[Xfce4-commits] r23964 - xarchiver/trunk/po
Pau Rullan Ferragut
paurullan at xfce.org
Sun Nov 26 19:49:15 CET 2006
Author: paurullan
Date: 2006-11-26 18:49:12 +0000 (Sun, 26 Nov 2006)
New Revision: 23964
Modified:
xarchiver/trunk/po/ChangeLog
xarchiver/trunk/po/ca.po
Log:
i18n catalan update
Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-11-26 18:48:58 UTC (rev 23963)
+++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-11-26 18:49:12 UTC (rev 23964)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-26 Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
+
+ * ca.po: Catalan Update by Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at ya.com>
+
2006-11-20 Andrey Fedoseev
* ru.po: Russian translation updated.
Modified: xarchiver/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ca.po 2006-11-26 18:48:58 UTC (rev 23963)
+++ xarchiver/trunk/po/ca.po 2006-11-26 18:49:12 UTC (rev 23964)
@@ -1,75 +1,78 @@
# Catalan translation of xarchiver.
# Copyright (C) 2006 Giuseppe Torelli.
# This file is distributed under the same license as the xarchiver package.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2006.
# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 14:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-04 15:07+0100\n"
-"Last-Translator: Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-06 13:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-25 12:45+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69
-#: ../src/gzip.c:54 ../src/lha.c:40 ../src/iso.c:652 ../src/rar.c:48
-#: ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: src/7zip.c:37 src/arj.c:43 src/bzip2.c:56 src/deb.c:69 src/gzip.c:54
+#: src/lha.c:40 src/iso.c:652 src/rar.c:48 src/rpm.c:56 src/tar.c:48
+#: src/zip.c:38
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: src/7zip.c:37 src/arj.c:43 src/rar.c:48 src/zip.c:38
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: src/7zip.c:37 src/arj.c:43 src/rar.c:48 src/zip.c:38
msgid "Compressed"
msgstr "Comprimit"
-#: ../src/7zip.c:37
+#: src/7zip.c:37
msgid "Attr"
msgstr "Atributs"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69
-#: ../src/gzip.c:54 ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: src/7zip.c:37 src/arj.c:43 src/bzip2.c:56 src/deb.c:69 src/gzip.c:54
+#: src/rar.c:48 src/tar.c:48 src/zip.c:38
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69
-#: ../src/gzip.c:54 ../src/iso.c:652 ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48
-#: ../src/zip.c:38
+#: src/7zip.c:37 src/arj.c:43 src/bzip2.c:56 src/deb.c:69 src/gzip.c:54
+#: src/iso.c:652 src/rar.c:48 src/tar.c:48 src/zip.c:38
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/add_dialog.c:38
+#: src/add_dialog.c:38
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Afegeix fitxers a l'arxiu"
-#: ../src/add_dialog.c:99
+#: src/add_dialog.c:99
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: ../src/add_dialog.c:106
+#: src/add_dialog.c:106
msgid "Directories"
msgstr "Directoris"
-#: ../src/add_dialog.c:131
+#: src/add_dialog.c:131
msgid "Choose the files or directories to add to the archive"
msgstr "Esculliu els fitxers o directoris a afegir a l’arxiu"
-#: ../src/add_dialog.c:136
+#: src/add_dialog.c:136
msgid "<b>Files and directories to add </b>"
msgstr "<b>Fitxers i directoris a afegir</b>"
-#: ../src/add_dialog.c:156
+#: src/add_dialog.c:156
msgid "Recurse subdirectories"
msgstr "Examina subdirectoris recursivament"
-#: ../src/add_dialog.c:162
+#: src/add_dialog.c:162
msgid ""
"Include everything in the directory recursively \tstarting from the current "
"directory."
@@ -77,11 +80,11 @@
"Inclou tot el contingut del directori de manera recur\\tsiva des de l’actual "
"començant del directori actual."
-#: ../src/add_dialog.c:167
+#: src/add_dialog.c:167
msgid "Generate a solid archive"
msgstr "Genera un arxiu sòlid"
-#: ../src/add_dialog.c:171
+#: src/add_dialog.c:171
msgid ""
"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
"compression ratio."
@@ -89,23 +92,23 @@
"A un arxiu sòlid els fitxers s’agrupen per proporcionar una ràtio de "
"compressió millor."
-#: ../src/add_dialog.c:176
+#: src/add_dialog.c:176
msgid "Remove files after adding"
msgstr "Suprimeix els fitxers després d’afegir-los"
-#: ../src/add_dialog.c:184
+#: src/add_dialog.c:184
msgid "Do not add file paths"
msgstr "No afegexis els camins dels fitxers"
-#: ../src/add_dialog.c:188
+#: src/add_dialog.c:188
msgid "Store just the name of a file without its directory names."
msgstr "Enmaguetzema sols el nom del fitxer sense el nom del directori pare."
-#: ../src/add_dialog.c:190
+#: src/add_dialog.c:190
msgid "Freshen an existing entry in the archive"
msgstr "Refresca una entrada existent a l’arxiu"
-#: ../src/add_dialog.c:194
+#: src/add_dialog.c:194
msgid ""
"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
@@ -115,11 +118,11 @@
"ja present a l’arxiu; al contrari que al cas de l’actualizació no s’afegiran "
"els fitxers que no estiguin a l’arxiu."
-#: ../src/add_dialog.c:198
+#: src/add_dialog.c:198
msgid "Update an existing entry in the archive"
msgstr "Actualitza una entrada existent a l’arxiu"
-#: ../src/add_dialog.c:202
+#: src/add_dialog.c:202
msgid ""
"This option will add any new files and update any files which have been "
"modified since the archive was last created/modified."
@@ -128,412 +131,404 @@
"modificats des del moment que l’arxiu fou creat o modificat per darrera "
"vegada."
-#: ../src/add_dialog.c:211
+#: src/add_dialog.c:211
msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
msgstr ""
"0 = sense compressió, 5 per defecte, 9 = millor compressió però més lenta"
-#: ../src/add_dialog.c:218
+#: src/add_dialog.c:218
msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
msgstr ""
"0 = sense compressió, 6 per defecte, 9 = millor compressió però més lenta"
-#: ../src/add_dialog.c:225
+#: src/add_dialog.c:225
msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
msgstr ""
"0 = sense compressió, 3 per defecte, 5 = millor compressió però més lenta"
-#: ../src/add_dialog.c:232
+#: src/add_dialog.c:232
msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
msgstr ""
"0 = sense compressió, 1 per defecte, 4 = més ràpida però amb menor compressió"
-#: ../src/add_dialog.c:239
+#: src/add_dialog.c:239
msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
msgstr "5 = compressió per defecte, 7 = compressió màxima"
-#: ../src/add_dialog.c:250 ../src/extract_dialog.c:217 ../src/interface.c:575
+#: src/add_dialog.c:250 src/extract_dialog.c:217 src/interface.c:568
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: src/add_dialog.c:264
msgid "Compression level:"
msgstr "Nivell de compressió:"
-#: ../src/add_dialog.c:291 ../src/extract_dialog.c:238
+#: src/add_dialog.c:291 src/extract_dialog.c:238
msgid "<b>Options </b>"
msgstr "<b>Opcions</b>"
-#: ../src/add_dialog.c:308 ../src/interface.c:129
+#: src/add_dialog.c:308 src/interface.c:129
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: ../src/add_dialog.c:378
+#: src/add_dialog.c:378
msgid "Please select the files you want to add"
msgstr "Seleccioneu els fitxers a afegir"
-#: ../src/add_dialog.c:383
+#: src/add_dialog.c:383
msgid "Please select the directories you want to add"
msgstr "Seleccioneu els directoris a afegir"
-#: ../src/add_dialog.c:494 ../src/main.c:211
+#: src/add_dialog.c:494 src/main.c:211
msgid "Can't add files to the archive:"
msgstr "No s’han pogut afegir els fitxers a l’arxiu:"
-#: ../src/add_dialog.c:494
+#: src/add_dialog.c:494
msgid "You haven't selected any files to add!"
msgstr "No heu seleccionat cap fitxer per afegir"
-#: ../src/add_dialog.c:502 ../src/interface.c:617
+#: src/add_dialog.c:502 src/interface.c:610
msgid "You missed the password!"
msgstr "No s’ha introduit la contrasenya correctament"
-#: ../src/add_dialog.c:502 ../src/interface.c:617
+#: src/add_dialog.c:502 src/interface.c:610
msgid "Please enter it!"
msgstr "Si us plau, introduiu la contresenya"
-#: ../src/add_dialog.c:572
+#: src/add_dialog.c:572
msgid "Adding files to the archive, please wait..."
msgstr "S’estan afegint fitxers a l’arxiu"
-#: ../src/archive.c:66 ../src/callbacks.c:153 ../src/callbacks.c:764
-#: ../src/callbacks.c:777 ../src/callbacks.c:876 ../src/callbacks.c:889
-#: ../src/callbacks.c:1634 ../src/callbacks.c:2011 ../src/extract_dialog.c:933
-#: ../src/rpm.c:123 ../src/rpm.c:154
+#: src/archive.c:66 src/callbacks.c:154 src/callbacks.c:772
+#: src/callbacks.c:785 src/callbacks.c:887 src/callbacks.c:900
+#: src/callbacks.c:1613 src/callbacks.c:1980 src/extract_dialog.c:933
+#: src/rpm.c:123 src/rpm.c:154
msgid "Operation failed."
msgstr "L’operació ha fallat"
-#: ../src/archive.c:67
+#: src/archive.c:67
msgid "Can't run the archiver executable:"
msgstr "No s’ha pogut executar el compresor:"
-#: ../src/arj.c:43 ../src/lha.c:40 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: src/arj.c:43 src/lha.c:40 src/rar.c:48 src/zip.c:38
msgid "Ratio"
msgstr "Proporció"
-#: ../src/arj.c:43
+#: src/arj.c:43
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
-#: ../src/arj.c:43
+#: src/arj.c:43
msgid "GUA"
msgstr "GUA"
-#: ../src/arj.c:43
+#: src/arj.c:43
msgid "BPMGS"
msgstr "BPMGS"
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69 ../src/gzip.c:54 ../src/lha.c:40
-#: ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48
+#: src/bzip2.c:56 src/deb.c:69 src/gzip.c:54 src/lha.c:40 src/rar.c:48
+#: src/tar.c:48
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69 ../src/gzip.c:54 ../src/rpm.c:56
-#: ../src/tar.c:48
+#: src/bzip2.c:56 src/deb.c:69 src/gzip.c:54 src/rpm.c:56 src/tar.c:48
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Enllaç simbòlic"
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69 ../src/gzip.c:54 ../src/tar.c:48
+#: src/bzip2.c:56 src/deb.c:69 src/gzip.c:54 src/tar.c:48
msgid "Owner/Group"
msgstr "Propietari/Grup"
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69 ../src/gzip.c:54 ../src/lha.c:40
-#: ../src/iso.c:652 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48
+#: src/bzip2.c:56 src/deb.c:69 src/gzip.c:54 src/lha.c:40 src/iso.c:652
+#: src/rpm.c:56 src/tar.c:48
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../src/bzip2.c:86
+#: src/bzip2.c:86
#, c-format
msgid "Extracting gzip file to %s"
msgstr "S’està extraguent el fitxer gzip a %s"
-#: ../src/bzip2.c:88
+#: src/bzip2.c:88
#, c-format
msgid "Extracting bzip2 file to %s"
msgstr "S’està extraguent el fitxer bzip2 a %s"
-#: ../src/bzip2.c:145 ../src/callbacks.c:127 ../src/callbacks.c:865
-#: ../src/extract_dialog.c:313 ../src/extract_dialog.c:882
-#: ../src/extract_dialog.c:904
+#: src/bzip2.c:145 src/callbacks.c:128 src/callbacks.c:876
+#: src/extract_dialog.c:313 src/extract_dialog.c:882 src/extract_dialog.c:904
msgid "Operation canceled."
msgstr "S’ha canceŀlat l’operació"
-#: ../src/bzip2.c:159
+#: src/bzip2.c:159
#, c-format
msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
msgstr "S’està descomprimint el fitxer tar «%s»"
-#: ../src/bzip2.c:234
+#: src/bzip2.c:234
#, c-format
msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
msgstr "S’està recomprimint el fitxer tar «%s»"
-#: ../src/callbacks.c:130
+#: src/callbacks.c:131
#, c-format
msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
msgstr "Comproveu «%s» perquè alguns fitxers podrien ja haver-se extret."
-#: ../src/callbacks.c:154 ../src/callbacks.c:2006
+#: src/callbacks.c:155 src/callbacks.c:1975
msgid "An error occurred while accessing the archive."
msgstr "S’ha produit un error m’entre s’accedia al fitxer."
-#: ../src/callbacks.c:154 ../src/callbacks.c:2006 ../src/rpm.c:157
+#: src/callbacks.c:155 src/callbacks.c:1975 src/rpm.c:157
msgid "Do you want to view the command line output?"
msgstr "Voleu veure la sortida de la línea d’ordres?"
-#: ../src/callbacks.c:172
+#: src/callbacks.c:173
msgid "The sfx archive was saved as:"
msgstr "L’arxiu sfx s’ha desat com:"
-#: ../src/callbacks.c:182 ../src/callbacks.c:257 ../src/callbacks.c:1655
-#: ../src/extract_dialog.c:567 ../src/extract_dialog.c:789 ../src/iso.c:772
+#: src/callbacks.c:183 src/callbacks.c:258 src/callbacks.c:1634
+#: src/extract_dialog.c:567 src/extract_dialog.c:789 src/iso.c:770
msgid "Operation completed."
msgstr "Operació completada."
-#: ../src/callbacks.c:185
+#: src/callbacks.c:186
msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
msgstr "S’està actualitzant el contingut de l’arxiu"
-#: ../src/callbacks.c:286
+#: src/callbacks.c:289
msgid "Choose Add to begin creating the archive."
msgstr "Seleccioneu «Afegir» per començar a crear l’arxiu."
-#: ../src/callbacks.c:328
+#: src/callbacks.c:332
msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
msgstr "No s’ha pogut assignar memòria per l’estructura de l’arxiu:"
-#: ../src/callbacks.c:355
+#: src/callbacks.c:354
#, c-format
msgid "Can't open file \"%s\":"
msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer «%s»:"
-#: ../src/callbacks.c:358
+#: src/callbacks.c:357
msgid "Archive format is not recognized!"
msgstr "No s’ha pogut reconeixer el format del fitxer"
-#: ../src/callbacks.c:381
+#: src/callbacks.c:381
msgid "Sorry, this archive format is not supported:"
msgstr "Aquest format de fitxer no està suportat:"
-#: ../src/callbacks.c:381
+#: src/callbacks.c:381
msgid "the proper archiver is not installed!"
msgstr "l’arxivador corresponent no està instaŀlat"
-#: ../src/callbacks.c:388
+#: src/callbacks.c:388
msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..."
msgstr "S’està llegint el contingut de la imatge ISO"
-#: ../src/callbacks.c:390
+#: src/callbacks.c:390
msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
msgstr "S’està llegint el contingut de l’arxiu"
-#: ../src/callbacks.c:467
+#: src/callbacks.c:467
msgid "Testing archive integrity, please wait..."
msgstr "S’està comprovant la integritat del fitxer"
-#: ../src/callbacks.c:538 ../src/main.c:241
+#: src/callbacks.c:543 src/main.c:241
msgid "Ready."
msgstr "Preparat."
-#: ../src/callbacks.c:548
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:554
msgid "Please hit the Stop button first!"
-msgstr "Si us plau introduiu primer la contrasenya"
+msgstr "Feu clic primer en el botó «Atura»."
-#: ../src/callbacks.c:584
+#: src/callbacks.c:590
#, c-format
msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
msgstr "Esteu apunt de suprimir %d fitxer(s) de l’arxiu."
-#: ../src/callbacks.c:585
+#: src/callbacks.c:591
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Esteu segurs que voleu dur a terme aquesta acció?"
-#: ../src/callbacks.c:591
+#: src/callbacks.c:597
msgid "Deleting files from the archive, please wait..."
msgstr "S’està esborrant els fitxers de l’arxiu"
-#: ../src/callbacks.c:708
+#: src/callbacks.c:712
msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
msgstr "S’està convertint el fitxer a un auto-extraible"
-#: ../src/callbacks.c:766 ../src/callbacks.c:878
+#: src/callbacks.c:774 src/callbacks.c:889
msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
msgstr "No s’ha pogut convertir l’arxiu en un auto-extraible"
-#: ../src/callbacks.c:779 ../src/callbacks.c:891
+#: src/callbacks.c:787 src/callbacks.c:902
msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
msgstr "No s’ha pogut escriure el mòdul unzipsfx per l’arxiu:"
-#: ../src/callbacks.c:845
+#: src/callbacks.c:856
msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
msgstr "Si us plau seleccioneu el mòdul 7zCon.sfx"
-#: ../src/callbacks.c:950
+#: src/callbacks.c:961
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pau Rul-lan Ferragut\n"
"<paurullan at bulma.net>"
-#: ../src/callbacks.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Save the self-extracting archive as"
-msgstr "S’està convertint el fitxer a un auto-extraible"
-
-#: ../src/callbacks.c:1008 ../src/interface.c:269
+#: src/callbacks.c:994 src/interface.c:269
msgid "Open an archive"
msgstr "Obre un arxiu"
-#: ../src/callbacks.c:1021 ../src/new_dialog.c:58
+#: src/callbacks.c:1007 src/new_dialog.c:56
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../src/callbacks.c:1026 ../src/new_dialog.c:63
+#: src/callbacks.c:1012 src/new_dialog.c:61
msgid "Only archives"
msgstr "Sols arxius"
-#: ../src/callbacks.c:1148
+#: src/callbacks.c:1134
#, c-format
msgid "Can't open archive \"%s\":"
msgstr "No s’ha pogut obrir l’arxiu «%s»:"
-#: ../src/callbacks.c:1426
+#: src/callbacks.c:1409
msgid "Command line output"
msgstr "Sortida de la línea d’ordres"
-#: ../src/callbacks.c:1464
+#: src/callbacks.c:1445
msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
msgstr "Dur a terme aquesta acció probablement corromprà l’arxiu"
-#: ../src/callbacks.c:1464
+#: src/callbacks.c:1445
msgid "Do you really want to cancel?"
msgstr "Esteu segurs que voleu canceŀlar-ho?"
-#: ../src/callbacks.c:1469
+#: src/callbacks.c:1450
msgid "Waiting for the process to abort..."
msgstr "S’està abortant el procés"
-#: ../src/callbacks.c:1475
+#: src/callbacks.c:1456
msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
msgstr "S’ha produit un error mentre es matava el procés:"
-#: ../src/callbacks.c:1565
+#: src/callbacks.c:1544
msgid "Please select a file, not a directory!"
msgstr "Seleccioneu un fitxer i no un directori"
-#: ../src/callbacks.c:1635
+#: src/callbacks.c:1614
msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
msgstr ""
"S’ha produit un error mentre s’estava extraguent el fitxer per mostrar-lo:"
-#: ../src/callbacks.c:1644
+#: src/callbacks.c:1623
msgid ""
"An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
msgstr "S’ha produit un error mentre s’estava convertint el contingut a UTF-8:"
-#: ../src/callbacks.c:1702
+#: src/callbacks.c:1679
msgid " bytes"
msgstr " octets"
-#: ../src/callbacks.c:1830
+#: src/callbacks.c:1807
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../src/callbacks.c:1832
+#: src/callbacks.c:1809
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/callbacks.c:2130
+#: src/callbacks.c:2099
msgid "Can't perform another extraction:"
msgstr "No s’ha pogut dur a terme cap altre extracció:"
-#: ../src/callbacks.c:2130
+#: src/callbacks.c:2099
msgid "Please wait until the completion of the current one!"
msgstr "S’està duent a terme una alter operació"
-#: ../src/callbacks.c:2219
+#: src/callbacks.c:2187
msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
msgstr "No s’ha pogut dur a terme l’operació"
-#: ../src/callbacks.c:2253 ../src/callbacks.c:2264
+#: src/callbacks.c:2217 src/callbacks.c:2228
msgid "Can't perform this action:"
msgstr "No s’ha pogut dur a terme:"
-#: ../src/callbacks.c:2253
+#: src/callbacks.c:2217
msgid "unrar doesn't support archive creation!"
msgstr "Unrar no suporta la creació d’arxius"
-#: ../src/callbacks.c:2261
+#: src/callbacks.c:2225
msgid "You can't add content to deb packages!"
msgstr "No podeu afegir contingut als paquets deb"
-#: ../src/callbacks.c:2263
+#: src/callbacks.c:2227
msgid "You can't add content to rpm packages!"
msgstr "No podeu afegir contingut als paquets rpm"
-#: ../src/callbacks.c:2385
+#: src/callbacks.c:2342
msgid "Failed to open link."
msgstr "No s’ha pogut obrir l’enllaç."
-#: ../src/callbacks.c:2417
+#: src/callbacks.c:2371
msgid "The password has been reset."
msgstr "S’ha reiniciat la contrassenya."
-#: ../src/callbacks.c:2420
+#: src/callbacks.c:2374
msgid "Please enter the password first!"
msgstr "Si us plau introduiu primer la contrasenya"
-#: ../src/callbacks.c:2431
+#: src/callbacks.c:2383
msgid "Archive comment window"
msgstr "Finestrade comentaris de l’arxiu"
-#: ../src/extract_dialog.c:42
+#: src/extract_dialog.c:42
msgid "Decompress file"
msgstr "Descomprimeix el fitxer"
-#: ../src/extract_dialog.c:44
+#: src/extract_dialog.c:44
msgid "Extract files from archive"
msgstr "Extreu els fitxers de l’arxiu"
-#: ../src/extract_dialog.c:60
+#: src/extract_dialog.c:60
msgid "Extract to:"
msgstr "Extreu a:"
-#: ../src/extract_dialog.c:101
+#: src/extract_dialog.c:101
msgid "Choose a folder where to extract files"
msgstr "Esculliu un directori on extreure els fitxers"
-#: ../src/extract_dialog.c:123
+#: src/extract_dialog.c:123
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: ../src/extract_dialog.c:129
+#: src/extract_dialog.c:129
msgid "Only selected"
msgstr "Sols els seleccionats"
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: src/extract_dialog.c:140
msgid "<b>Files to extract </b>"
msgstr "<b>Fitxers a extreure</b>"
-#: ../src/extract_dialog.c:159
+#: src/extract_dialog.c:159
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescriu els fitxers existents"
-#: ../src/extract_dialog.c:164
+#: src/extract_dialog.c:164
msgid "Extract files with full path"
msgstr "Extreu els fitxers amb la ruta completa"
-#: ../src/extract_dialog.c:173
+#: src/extract_dialog.c:173
msgid ""
"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
msgstr ""
"L’estructura del directori d’extracció serà la mateixa que la de l’arxiu"
-#: ../src/extract_dialog.c:178
+#: src/extract_dialog.c:178
msgid "Touch files"
msgstr "Executa «touch» sobre els fitxers"
-#: ../src/extract_dialog.c:181
+#: src/extract_dialog.c:181
msgid ""
"When this option is used, tar leaves the data modification times of the "
"files it extracts as the times when the files were extracted, instead of "
@@ -542,11 +537,11 @@
"En activar aquesta opció tar deixa les dates de modificacions dels fitxers a "
"extreure al moment d’extracció i no al moment de desar-los."
-#: ../src/extract_dialog.c:194
+#: src/extract_dialog.c:194
msgid "Freshen existing files"
msgstr "Refresca els arxius existents"
-#: ../src/extract_dialog.c:195
+#: src/extract_dialog.c:195
msgid ""
"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
"the disk copies."
@@ -554,11 +549,11 @@
"Extreu sols els fitxers que ja existeixin al disc i que siguin nous que les "
"seves còpies."
-#: ../src/extract_dialog.c:201
+#: src/extract_dialog.c:201
msgid "Update existing files"
msgstr "Actualitza els fitxers existents"
-#: ../src/extract_dialog.c:202
+#: src/extract_dialog.c:202
msgid ""
"This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
@@ -568,32 +563,32 @@
"són més nous, però a més a més extreurà els fitxers que no existien "
"anteriorment al disc."
-#: ../src/extract_dialog.c:255 ../src/interface.c:139
+#: src/extract_dialog.c:255 src/interface.c:139
msgid "_Extract"
msgstr "_Extrau"
-#: ../src/extract_dialog.c:328
+#: src/extract_dialog.c:328
msgid "You missed where to extract the files!"
msgstr "No heu seleccionat un directori per extreure els fitxers"
-#: ../src/extract_dialog.c:328
+#: src/extract_dialog.c:328
msgid "Please enter the extraction path."
msgstr "Si us plau introduiu el camí per extreure"
-#: ../src/extract_dialog.c:336
+#: src/extract_dialog.c:336
msgid "This archive is encrypted!"
msgstr "L’arxiu està xifrat"
-#: ../src/extract_dialog.c:336
+#: src/extract_dialog.c:336
msgid "Please enter the password."
msgstr "Si us plau introduiu la contrasenya"
-#: ../src/extract_dialog.c:344
+#: src/extract_dialog.c:344
#, c-format
msgid "Can't create directory \"%s\""
msgstr "No s’ha pogut crear el directori «%s»"
-#: ../src/extract_dialog.c:356
+#: src/extract_dialog.c:356
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s"
@@ -602,114 +597,113 @@
"No teniu permisos suficients per extreure els fitxers dins els directori «%"
"s»."
-#: ../src/extract_dialog.c:357
+#: src/extract_dialog.c:357
msgid "Can't perform extraction!"
msgstr "No s’ha pogut extreure"
-#: ../src/extract_dialog.c:385
+#: src/extract_dialog.c:385
#, c-format
msgid "Extracting files to %s"
msgstr "S’estan extraguent els fitxers a «%s»"
-#: ../src/extract_dialog.c:601
+#: src/extract_dialog.c:601
#, c-format
msgid "Extracting archive to %s"
msgstr "S’està extraguent l’arxiu a «%s»"
-#: ../src/extract_dialog.c:931
+#: src/extract_dialog.c:931
msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
msgstr "No s’ha pogut crear un directori temporal a /tmp:"
-#: ../src/extract_dialog.c:946
+#: src/extract_dialog.c:946
msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
msgstr "Seleccioneu un directori destí on descomprimir l’arxiu actual"
-#: ../src/lha.c:40
+#: src/lha.c:40
msgid "UID/GID"
-msgstr ""
+msgstr "UID/GID"
-#: ../src/lha.c:40
-#, fuzzy
+#: src/lha.c:40
msgid "Timestamp"
-msgstr "Temps"
+msgstr "Marca horària"
-#: ../src/interface.c:73
+#: src/interface.c:73
msgid "_File"
msgstr "_Fitxers"
-#: ../src/interface.c:93
+#: src/interface.c:93
msgid "_Test"
msgstr "_Prova"
-#: ../src/interface.c:103
+#: src/interface.c:103
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
-#: ../src/interface.c:122
+#: src/interface.c:122
msgid "_Action"
msgstr "_Acció"
-#: ../src/interface.c:149
+#: src/interface.c:149
msgid "Make SF_X"
msgstr "Crea SF_X"
-#: ../src/interface.c:170
+#: src/interface.c:170
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../src/interface.c:176
+#: src/interface.c:176
msgid "_Show comment"
msgstr "Mo_stra comentari"
-#: ../src/interface.c:191
+#: src/interface.c:191
msgid "Sele_ct All"
msgstr "Sele_cciona-ho tot"
-#: ../src/interface.c:197
+#: src/interface.c:197
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Desse_lecciona-ho tot"
-#: ../src/interface.c:208
+#: src/interface.c:208
msgid "Co_mmand line output"
msgstr "S_ortida de la línea d’ordres"
-#: ../src/interface.c:217
+#: src/interface.c:217
msgid "Show I_SO info"
msgstr "Mostra la informació I_SO"
-#: ../src/interface.c:227
+#: src/interface.c:227
msgid "Reset passwo_rd"
msgstr "Reinicia cont_rassenya"
-#: ../src/interface.c:233
+#: src/interface.c:233
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/interface.c:257
+#: src/interface.c:257
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: ../src/interface.c:261 ../src/new_dialog.c:46
+#: src/interface.c:261 src/new_dialog.c:44
msgid "Create a new archive"
msgstr "Crea un nou arxiu"
-#: ../src/interface.c:265
+#: src/interface.c:265
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: ../src/interface.c:277
+#: src/interface.c:277
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: ../src/interface.c:282
+#: src/interface.c:282
msgid "Add files and directories to the current archive"
msgstr "Afegeix fitxers i directoris a l’arxiu actual"
-#: ../src/interface.c:286
+#: src/interface.c:286
msgid "Extract"
msgstr "Extreu"
-#: ../src/interface.c:291
+#: src/interface.c:291
msgid ""
"Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
"individually"
@@ -717,221 +711,191 @@
"Extreu fitxers de l’arxiu actual; useu el ratolí per seleccionar-los "
"individualment"
-#: ../src/interface.c:295
+#: src/interface.c:295
msgid "SFX"
msgstr "SFX"
-#: ../src/interface.c:300
+#: src/interface.c:300
msgid "Make the current archive self-extracting"
msgstr "Crea l’arxiu actual auto-extraible"
-#: ../src/interface.c:307
+#: src/interface.c:307
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../src/interface.c:312
+#: src/interface.c:312
msgid "Delete files from the current archive"
msgstr "Suprimeix fitxers de l’arxiu actual"
-#: ../src/interface.c:316
+#: src/interface.c:316
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
-#: ../src/interface.c:321
+#: src/interface.c:321
msgid "View file content in the current archive"
msgstr "Visualitza el contingut de l’arxiu actual"
-#: ../src/interface.c:329
+#: src/interface.c:329
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
-#: ../src/interface.c:334
+#: src/interface.c:334
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Cancela l’operació actual"
-#: ../src/interface.c:382
+#: src/interface.c:382
msgid "This archive contains password protected files"
msgstr "L’arxiu conté fitxers protegits amb contrassenya"
-#: ../src/interface.c:514
+#: src/interface.c:508
msgid "Close Archive"
msgstr "Tanca arxiu"
-#: ../src/interface.c:563
+#: src/interface.c:556
msgid "Enter Archive Password"
msgstr "Introduiu la contrassenya de l’arxiu"
-#: ../src/interface.c:662
+#: src/interface.c:655
msgid "Archive Properties Window"
msgstr "Finestra de propietats de l’arxiu"
-#: ../src/interface.c:680
+#: src/interface.c:673
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../src/interface.c:687
+#: src/interface.c:680
msgid "Path:"
msgstr "Camí:"
-#: ../src/interface.c:694
+#: src/interface.c:687
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
-#: ../src/interface.c:701
+#: src/interface.c:694
msgid "Modified on:"
msgstr "Modificat el:"
-#: ../src/interface.c:708
+#: src/interface.c:701
msgid "Archive size:"
msgstr "Mida de l'arxiu:"
-#: ../src/interface.c:715
+#: src/interface.c:708
msgid "Content size:"
msgstr "Mida dels continguts:"
-#: ../src/interface.c:722
+#: src/interface.c:715
msgid "Has comment:"
msgstr "L’arxiu té comentaris:"
-#: ../src/interface.c:729
+#: src/interface.c:722
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Nivell de compressió:"
-#: ../src/interface.c:736
+#: src/interface.c:729
msgid "Number of files:"
msgstr "Nombre de fitxers:"
-#: ../src/interface.c:743
+#: src/interface.c:736
msgid "Number of dirs:"
msgstr "Nombre de directoris:"
-#: ../src/iso.c:465 ../src/iso.c:491 ../src/iso.c:523
+#: src/iso.c:465 src/iso.c:491 src/iso.c:523
msgid "Can't create directory:"
msgstr "No s’ha pogut crear el directori:"
-#: ../src/iso.c:553
+#: src/iso.c:553
#, c-format
msgid "Can't write file \"%s\":"
msgstr "No s’ha pogut escriure el fitxer «%s»:"
-#: ../src/iso.c:652 ../src/rpm.c:56
+#: src/iso.c:652 src/rpm.c:56
msgid "Permission"
msgstr "Permís"
-#: ../src/iso.c:652
+#: src/iso.c:652
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
-#: ../src/iso.c:672
+#: src/iso.c:672
#, c-format
msgid "Rock Ridge version %d"
msgstr "Versió Rock Ridge: %d"
-#: ../src/iso.c:675
+#: src/iso.c:675
msgid "Rock Ridge - unknown version"
msgstr "Versió Rock Ridge: desconeguda"
-#: ../src/iso.c:679
+#: src/iso.c:679
#, c-format
msgid "Apple version %d"
msgstr "Versió Apple: %d"
-#: ../src/iso.c:707
+#: src/iso.c:707
msgid "Standard ISO without extension"
msgstr "Estàndar ISO sense extensió"
-#: ../src/iso.c:715 ../src/iso.c:720 ../src/iso.c:725
+#: src/iso.c:715 src/iso.c:720 src/iso.c:725
#, c-format
msgid "Joliet Level %d"
msgstr "Nivell Joliet: %d"
-#: ../src/iso.c:821
+#: src/iso.c:819
msgid "ISO Information Window"
msgstr "Finestra de informació ISO"
-#: ../src/iso.c:840
+#: src/iso.c:838
msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fitxer:"
-#: ../src/iso.c:848
+#: src/iso.c:846
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: ../src/iso.c:856
+#: src/iso.c:854
msgid "Extension:"
msgstr "Extensió:"
-#: ../src/iso.c:864
+#: src/iso.c:862
msgid "System ID:"
msgstr "Identificador de sistema:"
-#: ../src/iso.c:872
+#: src/iso.c:870
msgid "Volume ID:"
msgstr "Identificador de volum:"
-#: ../src/iso.c:880
+#: src/iso.c:878
msgid "Application:"
msgstr "Aplicació:"
-#: ../src/iso.c:888
+#: src/iso.c:886
msgid "Publisher:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/iso.c:896
+#: src/iso.c:894
msgid "Preparer:"
msgstr "Creador:"
-#: ../src/iso.c:904
+#: src/iso.c:902
msgid "Creation date:"
msgstr "Data de creació:"
-#: ../src/iso.c:912
+#: src/iso.c:910
msgid "Modified date:"
msgstr "Data de modificació:"
-#: ../src/iso.c:920
+#: src/iso.c:918
msgid "Expiration date:"
msgstr "Data d’expiració:"
-#: ../src/iso.c:928
+#: src/iso.c:926
msgid "Effective date:"
msgstr "Data efectiva:"
-#: ../src/main.c:37
-msgid ""
-"Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
-msgstr "Extreu l’arxiu al directori especificat per la _ruta de destí i tanca."
-
-#: ../src/main.c:38
-msgid "destination_path archive"
-msgstr "_ruta de destí de l’arxiu"
-
-#: ../src/main.c:41
-msgid "Extract archive by asking the destination directory and quits."
-msgstr "Extreu l’arxiu demanant la ruta de destí i tanca."
-
-#: ../src/main.c:42 ../src/main.c:50
-msgid "archive"
-msgstr "arxiu"
-
-#: ../src/main.c:45
-msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
-msgstr "Afegeix els fitxers segons el nom de l’arxiu i tanca."
-
-#: ../src/main.c:46
-msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
-msgstr "fitxer1 fitxer2 fitxer3 … fitxerN"
-
-#: ../src/main.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
-msgstr "Extreu l’arxiu demanant la ruta de destí i tanca."
-
-#: ../src/main.c:62
+#: src/main.c:62
msgid "[archive name]"
msgstr "[nom de l’arxiu]"
-#: ../src/main.c:66
+#: src/main.c:66
#, c-format
msgid ""
"xarchiver: %s\n"
@@ -940,119 +904,141 @@
"xarchiver: %s\n"
"Proveu xarchiver --help per veure un llistat complet de les opcions.\n"
-#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:120
+#: src/main.c:87 src/main.c:120
msgid "Can't extract files from the archive:"
msgstr "No s’ha pogut extreure els fitxers de l’arxiu:"
-#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:120 ../src/main.c:211
+#: src/main.c:87 src/main.c:120 src/main.c:211
msgid "You missed the archive name!\n"
msgstr "No heu introduit el nom per l’arxiu\n"
-#: ../src/main.c:409
+#: src/main.c:409
msgid "Can't spawn the command:"
msgstr "No s’ha pogut engendrar l’ordre:"
-#: ../src/main.c:418
+#: src/main.c:418
msgid "An error occurred!"
msgstr "S’ha produït un error"
-#: ../src/main.c:432
+#: src/main.c:432
msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
msgstr "No es pot assignar memòria per l’estructura d’arxiu"
-#: ../src/new_dialog.c:51
+#: src/new_dialog.c:49
msgid "Cr_eate"
-msgstr ""
+msgstr "Cr_ea"
-#: ../src/new_dialog.c:88
-#, fuzzy
+#: src/new_dialog.c:86
msgid "Archive type:"
-msgstr "Mida de l'arxiu:"
+msgstr "Tipus d'arxiu:"
-#: ../src/new_dialog.c:93
+#: src/new_dialog.c:91
msgid "Choose the archive type to create"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el tipus d'arxiu a crear"
-#: ../src/new_dialog.c:111
-#, fuzzy
+#: src/new_dialog.c:109
msgid "Add the archive extension to the filename"
-msgstr "Afegeix els fitxers a l’arxiu segons el seu nom i tanca."
+msgstr "Afegeix l'extensió de l'arxiu al nom de fitxer."
-#: ../src/new_dialog.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: src/new_dialog.c:145
+#, c-format
msgid "The archive \"%s\" already exists!"
-msgstr "L’arxiu sfx s’ha desat com:"
+msgstr "Ja existeix l'arxiu «%s»."
-#: ../src/new_dialog.c:160
-#, fuzzy
+#: src/new_dialog.c:151
msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Voleu veure la sortida de la línea d’ordres?"
+msgstr "Voleu sobreescriure'l?"
-#: ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: src/rar.c:48 src/zip.c:38
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"
-#: ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: src/rar.c:48 src/zip.c:38
msgid "Method"
msgstr "Mètode"
-#: ../src/rar.c:48
+#: src/rar.c:48
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: ../src/rpm.c:46
+#: src/rpm.c:46
#, c-format
msgid "Can't open RPM file %s:"
msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer RPM «%s»:"
-#: ../src/rpm.c:56
+#: src/rpm.c:56
msgid "Hard Link"
msgstr "Enllaç dur"
-#: ../src/rpm.c:56
+#: src/rpm.c:56
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
-#: ../src/rpm.c:56
+#: src/rpm.c:56
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../src/rpm.c:62
+#: src/rpm.c:62
msgid "Can't fseek to position 104:"
msgstr "No s’ha pogut consultar a la posició 104:"
-#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
+#: src/rpm.c:68 src/rpm.c:84
msgid "Can't read data from file:"
msgstr "No s’han pogut llegir les dades del fitxer:"
-#: ../src/rpm.c:78
+#: src/rpm.c:78
msgid "Can't fseek in file:"
msgstr "No s’ha pogut consultar al fitxer:"
-#: ../src/rpm.c:126
+#: src/rpm.c:126
msgid "Error while extracting the cpio archive from the rpm one."
msgstr "S’ha produït un error en extreure l’arxiu cpio de l’rpm."
-#: ../src/rpm.c:157
+#: src/rpm.c:157
msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
msgstr "S’ha produït un error en descomprimir l’arxiu cpio."
-#: ../src/rpm.c:212 ../src/rpm.c:369
+#: src/rpm.c:212 src/rpm.c:369
msgid "An error occurred:"
msgstr "S’ha produït un error:"
-#: ../src/rpm.c:324
+#: src/rpm.c:324
msgid "Can't write to /tmp:"
msgstr "No s’ha pogut escriure a /tmp:"
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:1
-msgid "A GTK+2 only archive manager"
-msgstr "Un gestor d’arxius GTK+2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save the self-extracting archive as"
+#~ msgstr "S’està convertint el fitxer a un auto-extraible"
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:2
-msgid "Archive manager"
-msgstr "Gestor d’arxius"
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
+#~ msgstr ""
+#~ "Extreu l’arxiu al directori especificat per la _ruta de destí i tanca."
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
-msgid "Xarchiver"
-msgstr "Xarchiver"
+#~ msgid "destination_path archive"
+#~ msgstr "_ruta de destí de l’arxiu"
+
+#~ msgid "Extract archive by asking the destination directory and quits."
+#~ msgstr "Extreu l’arxiu demanant la ruta de destí i tanca."
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "arxiu"
+
+#~ msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
+#~ msgstr "Afegeix els fitxers segons el nom de l’arxiu i tanca."
+
+#~ msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
+#~ msgstr "fitxer1 fitxer2 fitxer3 … fitxerN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
+#~ msgstr "Extreu l’arxiu demanant la ruta de destí i tanca."
+
+#~ msgid "A GTK+2 only archive manager"
+#~ msgstr "Un gestor d’arxius GTK+2"
+
+#~ msgid "Archive manager"
+#~ msgstr "Gestor d’arxius"
+
+#~ msgid "Xarchiver"
+#~ msgstr "Xarchiver"
More information about the Xfce4-commits
mailing list