[Xfce4-commits] r23657 - terminal/trunk/po thunar/trunk/po xarchiver/trunk/po xfburn/trunk/po xfcalendar/trunk/po xfce-mcs-plugins/trunk/po xfdesktop/trunk/po xfwm4/trunk/po

Pau Rullan Ferragut paurullan at xfce.org
Sat Nov 4 15:14:33 CET 2006


Author: paurullan
Date: 2006-11-04 14:14:13 +0000 (Sat, 04 Nov 2006)
New Revision: 23657

Modified:
   terminal/trunk/po/ChangeLog
   terminal/trunk/po/ca.po
   thunar/trunk/po/ChangeLog
   thunar/trunk/po/ca.po
   xarchiver/trunk/po/ChangeLog
   xarchiver/trunk/po/ca.po
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/ca.po
   xfcalendar/trunk/po/ChangeLog
   xfcalendar/trunk/po/ca.po
   xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog
   xfce-mcs-plugins/trunk/po/ca.po
   xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
   xfdesktop/trunk/po/ca.po
   xfwm4/trunk/po/ChangeLog
   xfwm4/trunk/po/ca.po
Log:
i18n catalan update

Modified: terminal/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ terminal/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-04  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
+
+	* ca.po: Updated Catalan translation
+
 2006-11-04  Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
 
 	* *.po: Update Project-Id-Version.

Modified: terminal/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ca.po	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ terminal/trunk/po/ca.po	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.5.8rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-27 18:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-05 14:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:45+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,16 +60,13 @@
 "                                      dins del terminal."
 
 #: ../terminal/main.c:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --working-directory=DIRNAME         Set the terminal's working directory"
 msgstr ""
-"  --working-directory=DIRECTORI       Estableix el directori de treball "
-"dels\n"
+"  --working-directory=DIRECTORI       Estableix el directori de treball dels\n"
 "                                      terminals"
 
 #: ../terminal/main.c:57
-#, fuzzy
 msgid "  -T, --title=TITLE                   Set the terminal's title"
 msgstr "  -T, --title=TÍTOL                   Estableix el títol del terminal"
 
@@ -245,13 +242,11 @@
 "                                      defecte"
 
 #: ../terminal/main.c:116
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
 "                                      directory"
 msgstr ""
-"  --default-working-directory=DIRECTORI Especifiqueu el directori de "
-"treball\n"
+"  --default-working-directory=DIRECTORI Especifiqueu el directori de treball\n"
 "                                        per defecte dels terminals"
 
 #: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1220
@@ -988,9 +983,8 @@
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:381
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:382
-#, fuzzy
 msgid "Paste Selection"
-msgstr "<b>Selecció de text</b>"
+msgstr "Enganxa selecció"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:392
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:393
@@ -1290,11 +1284,11 @@
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "Paste _Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Aferra _selecció"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "Paste from primary selection"
-msgstr ""
+msgstr "Aferra de la selecció principal"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "_Applications..."

Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ thunar/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-04  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
+
+	* ca.po: Updated Catalan translation
+
 2006-11-04  Piarres Beobide <pi at beobide.net>
 
         * eu.po: Update basque translation.

Modified: thunar/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ca.po	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ thunar/trunk/po/ca.po	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 17:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:55+0100\n"
 "Last-Translator: Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2255,14 +2255,12 @@
 msgstr "Fitx_er buit"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
-#, fuzzy
 msgid "T_rash"
-msgstr "Paperera"
+msgstr "Pape_rera"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "No s'ha pogut connectar a la paperera"
+msgstr "Mostra el contingut de la paperera"
 
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:596
 msgid "Loading..."
@@ -2509,9 +2507,8 @@
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:1727
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de plantilles"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el directori d’inici"
 
 #. display the "About Templates" dialog
 #: ../thunar/thunar-window.c:1789
@@ -2543,15 +2540,13 @@
 msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1842
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open the templates folder"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de plantilles"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:1871
-#, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "No s'ha pogut connectar a la paperera"
+msgstr "No s'ha pogut mostrar el contigut de la paperera"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1913
 msgid ""
@@ -3314,6 +3309,3 @@
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Obre les carpetes especificades dins Thunar"
-
-#~ msgid "Failed to open home directory"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el directori inicial"

Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-04  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
+
+	* ca.po: Updated Catalan translation
+
 2006-11-03  Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
 
 	* fi.po: Updated Finnish translation.

Modified: xarchiver/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ca.po	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ xarchiver/trunk/po/ca.po	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-31 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-20 13:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-04 15:07+0100\n"
 "Last-Translator: Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,9 +128,8 @@
 msgstr "Voleu veure la sortida de la línea d’ordres?"
 
 #: ../src/callbacks.c:165
-#, fuzzy
 msgid "The sfx archive was saved as:"
-msgstr "S’està extraguent l’arxiu a «%s»"
+msgstr "L’arxiu sfx s’ha desat com:"
 
 #: ../src/callbacks.c:175 ../src/callbacks.c:250 ../src/callbacks.c:1600
 #: ../src/extract_dialog.c:567 ../src/extract_dialog.c:789 ../src/iso.c:770
@@ -146,9 +145,8 @@
 msgstr "Seleccioneu «Afegir» per començar a crear l’arxiu."
 
 #: ../src/callbacks.c:330
-#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
-msgstr "No s’ha pogut extreure els fitxers de l’arxiu:"
+msgstr "No s’ha pogut assignar memòria per l’estructura de l’arxiu:"
 
 #: ../src/callbacks.c:352
 #, c-format
@@ -197,24 +195,20 @@
 msgstr "S’està esborrant els fitxers de l’arxiu"
 
 #: ../src/callbacks.c:681
-#, fuzzy
 msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
-msgstr "S’està comprovant la integritat del fitxer"
+msgstr "S’està convertint el fitxer a un auto-extraible"
 
 #: ../src/callbacks.c:743 ../src/callbacks.c:858
-#, fuzzy
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
-msgstr "No s’ha pogut executar el compresor:"
+msgstr "No s’ha pogut convertir l’arxiu en un auto-extraible"
 
 #: ../src/callbacks.c:756 ../src/callbacks.c:871
-#, fuzzy
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
-msgstr "No s’han pogut afegir els fitxers a l’arxiu:"
+msgstr "No s’ha pogut escriure el mòdul unzipsfx per l’arxiu:"
 
 #: ../src/callbacks.c:825
-#, fuzzy
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
-msgstr "Seleccioneu els fitxers a afegir"
+msgstr "Si us plau seleccioneu el mòdul 7zCon.sfx"
 
 #: ../src/callbacks.c:930
 msgid "translator-credits"
@@ -264,27 +258,25 @@
 msgstr "Seleccioneu un fitxer i no un directori"
 
 #: ../src/callbacks.c:1580
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
-msgstr "S’ha produit un error mentre es matava el procés:"
+msgstr "S’ha produit un error mentre s’estava extraguent el fitxer per mostrar-lo:"
 
 #: ../src/callbacks.c:1589
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
-msgstr "S’ha produit un error mentre es matava el procés:"
+msgstr "S’ha produit un error mentre s’estava convertint el contingut a UTF-8:"
 
 #: ../src/callbacks.c:1645
 msgid " bytes"
-msgstr ""
+msgstr " octets"
 
 #: ../src/callbacks.c:1771
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
 
 #: ../src/callbacks.c:1773
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
 
 #: ../src/callbacks.c:2063
 msgid "Can't perform another extraction:"
@@ -304,15 +296,15 @@
 
 #: ../src/callbacks.c:2181
 msgid "unrar doesn't support archive creation!"
-msgstr ""
+msgstr "Unrar no suporta la creació d’arxius"
 
 #: ../src/callbacks.c:2189
 msgid "You can't add content to deb packages!"
-msgstr ""
+msgstr "No podeu afegir contingut als paquets deb"
 
 #: ../src/callbacks.c:2191
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
-msgstr ""
+msgstr "No podeu afegir contingut als paquets rpm"
 
 #: ../src/callbacks.c:2306
 msgid "Failed to open link."
@@ -320,17 +312,15 @@
 
 #: ../src/callbacks.c:2335
 msgid "The password has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "S’ha reiniciat la contrassenya."
 
 #: ../src/callbacks.c:2338
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the password first!"
-msgstr "Si us plau introduiu la contrasenya"
+msgstr "Si us plau introduiu primer la contrasenya"
 
 #: ../src/callbacks.c:2347
-#, fuzzy
 msgid "Archive comment window"
-msgstr "Finestra de propietats de l’arxiu"
+msgstr "Finestrade comentaris de l’arxiu"
 
 #: ../src/add_dialog.c:38
 msgid "Add files to the archive"
@@ -357,12 +347,10 @@
 msgstr "Examina subdirectoris recursivament"
 
 #: ../src/add_dialog.c:162
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Include everything in the directory recursively \tstarting from the current "
 "directory."
-msgstr ""
-"Inclou tot el contingut del directori de manera recursiva des de l’actual."
+msgstr "Inclou tot el contingut del directori de manera recur\\tsiva des de l’actual començant del directori actual."
 
 #: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Generate a solid archive"
@@ -431,14 +419,13 @@
 "0 = sense compressió, 3 per defecte, 5 = millor compressió però més lenta"
 
 #: ../src/add_dialog.c:232
-#, fuzzy
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = sense compressió, 1 per defecte, 4 = més ràpida però amb menor compressió"
 
 #: ../src/add_dialog.c:239
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
-msgstr ""
+msgstr "5 = compressió per defecte, 7 = compressió màxima"
 
 #: ../src/add_dialog.c:250 ../src/extract_dialog.c:217 ../src/interface.c:560
 msgid "Password:"
@@ -634,13 +621,12 @@
 msgstr "_Propietats"
 
 #: ../src/interface.c:121
-#, fuzzy
 msgid "_Action"
-msgstr "A_cció"
+msgstr "_Acció"
 
 #: ../src/interface.c:148
 msgid "Make SF_X"
-msgstr ""
+msgstr "Crea SF_X"
 
 #: ../src/interface.c:169
 msgid "_View"
@@ -648,12 +634,11 @@
 
 #: ../src/interface.c:175
 msgid "_Show comment"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_stra comentari"
 
 #: ../src/interface.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Sele_ct All"
-msgstr "Selecciona-ho _Tot"
+msgstr "Sele_cciona-ho tot"
 
 #: ../src/interface.c:196
 msgid "Dese_lect All"
@@ -668,9 +653,8 @@
 msgstr "Mostra la informació I_SO"
 
 #: ../src/interface.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Reset passwo_rd"
-msgstr "Si us plau introduiu la contrasenya"
+msgstr "Reinicia cont_rassenya"
 
 #: ../src/interface.c:232
 msgid "_Help"
@@ -710,11 +694,11 @@
 
 #: ../src/interface.c:294
 msgid "SFX"
-msgstr ""
+msgstr "SFX"
 
 #: ../src/interface.c:299
 msgid "Make the current archive self-extracting"
-msgstr ""
+msgstr "Crea l’arxiu actual auto-extraible"
 
 #: ../src/interface.c:306
 msgid "Delete"
@@ -745,9 +729,8 @@
 msgstr "L’arxiu conté fitxers protegits amb contrassenya"
 
 #: ../src/interface.c:498
-#, fuzzy
 msgid "Close Archive"
-msgstr "Sols arxius"
+msgstr "Tanca arxiu"
 
 #: ../src/interface.c:548
 msgid "Enter Archive Password"
@@ -783,7 +766,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:707
 msgid "Has comment:"
-msgstr ""
+msgstr "L’arxiu té comentaris:"
 
 #: ../src/interface.c:714
 msgid "Compression ratio:"
@@ -851,7 +834,7 @@
 
 #: ../src/iso.c:854
 msgid "Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Extensió:"
 
 #: ../src/iso.c:862
 msgid "System ID:"
@@ -890,42 +873,35 @@
 msgstr "Data efectiva:"
 
 #: ../src/main.c:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
-msgstr "Afegeix l’extensió de l’arxiu"
+msgstr "Extreu l’arxiu al directori especificat per la _ruta de destí i tanca."
 
 #: ../src/main.c:38
-#, fuzzy
 msgid "destination_path archive"
-msgstr "Afegeix fitxers a l'arxiu"
+msgstr "_ruta de destí de l’arxiu"
 
 #: ../src/main.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Extract archive by asking the destination directory and quits."
-msgstr "Afegeix l’extensió de l’arxiu"
+msgstr "Extreu l’arxiu demanant la ruta de destí i tanca."
 
 #: ../src/main.c:42 ../src/main.c:50
-#, fuzzy
 msgid "archive"
-msgstr "Sols arxius"
+msgstr "arxiu"
 
 #: ../src/main.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
-msgstr "Afegeix l’extensió de l’arxiu"
+msgstr "Afegeix els fitxers segons el nom de l’arxiu i tanca."
 
 #: ../src/main.c:46
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
-msgstr ""
+msgstr "fitxer1 fitxer2 fitxer3 … fitxerN"
 
 #: ../src/main.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
-msgstr "Afegeix l’extensió de l’arxiu"
+msgstr "Afegeix els fitxers a l’arxiu segons el seu nom i tanca."
 
 #: ../src/main.c:62
-#, fuzzy
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[nom de l’arxiu]"
 
@@ -939,14 +915,12 @@
 "Proveu xarchiver --help per veure un llistat complet de les opcions.\n"
 
 #: ../src/main.c:87 ../src/main.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "No s’ha pogut extreure els fitxers de l’arxiu:"
 
 #: ../src/main.c:87 ../src/main.c:120 ../src/main.c:211
-#, fuzzy
 msgid "You missed the archive name!\n"
-msgstr "Introduiu el nom per l’arxiu\n"
+msgstr "No heu introduit el nom per l’arxiu\n"
 
 #: ../src/main.c:409
 msgid "Can't spawn the command:"
@@ -957,13 +931,12 @@
 msgstr "S’ha produït un error"
 
 #: ../src/main.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
-msgstr "No s’ha pogut extreure els fitxers de l’arxiu:"
+msgstr "No es pot assignar memòria per l’estructura d’arxiu"
 
 #: ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
 msgid "Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma de verificació"
 
 #: ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
 msgid "Method"
@@ -1020,97 +993,12 @@
 
 #: ../xarchiver.desktop.in.h:1
 msgid "A GTK+2 only archive manager"
-msgstr ""
+msgstr "Un gestor d’arxius GTK+2"
 
 #: ../xarchiver.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Archive manager"
-msgstr "[nom de l’arxiu]"
+msgstr "Gestor d’arxius"
 
 #: ../xarchiver.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Xarchiver"
-msgstr "Sols arxius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't add files to the archive_cmd:"
-#~ msgstr "No s’han pogut afegir els fitxers a l’arxiu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't allocate memory for the archive_cmd structure!"
-#~ msgstr "No s’ha pogut extreure els fitxers de l’arxiu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "archive_cmd"
-#~ msgstr "Sols arxius"
-
-#~ msgid "Please hit the Stop button first!"
-#~ msgstr "Preméu el botó «Atura» abans"
-
-#~ msgid "This option can't be used with password protected archives!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opció és incompatible amb fitxers protegits per contrassenya\n"
-
-#~ msgid "Operation aborted."
-#~ msgstr "S’ha avortat l’operació."
-
-#~ msgid "Choose Add File to create the compressed file."
-#~ msgstr "Seleccioneu «Afegir fitxer» per crear el fitxer comprimit."
-
-#~ msgid "View File Window"
-#~ msgstr "Visualitza la finestra de fitxer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The self extracting archive is:\n"
-#~ msgstr "S’està extraguent l’arxiu a «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation completed"
-#~ msgstr "Operació completada."
-
-#~ msgid "The archive \"%s\" already exists!"
-#~ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix"
-
-#~ msgid "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Voleu sobreescriure-lo?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to "
-#~ "multiple select"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccioneu els fitxer a afegir a l’arxiu actual; useu la tecla de "
-#~ "fixació de majúscules (SHIFT) per seleccionar-ne varis."
-
-#~ msgid "Select the folder to be added to the current archive"
-#~ msgstr "Seleccioneu el directori a afegir a l’arxiu actual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to "
-#~ "multiple select"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccioneu els directoris a afegir a l’arxiu actual; useu la tecla de "
-#~ "fixació de majúscules (SHIFT) per seleccionar-ne varis."
-
-#~ msgid "Cr_eate"
-#~ msgstr "Cr_ea"
-
-#~ msgid "Archive type:"
-#~ msgstr "Tipus de fitxer:"
-
-#~ msgid "Choose the archive type to create"
-#~ msgstr "Seleccioneu el tipus d’arxiu a crear"
-
-#~ msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
-#~ msgstr "Ni Bzip2 ni gzip poden comprimir més d’un fitxer"
-
-#~ msgid "Please choose another archive format!"
-#~ msgstr "Trieu un altre format de fitxer"
-
-#~ msgid "Image type:"
-#~ msgstr "Tipus de la imatge:"
-
-#~ msgid "CRC"
-#~ msgstr "CRC"
-
-#~ msgid "CRC-32"
-#~ msgstr "CRC-32"
+msgstr "Xarchiver"

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-04  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
+
+	* ca.po: Updated Catalan translation
+
 2006-11-03  Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
 
         * fi.po: Updated Finnish translation.

Modified: xfburn/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ca.po	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ xfburn/trunk/po/ca.po	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:53+0100\n"
 "Last-Translator: Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -331,15 +331,13 @@
 msgstr "Tipus"
 
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Donar format a un DVD-RW"
+msgstr "Donar format a un DVD+RW"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
-#, fuzzy
 msgid "_Format"
-msgstr "_Força"
+msgstr "_Formata"
 
 #: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:260
 msgid "Filesystem"
@@ -443,14 +441,12 @@
 msgstr "Crema una imatge de CD"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Copy DVD"
-msgstr "_Copia CD"
+msgstr "Copia DVD"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "Crema una imatge de CD"
+msgstr "Crema una imatge de DVD"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
 msgid "Show file browser"
@@ -475,9 +471,8 @@
 #. if (G_UNLIKELY (icon == NULL))
 #. icon = gdk_pixbuf_new_from_file (DATADIR "/icons/hicolor/48x48/apps/Terminal.png", NULL);
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:514
-#, fuzzy
 msgid "Another cd burning GUI"
-msgstr "Una altre aplicació per cremar discs"
+msgstr "Una altre IGU aplicació per cremar discs"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:517
 msgid "Author/Maintainer"
@@ -627,21 +622,3 @@
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplicació per cremar CD i DVD"
-
-#~ msgid "Are sure you want to quit?"
-#~ msgstr "Esteu segurs de que voleu sortir?"
-
-#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
-#~ msgstr "No s’ha pogut obrir /proc/scsi/sg/devices"
-
-#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
-#~ msgstr "No s’ha pogut obrir /proc/scsi/sg/device_strs"
-
-#~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
-#~ msgstr "S’ha produit un error durant la lectura de /proc/scsi/sg/devices"
-
-#~ msgid "No disc in the cdrom drive"
-#~ msgstr "No hi ha cap disc a la unitat de cdrom"
-
-#~ msgid "No message..."
-#~ msgstr "No hi ha cap missatge…"

Modified: xfcalendar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfcalendar/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ xfcalendar/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-04  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
+
+	* ca.po: Updated Catalan translation
+
 2006-10-28  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
 
 	* dz.po: add Dzongkha translation by Dzongkha team

Modified: xfcalendar/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfcalendar/trunk/po/ca.po	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ xfcalendar/trunk/po/ca.po	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: xfcalendar 4.3.99.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 18:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:52+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@
 #. Tooltip hint
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:375
 msgid "Tooltip:"
-msgstr ""
+msgstr "Rètol de funció:"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:392
 msgid ""

Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-04  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
+
+	* ca.po: Updated Catalan translation
+
 2006-11-03  Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
 
         * fi.po: Updated Finnish translation.

Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/ca.po	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/ca.po	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.99.1nReport-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-29 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 22:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:49+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -266,7 +266,7 @@
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1182
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Canceŀla"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1186
 msgid "No shortcut"

Modified: xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ xfdesktop/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-04  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
+
+	* ca.po: Updated Catalan translation
+
 2006-10-29  Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
 
 	* fr.po: Fixed wrong accelerator in the French translation by

Modified: xfdesktop/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/ca.po	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ xfdesktop/trunk/po/ca.po	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.3.99.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 05:11-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:44+0100\n"
 "Last-Translator: Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,9 +84,8 @@
 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:330
 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:191
 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:586
-#, fuzzy
 msgid "No icon"
-msgstr "_Botó d'icona:"
+msgstr "Sense icona"
 
 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:225
 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:226
@@ -486,7 +485,7 @@
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:2035
 #, c-format
 msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
-msgstr ""
+msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer de menú %s en mode escriptura"
 
 #: ../modules/menu/desktop-menu-file.c:116
 #: ../modules/menu/desktop-menu-file.c:131
@@ -667,19 +666,13 @@
 msgstr "Informació"
 
 #: ../settings/appearance-settings.c:845
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
 "please be sure to save your session when logging out.  If you are not using "
 "the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually edit "
 "your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
 "documentation provided on http://xfce.org/."
-msgstr ""
-"Per assegurar que Xfce no gestiona el seu escriptori la següent vegada que "
-"inicieu Xfce, si us plau deseu la sessió en sortir. Si no esteu usant el "
-"gestor de sessions Xfce (xfce4-session) haureu d'editar manualment el vostre "
-"fitxer  ~/.config/xfce4/xinitrc . Podeu trobar més detalls a la documentació "
-"a http://xfce.org/. "
+msgstr "Per assegurar que Xfce no gestiona el seu escriptori la següent vegada que inicieu Xfce, si us plau deseu la sessió en sortir. Si no esteu usant el gestor de sessions Xfce (xfce4-session) haureu d'editar manualment el vostre fitxer  ~/.config/xfce4/xinitrc . Podeu trobar més detalls a la documentació a http://xfce.org/. "
 
 #: ../settings/appearance-settings.c:847
 msgid ""
@@ -1039,9 +1032,8 @@
 msgstr "Error durant el llançament"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:866
-#, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened."
-msgstr "No s'ha pogut trobar o executar l'aplicació associada."
+msgstr "No s'ha pogut obrir l’escollidor d’aplicacions."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:867 ../src/xfdesktop-file-utils.c:357
 msgid ""
@@ -1331,23 +1323,18 @@
 msgstr "Inici"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Trash Error"
-msgstr "Error durant el llançament"
+msgstr "Error a la paperera"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:510
-#, fuzzy
 msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "No s’ha pogut obrir la paperera."
+msgstr "No s’ha pogut contactar amb el servei de paperera Xfce"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:511
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
 "service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Per buidar la paperera es necessita algun gestor de fitxers que suporti la "
-"paperara d’Xfce, com per exemple Thunar."
+msgstr "Assegureu-vos que teniu instaŀlada una aplicació que suporti la paperera Xfce, com per exemple Thunar."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:635
 msgid "_Empty Trash"
@@ -1419,16 +1406,3 @@
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
 msgstr "Paràmetres de l'escriptori Xfce4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Viewing the contents of the trash requires a file manager that supports "
-#~ "the Xfce trash service, such as Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per veure el contingut de la paperera es necessita algun gestor de "
-#~ "fitxers que suporti la paperara d’Xfce, com per exemple Thunar."
-
-#~ msgid "Unable to empty the trash."
-#~ msgstr "No s'ha pogut buidar la paperera."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Error desconegut."

Modified: xfwm4/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfwm4/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ xfwm4/trunk/po/ChangeLog	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-04  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
+
+	* ca.po: Updated Catalan translation
+
 2006-10-16  Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
 
 	* fr.po: Fixed some typos in the French translation.

Modified: xfwm4/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfwm4/trunk/po/ca.po	2006-11-04 13:34:29 UTC (rev 23656)
+++ xfwm4/trunk/po/ca.po	2006-11-04 14:14:13 UTC (rev 23657)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: xfwm4 4.3.99.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-20 13:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:50+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -578,7 +578,7 @@
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
 msgid "Cancel move/resize window"
-msgstr "Cancela el moviment/la redimensió de la finestra"
+msgstr "Canceŀla el moviment/la redimensió de la finestra"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
 msgid "Raise window"
@@ -653,13 +653,12 @@
 msgstr "Mostrar l'escriptori"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
-#, fuzzy
 msgid "Cancel window action"
-msgstr "Opacitat de la decoració de les finestres"
+msgstr "Canceŀla l’operació de finestra"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
 msgid "Window operations menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú d’operacions de finestra"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:501
 #, c-format
@@ -833,6 +832,3 @@
 msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
 msgstr ""
 "Paràmetres dels espais de treball d'Xfce 4Marges dels espais de treball"
-
-#~ msgid "Unknown application!"
-#~ msgstr "Aplicació desconeguda!"



More information about the Xfce4-commits mailing list