56
+#: ../src/iso.c:662
+#: ../src/rpm.c:56
msgid "Permission"
msgstr "Engedély"
@@ -820,7 +867,9 @@
msgid "Standard ISO without extension"
msgstr "Szabvány ISO bővítés nélkül"
-#: ../src/iso.c:725 ../src/iso.c:730 ../src/iso.c:735
+#: ../src/iso.c:725
+#: ../src/iso.c:730
+#: ../src/iso.c:735
#, c-format
msgid "Joliet Level %d"
msgstr "Joliet %d. szint"
@@ -878,8 +927,7 @@
msgstr "Tényleges dátum"
#: ../src/main.c:42
-msgid ""
-"Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
+msgid "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
msgstr "Kibontja az archívumot a cél_útvonalban adott könyvtárba és kilép."
#: ../src/main.c:43
@@ -890,7 +938,8 @@
msgid "Extract archive by asking the destination directory and quits."
msgstr "Kibontja az archívumot a cél-könyvtárra kérdezve és kilép."
-#: ../src/main.c:47 ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:47
+#: ../src/main.c:55
msgid "archive"
msgstr "archívum"
@@ -919,11 +968,14 @@
"xarchiver: %s\n"
"Lásd az xarchiver --help parancsot az elérhető lehetőségek megtekintéséhez.\n"
-#: ../src/main.c:105 ../src/main.c:138
+#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:138
msgid "Can't extract files from the archive:"
msgstr "Nem tudtam fájlokat kibontani az archívumból:"
-#: ../src/main.c:105 ../src/main.c:138 ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:138
+#: ../src/main.c:197
msgid "You missed the archive name!\n"
msgstr "Kihagytad az archívum nevet!\n"
@@ -958,12 +1010,11 @@
#: ../src/new_dialog.c:160
#, c-format
msgid "\"%s\" is already open!"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" már nyitva!"
#: ../src/new_dialog.c:161
-#, fuzzy
msgid "Can't create a new archive:"
-msgstr "Új archívum létrehozása"
+msgstr "Nem sikerült egy új archívumot létrehoznom:"
#: ../src/new_dialog.c:176
#, c-format
@@ -974,11 +1025,13 @@
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Felülírod?"
-#: ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
msgid "Checksum"
msgstr "Ellenőrző-összeg"
-#: ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
msgid "Method"
msgstr "Módszer"
@@ -1007,7 +1060,8 @@
msgid "Can't fseek to position 104:"
msgstr "Nem tudok a 104-re állni:"
-#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68
+#: ../src/rpm.c:84
msgid "Can't read data from file:"
msgstr "Nem tudom olvasni a fájlt:"
@@ -1023,7 +1077,8 @@
msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
msgstr "Hiba történt a cpio archívum kibontásakor."
-#: ../src/rpm.c:212 ../src/rpm.c:369
+#: ../src/rpm.c:212
+#: ../src/rpm.c:369
msgid "An error occurred:"
msgstr "Hiba történt:"
@@ -1054,47 +1109,36 @@
#, fuzzy
#~ msgid "archive_cmd"
#~ msgstr "archívum"
-
#~ msgid "This option can't be used with password protected archives!\n"
#~ msgstr "E kapcsoló nem használható jelszó védett archívumokkal!\n"
-
#~ msgid "Operation aborted."
#~ msgstr "Művelet törölve."
-
#~ msgid "Choose Add File to create the compressed file."
#~ msgstr "Válaszd a Fájl hozzáadását a tömörített fájl létrehozásához."
-
#~ msgid "View File Window"
#~ msgstr "Fájl nézet ablak"
#, fuzzy
#~ msgid "Operation completed"
#~ msgstr "Művelet kész."
-
#~ msgid ""
#~ "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to "
#~ "multiple select"
#~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó fájlokat"
-
#~ msgid "Select the folder to be added to the current archive"
#~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó mappát"
-
#~ msgid ""
#~ "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to "
#~ "multiple select"
#~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó mappákat"
-
#~ msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
#~ msgstr "A bzip2 vagy gzip nem tud egynél több fájlt tömöríteni!"
-
#~ msgid "Please choose another archive format!"
#~ msgstr "Válassz más archívum formát!"
-
#~ msgid "Image type:"
#~ msgstr "Kép típus:"
-
#~ msgid "CRC"
#~ msgstr "CRC"
-
#~ msgid "CRC-32"
#~ msgstr "CRC-32"
+
Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/hu.po 2006-12-17 14:09:00 UTC (rev 24124)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/hu.po 2006-12-17 18:45:35 UTC (rev 24125)
@@ -10,13 +10,15 @@
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.99.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-05 10:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-30 07:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-17 17:58+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:168
#, c-format
@@ -83,12 +85,8 @@
msgstr "Fájlkezelő beállítások megnyitása sikertelen."
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
-msgid ""
-"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
-"BUS service was not installed properly."
-msgstr ""
-"Az Xfce fájlkezelő D-BUS támogatás nélkül fordított, vagy a D-BUS nincs "
-"megfelelően telepítve."
+msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-BUS service was not installed properly."
+msgstr "Az Xfce fájlkezelő D-BUS támogatás nélkül fordított, vagy a D-BUS nincs megfelelően telepítve."
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
@@ -101,7 +99,7 @@
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:526
msgid "Enable Sticky keys"
-msgstr "Ragadós billentyűk engedélyezése"
+msgstr "Ragadós billentyűk bekapcsolása"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
msgid "Latch To Lock"
@@ -117,7 +115,7 @@
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550
msgid "Enable Slow keys"
-msgstr "Lassú billentyűk engedélyezése"
+msgstr "Lassú billentyűk bekapcsolása"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
msgid "Slow keys delay :"
@@ -129,7 +127,7 @@
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
msgid "Enable Bounce keys"
-msgstr "Pattogó billentyűk engedélyezése"
+msgstr "Pattogó billentyűk bekapcsolása"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
#, fuzzy
@@ -363,21 +361,13 @@
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
#, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be "
-"reapplied correctly on restart."
-msgstr ""
-"Egérbeálíltások: %s nem mozgatható ide: %s. A mutatóbeállítások nem lesznek "
-"helyesen alkalmazhatók."
+msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be reapplied correctly on restart."
+msgstr "Egérbeálíltások: %s nem mozgatható ide: %s. A mutatóbeállítások nem lesznek helyesen alkalmazhatók."
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
#, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied "
-"correctly. (Error was: %s)"
-msgstr ""
-"Egérbeálíltások: Az xrdb nem futtatható. A mutatóbeállítások nem lesznek "
-"helyesek. (A hiba adata: %s)"
+msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)"
+msgstr "Egérbeálíltások: Az xrdb nem futtatható. A mutatóbeállítások nem lesznek helyesek. (A hiba adata: %s)"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
msgid "Cursor theme"
@@ -452,11 +442,10 @@
msgid "High"
msgstr "Magas"
-# Húzd és ejtsd?
#. drag and drop
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:455
msgid "Drag and drop"
-msgstr "Fogd és vidd"
+msgstr "Vidd és ejtsd"
#. double click
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:490
@@ -530,25 +519,16 @@
msgstr "Élsimított betűk"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:797
-msgid ""
-"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
-"the characters look smoother."
-msgstr ""
-"Az élsimítás egy olyan rajzhatás, mely a karakterek görbéit lágyabbá teszi."
+msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
+msgstr "Az élsimítás egy olyan rajzhatás, mely a karakterek görbéit lágyabbá teszi."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:801
msgid "Use hinting:"
msgstr "Hinting használata:"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:806
-msgid ""
-"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
-"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
-"specify how to apply hinting."
-msgstr ""
-"Ez a betűrajz-technika növeli a betűk minőségét kis méretben vagy alacsony "
-"képernyő-felbontásban. Válassz egy lehetőséget, e technika alkalmazása "
-"módjának meghatározásához."
+msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting."
+msgstr "Ez a betűrajz-technika növeli a betűk minőségét kis méretben vagy alacsony képernyő-felbontásban. Válassz egy lehetőséget, e technika alkalmazása módjának meghatározásához."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:816
msgid "Slight"
@@ -567,12 +547,8 @@
msgstr "Képpont-alatti hinting technika:"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
-msgid ""
-"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
-"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
-msgstr ""
-"E lehetőséggel betűidnek képpont-alatti színrendet adhatsz. Ezt a "
-"lehetőséget LCD vagy fejlettebb lapos kijelzőknél használd."
+msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+msgstr "E lehetőséggel betűidnek képpont-alatti színrendet adhatsz. Ezt a lehetőséget LCD vagy fejlettebb lapos kijelzőknél használd."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:845
msgid "RGB"
@@ -600,12 +576,8 @@
msgstr "Felhasználói felület"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1148
-msgid ""
-"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
-"started applications."
-msgstr ""
-"Módosítottad a betűrajz beállításokat. A változást a frissen indított "
-"alkalmazásoknál látod."
+msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications."
+msgstr "Módosítottad a betűrajz beállításokat. A változást a frissen indított alkalmazásoknál látod."
#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Display Settings"
@@ -641,6 +613,6 @@
#~ msgid "Theme Name"
#~ msgstr "Témanév"
-
#~ msgid "Select command"
#~ msgstr "Parancs kiválasztása"
+
Modified: xfce4-panel/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-panel/trunk/po/hu.po 2006-12-17 14:09:00 UTC (rev 24124)
+++ xfce4-panel/trunk/po/hu.po 2006-12-17 18:45:35 UTC (rev 24125)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.3.99.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 09:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-17 19:43+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -119,7 +119,7 @@
#: ../panel/panel.c:713
msgid "About the Xfce Panel"
-msgstr "Xfce panel névjegy"
+msgstr "Xfce Panel névjegy"
#: ../panel/panel-app.c:243
#: ../panel/panel-app.c:752
@@ -253,7 +253,7 @@
#. position
#: ../panel/panel-dialogs.c:965
msgid "Position"
-msgstr "Elhelyezés"
+msgstr "Helyzet"
#: ../panel/panel-dialogs.c:979
msgid "Fixed Position"
@@ -281,7 +281,7 @@
#: ../panel/panel-dialogs.c:1141
msgid "Handle:"
-msgstr "Kezelés:"
+msgstr "Fogó:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1153
msgid "At both sides"
@@ -436,7 +436,7 @@
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:101
msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgstr "Alap"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:103
msgid "File management"
@@ -735,7 +735,7 @@
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
msgid "What time is it?"
-msgstr "Idő?"
+msgstr "Pontos idő"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2
msgid "Show icons of all running applications"
@@ -783,7 +783,7 @@
#: ../plugins/testplugin/testplugin.desktop.in.in.h:2
msgid "This plugin has no purpose"
-msgstr "E beillesztés célja csak teszt"
+msgstr "E beillesztés teszt célú"
#: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Panel Manager"
More information about the Xfce4-commits
mailing list