[Xfce4-commits] r23602 - xarchiver/trunk/po
Piarres Beobide
piarres at xfce.org
Thu Nov 2 23:13:46 CET 2006
Author: piarres
Date: 2006-11-02 22:13:43 +0000 (Thu, 02 Nov 2006)
New Revision: 23602
Modified:
xarchiver/trunk/po/ChangeLog
xarchiver/trunk/po/eu.po
Log:
xarchiver basque translation update
Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-11-02 21:48:53 UTC (rev 23601)
+++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-11-02 22:13:43 UTC (rev 23602)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-02 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
+ * eu.po: Basque translation update.
+
2006-10-31 Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
* fr.po: Updated the French translation.
Modified: xarchiver/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/eu.po 2006-11-02 21:48:53 UTC (rev 23601)
+++ xarchiver/trunk/po/eu.po 2006-11-02 22:13:43 UTC (rev 23602)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-31 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-15 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 23:09+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,8 +120,7 @@
#: ../src/callbacks.c:128
#, c-format
msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
-msgstr ""
-"Mesedez egiaztatu \"%s\" zenbait fitxategi ateratak izan dira dagoeneko eta."
+msgstr "Mesedez egiaztatu \"%s\" zenbait fitxategi ateratak izan dira dagoeneko eta."
#: ../src/callbacks.c:147 ../src/callbacks.c:1939
msgid "An error occurred while accessing the archive."
@@ -149,9 +148,8 @@
msgstr "Gehitu hautatu paketea sortzen hasteko"
#: ../src/callbacks.c:330
-#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
-msgstr "Ezin da pakete egiturarentzat memoria esleitu!"
+msgstr "Ezin da pakete egiturarentzat memoria esleitu:"
#: ../src/callbacks.c:352
#, c-format
@@ -265,8 +263,7 @@
msgstr "Errore bat gertatu ikusteko fitxategia ateratzerakoan:"
#: ../src/callbacks.c:1589
-msgid ""
-"An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
+msgid "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
msgstr "Errore bat gertatu da pakete edukia UTF8 kodeketara bihurtzean:"
#: ../src/callbacks.c:1645
@@ -407,23 +404,19 @@
#: ../src/add_dialog.c:211
msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = konpresiorik ez, 5 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
+msgstr "0 = konpresiorik ez, 5 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
#: ../src/add_dialog.c:218
msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = konpresiorik ez, 6 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
+msgstr "0 = konpresiorik ez, 6 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
#: ../src/add_dialog.c:225
msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = konpresiorik ez, 3 lehenetsia, 5 = konpresio hoberen baina geldoena"
+msgstr "0 = konpresiorik ez, 3 lehenetsia, 5 = konpresio hoberen baina geldoena"
#: ../src/add_dialog.c:232
msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr ""
-"0 = konpresiorik ez, 1 lehenetsia, 4 = azkarren baina konpresio gutxiena"
+msgstr "0 = konpresiorik ez, 1 lehenetsia, 4 = azkarren baina konpresio gutxiena"
#: ../src/add_dialog.c:239
msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
@@ -510,10 +503,8 @@
msgstr "Fitxategia bide osoarekin atera"
#: ../src/extract_dialog.c:173
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
-msgstr ""
-"Paketearen direktorio egitura birsortua izango da ateratze direktorioan."
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
+msgstr "Paketearen direktorio egitura birsortua izango da ateratze direktorioan."
#: ../src/extract_dialog.c:178
msgid "Touch files"
@@ -687,8 +678,7 @@
msgid ""
"Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
"individually"
-msgstr ""
-"Uneko paketetik fitxategiak atera; sagua erabili fitxategiak hautatzeko"
+msgstr "Uneko paketetik fitxategiak atera; sagua erabili fitxategiak hautatzeko"
#: ../src/interface.c:294
msgid "SFX"
@@ -727,9 +717,8 @@
msgstr "Pakete honek pasahitzez babesturiko fitxategiak ditu"
#: ../src/interface.c:498
-#, fuzzy
msgid "Close Archive"
-msgstr "Paketeak bakarrik"
+msgstr "Paketea Itxi"
#: ../src/interface.c:548
msgid "Enter Archive Password"
@@ -872,43 +861,34 @@
msgstr "Data efektiboa:"
#: ../src/main.c:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
+msgid "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
msgstr "Helburu _bidean ezarritako direktorioan paketea atera eta irten."
#: ../src/main.c:38
-#, fuzzy
msgid "destination_path archive"
-msgstr "helburu_bide paketea"
+msgstr "Pakete helburu_bidea"
#: ../src/main.c:41
-#, fuzzy
msgid "Extract archive by asking the destination directory and quits."
-msgstr "Paketea atera helburu karpeta galdetuz eta irten."
+msgstr "Paketea atera helburu direktorioa galdetuz eta irten."
#: ../src/main.c:42 ../src/main.c:50
-#, fuzzy
msgid "archive"
-msgstr "Xarchiver"
+msgstr "paketea"
#: ../src/main.c:45
-#, fuzzy
msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
-msgstr "Paketera fitxategiak gehitu fitxategi izena galdetuz eta irten."
+msgstr "Paketera hemandako fitxategiak gehitu pakete izena galdetuz eta irten."
#: ../src/main.c:46
msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
msgstr "1fitx 2fitx 3fitx .... Nfitx"
#: ../src/main.c:49
-#, fuzzy
msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
-msgstr ""
-"Zehaztutako paketera fitxategiak gehitu fitxategi izenak galdetuz eta irten."
+msgstr "Paketera fitxategiak gehitu fitxategi izenak galdetuz eta irten."
#: ../src/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "[archive name]"
msgstr "[pakete izena]"
@@ -923,12 +903,10 @@
"ikusteko.\n"
#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:120
-#, fuzzy
msgid "Can't extract files from the archive:"
msgstr "Ezin dira paketetik fitxategiak atera:"
#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:120 ../src/main.c:211
-#, fuzzy
msgid "You missed the archive name!\n"
msgstr "Pakete izena falta da!\n"
@@ -941,7 +919,6 @@
msgstr "Errore bat gertatu da!"
#: ../src/main.c:432
-#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
msgstr "Ezin da pakete egiturarentzat memoria esleitu!"
@@ -1014,20 +991,3 @@
msgid "Xarchiver"
msgstr "Xarchiver"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't add files to the archive_cmd:"
-#~ msgstr "Ezin dira paketera fitxategiak gehitu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't allocate memory for the archive_cmd structure!"
-#~ msgstr "Ezin da pakete egiturarentzat memoria esleitu!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "archive_cmd"
-#~ msgstr "paketea"
-
-#~ msgid "Please hit the Stop button first!"
-#~ msgstr "Mesedez Gelditu botoia jo lehenengo!"
-
-#~ msgid "This option can't be used with password protected archives!\n"
-#~ msgstr "Aukera hau ezin da erabili pasahitzez babesturiko paketeekin!\n"
More information about the Xfce4-commits
mailing list