[Xfce4-commits] r23623 - thunar/trunk/po
Piarres Beobide
piarres at xfce.org
Fri Nov 3 23:50:53 CET 2006
Author: piarres
Date: 2006-11-03 22:50:52 +0000 (Fri, 03 Nov 2006)
New Revision: 23623
Modified:
thunar/trunk/po/ChangeLog
thunar/trunk/po/eu.po
Log:
thunar basque translation update
Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ChangeLog 2006-11-03 22:17:33 UTC (rev 23622)
+++ thunar/trunk/po/ChangeLog 2006-11-03 22:50:52 UTC (rev 23623)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-04 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
+ * eu.po: Update basque translation.
+
2006-11-03 Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
Modified: thunar/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/eu.po 2006-11-03 22:17:33 UTC (rev 23622)
+++ thunar/trunk/po/eu.po 2006-11-03 22:50:52 UTC (rev 23623)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-03 17:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-15 22:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-03 23:54+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -607,8 +607,7 @@
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
#, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr ""
"Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko "
"erabiltzen da."
@@ -670,8 +669,7 @@
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
#, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr ""
" \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi "
"sistema arakatu."
@@ -1285,8 +1283,7 @@
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
#, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
"Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak \"%s\" barnera "
"mugitu edo kopiatu"
@@ -1868,8 +1865,7 @@
msgstr "Fitxategiak Be_rrizendatu"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr ""
"Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain "
"berrizendatzeko."
@@ -1937,10 +1933,8 @@
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] ""
-"Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
-msgstr[1] ""
-"Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
+msgstr[0] "Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
+msgstr[1] "Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
@@ -1972,8 +1966,7 @@
msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""
"Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al "
"duzu?"
@@ -2218,8 +2211,7 @@
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
-msgstr[1] ""
-"Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
+msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3365
msgid "Delete the selected file"
@@ -2262,14 +2254,12 @@
msgstr "Fitxategi _Hutsa"
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
-#, fuzzy
msgid "T_rash"
-msgstr "Zakarrontzia"
+msgstr "Zaka_rrontzia"
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
-#, fuzzy
msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "Huts zakarotziarekin konektatzerakoan"
+msgstr "Zakarrantzoiak dituen edukiak bistarazi"
#: ../thunar/thunar-tree-model.c:596
msgid "Loading..."
@@ -2505,8 +2495,7 @@
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:683
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr ""
-"Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
+msgstr "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
#: ../thunar/thunar-window.c:1701
msgid "Failed to open parent folder"
@@ -2514,9 +2503,8 @@
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:1727
-#, fuzzy
msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "Huts txantiloi karpeta irekitzerakoan"
+msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:1789
@@ -2525,8 +2513,7 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:1810
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr ""
-"Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Dokumentua Sortu\" menuan agertuko dira."
+msgstr "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Dokumentua Sortu\" menuan agertuko dira."
#: ../thunar/thunar-window.c:1817
msgid ""
@@ -2549,15 +2536,13 @@
msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz"
#: ../thunar/thunar-window.c:1842
-#, fuzzy
msgid "Failed to open the templates folder"
msgstr "Huts txantiloi karpeta irekitzerakoan"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:1871
-#, fuzzy
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "Huts zakarotziarekin konektatzerakoan"
+msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
#: ../thunar/thunar-window.c:1913
msgid ""
@@ -2616,8 +2601,7 @@
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
-msgstr ""
-"Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
+msgstr "Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
msgid "Command:"
@@ -2893,8 +2877,7 @@
msgstr "Honengatik A_ldatu:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "Aurreko patroia aldatzeko erabiliko den testua idatzi."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3124,8 +3107,7 @@
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr ""
-"Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
+msgstr "Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "_Icon:"
@@ -3276,8 +3258,7 @@
msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
@@ -3313,5 +3294,3 @@
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki"
-#~ msgid "Failed to open home directory"
-#~ msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan"
More information about the Xfce4-commits
mailing list