[Xfce4-commits] r23274 - libexo/trunk/po libxfcegui4/trunk/po xfprint/trunk/po
Jean-François Wauthy
pollux at xfce.org
Tue Oct 3 16:35:09 UTC 2006
Author: pollux
Date: 2006-10-03 16:34:36 +0000 (Tue, 03 Oct 2006)
New Revision: 23274
Added:
libexo/trunk/po/it.po
Modified:
libexo/trunk/po/ChangeLog
libexo/trunk/po/LINGUAS
libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog
libxfcegui4/trunk/po/it.po
xfprint/trunk/po/ChangeLog
xfprint/trunk/po/de.po
Log:
updated translations
Modified: libexo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libexo/trunk/po/ChangeLog 2006-10-03 14:45:40 UTC (rev 23273)
+++ libexo/trunk/po/ChangeLog 2006-10-03 16:34:36 UTC (rev 23274)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-03 Jean-François Wauthy <pollux at xfce.org>
+
+ * it.po: Add Italian translations by Dario <dariolinux at tiscali.it>
+
2006-10-02 Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
* ru.po: Updated Russian translations by Andrey Fedoseev
Modified: libexo/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- libexo/trunk/po/LINGUAS 2006-10-03 14:45:40 UTC (rev 23273)
+++ libexo/trunk/po/LINGUAS 2006-10-03 16:34:36 UTC (rev 23274)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-ca cs de el en_GB es et eu fi fr gl he hu ja ka lt pl pt_BR ro ru sv
+ca cs de el en_GB es et eu fi fr gl he hu it ja ka lt pl pt_BR ro ru sv
Added: libexo/trunk/po/it.po
===================================================================
--- libexo/trunk/po/it.po (rev 0)
+++ libexo/trunk/po/it.po 2006-10-03 16:34:36 UTC (rev 23274)
@@ -0,0 +1,1128 @@
+# translation of it.po to Italiano
+# British English translations for exo package.
+# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
+# This file is distributed under the same license as the exo package.
+#
+# Dwayne Bailey <dwayne at translate.org.za>, 2005.
+# Dario <dariolinux at tiscali.it>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 13:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-20 00:10+0200\n"
+"Last-Translator: Dario <dariolinux at tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italiano\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
+msgid "Follow state"
+msgstr "Segui lo stato\t"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
+msgid "Render differently based on the selection state."
+msgstr "Renderizza differentemente in base allo stato selezionato"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+msgid "The icon to render."
+msgstr "L'icona da renderizzare."
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+msgid "size"
+msgstr "dimensione"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+msgid "The size of the icon to render in pixels."
+msgstr "La dimensione dell'icona da renderizzare in pixel."
+
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
+#, c-format
+msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
+msgstr "Errore nell'apertura del file \"%s\": %s"
+
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#, c-format
+msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
+msgstr "Errore nella lettura del file \"%s\": %s"
+
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#, c-format
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Errore nel caricamento dell'immagine \"%s\": Ragione sconosciuta, probabilmente il file immagine è corrotto"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:784
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientazione"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:250
+msgid "The orientation of the iconbar"
+msgstr "L'orientazione della barra delle icone"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:266 ../exo/exo-icon-view.c:801
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Colonna Pixbuf"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:267 ../exo/exo-icon-view.c:802
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr "Colonna modello usata per ottenere il pixbuf dell'icona"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:928
+msgid "Text column"
+msgstr "Colonna del testo"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:283 ../exo/exo-icon-view.c:929
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr "Colonna modello, usata per ottenere il testo"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+msgid "Icon Bar Model"
+msgstr "Modello della barra dell'icona"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296
+msgid "Model for the icon bar"
+msgstr "Modello per la barra dell'icona"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
+msgid "Active item index"
+msgstr "Indice dell'elemento attivo"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+msgid "Active item fill color"
+msgstr "Colore di riempimento dell'elemento attivo"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+msgid "Active item border color"
+msgstr "Colore del bordo dell'elemento attivo"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+msgid "Active item text color"
+msgstr "Colore del testo dell'elemento attivo"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:340 ../exo/exo-icon-bar.c:341
+msgid "Cursor item fill color"
+msgstr "Colore di riempimento dell'elemento cursore"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
+msgid "Cursor item border color"
+msgstr "Colore del bordo dell'elemento cursore"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
+msgid "Cursor item text color"
+msgstr "Colore del testo dell'elemento cursore"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+msgid "Action Icons"
+msgstr "Icone delle azioni"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+msgid "Animations"
+msgstr "Animazioni"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+msgid "Application Icons"
+msgstr "Icone delle applicazioni"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+msgid "Menu Icons"
+msgstr "Icone del menù"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+msgid "Device Icons"
+msgstr "Icone dei dispositivi"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemi"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emoticons"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+msgid "International Denominations"
+msgstr "Denominazioni internazionali"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+msgid "File Type Icons"
+msgstr "Icone del tipo di file"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+msgid "Location Icons"
+msgstr "Icone del percorso"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+msgid "Status Icons"
+msgstr "Icone dello stato"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
+msgid "Uncategorized Icons"
+msgstr "Altre icone"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+msgid "All Icons"
+msgstr "Tutte le icone"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
+msgid "Image Files"
+msgstr "File immagine"
+
+#. setup the header label
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205
+msgid "Select _icon from:"
+msgstr "Seleziona l'_icona da:"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:652
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Spaziatore di colonna"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:653
+msgid "Space which is inserted between grid column"
+msgstr "Spazio inserito tra le colonne della griglia"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:669
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Numero di colonne"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:670
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Numero di colonne da mostrare"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:684
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Abilita ricerca"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:685
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr "Consente agli utenti di cercare nelle colonne in maniera interattiva"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:702
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Larghezza per ogni elemento"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:703
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "La larghezza utilizzata per ogni elemento"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:721
+msgid "Layout mode"
+msgstr "Modalità Layout"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:722
+msgid "The layout mode"
+msgstr "La modalità layout"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:738
+msgid "Margin"
+msgstr "Margine"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:739
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "Spazio inserito ai bordi della vista a icone"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:755
+msgid "Markup column"
+msgstr "Colonna di markup"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:756
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr "Modello di colonna usato per ottenere il testo se si usa il markup Pango"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:770
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "Modello della vista a icone"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:771
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Il modello per la vista ad icone"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:785
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Come il testo e l'icona di ogni elemento sono posizionati relativamente a loro"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:817
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Riordinabile"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:818
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "La vista è riordinabile"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:833
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Spaziatura tra righe"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:834
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "Spazio inserito tra le righe della griglia"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:848
+msgid "Search Column"
+msgstr "Colonna di ricerca"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:849
+msgid "Model column to search through when searching through item"
+msgstr "Modello di colonna utilizzata per cercare attraverso gli elementi"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:863
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Modalità selezione"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:864
+msgid "The selection mode"
+msgstr "La modalità selezione"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:879 ../exo/exo-tree-view.c:166
+msgid "Single Click"
+msgstr "Singolo Click"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:880 ../exo/exo-tree-view.c:167
+msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
+msgstr "Quando gli elementi nella vista possono essere attivati con un singolo click"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:896 ../exo/exo-tree-view.c:183
+msgid "Single Click Timeout"
+msgstr "Timeout per il singolo click"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:897 ../exo/exo-tree-view.c:184
+msgid ""
+"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
+"selected automatically in single click mode"
+msgstr "Il numero di volte prima che l'elemento sotto il puntatore del mouse venga selezionato automaticamente in modalita singolo click"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:912
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:913
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "Spazio inserito tra le celle di un elemento"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Colore del box di selezione"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:937
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Colore del box di selezione"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:943
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Alpha del box di selezione"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:944
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Opacità del box di selezione"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
+msgid "No file selected"
+msgstr "Nessun file selezionato"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
+msgid "Block Device"
+msgstr "Dispositivo a blocchi"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
+msgid "Character Device"
+msgstr "Dispositivo a caratteri"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartella"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:126
+msgid "_Add a new toolbar"
+msgstr "_Aggiungi una nuova barra degli strumenti"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr "Trascina un elemento sulla barra sopra per aggiungerlo, dalla barra alla tabella degli elementi per rimuoverlo."
+
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:543
+msgid "Separator"
+msgstr "Separatore"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
+msgid "Toolbar _Style"
+msgstr "_Stile della barra degli strumenti"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:766
+msgid "_Desktop Default"
+msgstr "Pre_definito"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:775
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Solo _Icone"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:784
+msgid "_Text only"
+msgstr "Solo _Testo"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:793
+msgid "Text for _All Icons"
+msgstr "Testo per tutte _le icone"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:802
+msgid "Text for I_mportant Icons"
+msgstr "Testo per le _icone importanti"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "_Rimuovi la barra degli strumenti"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:825
+msgid "Customize Toolbar..."
+msgstr "Personalizza la barra degli strumenti..."
+
+#: ../exo/exo-url.c:287
+#, c-format
+msgid "Unable to open \"%s\""
+msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
+
+#: ../exo/exo-url.c:309
+#, c-format
+msgid "The URL \"%s\" is not supported"
+msgstr "L'URL \"%s\" non è supportato"
+
+#: ../exo/exo-url.c:381
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\"."
+msgstr "Fallimento nell'apertura di \"%s\"."
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:160
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Spaziatura delle colonne"
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:161
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive"
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:175
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Spaziatura delle righe"
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:176
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive"
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:190
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Omogeneo"
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:191
+msgid "Whether the children should be all the same size"
+msgstr "Quando i figli dovrebbero essere tutti della stessa dimensione"
+
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:143
+msgid "Window group"
+msgstr "Gruppo di finestre"
+
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:144
+msgid "Window group leader"
+msgstr "Leader del gruppo di finestre"
+
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:154
+msgid "Restart command"
+msgstr "Comando di riavvio"
+
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:155
+msgid "Session restart command"
+msgstr "Comando di riavvio della sessione"
+
+#: ../exo-csource/main.c:230
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
+msgstr "Uso: %s [opzione] [file]\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:231
+#, c-format
+msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
+msgstr " %s [opzione] --build-list [[nome del file]...]\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:233
+msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
+msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:234
+msgid " -v, --version Print version information and exit\n"
+msgstr " -v, --version Mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:235
+msgid " --extern Generate extern symbols\n"
+msgstr " --extern Genera simboli esterni\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:236
+msgid " --static Generate static symbols\n"
+msgstr " --static Genera simboli statici\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:237
+msgid " --name=identifier C macro/variable name\n"
+msgstr " --name=identifier Nome della macro/variabile C\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:238
+msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
+msgstr " --build-list Analizza le coppie (nome, file)\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:248 ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
+#: ../exo-open/main.c:129
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-2006\n"
+" os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
+"\n"
+"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005-2006\n"
+" os-cillation e.K. Tutti i diritti riservati.\n"
+"\n"
+"Scritto da Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:251 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
+#: ../exo-open/main.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
+"You may redistribute copies of %s under the terms of\n"
+"the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
+"%s source package.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s viene distribuito senza NESSUNA GARANZIA,\n"
+"Puoi ridistribuire copie di %s secondo i termini\n"
+"della GNU Lesser General Public License che puoi trovare nel\n"
+"pacchetto dei sorgenti di %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:255 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
+#: ../exo-open/main.c:136
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Per favore segnala i bug a <%s>.\n"
+
+#. allocate the file chooser
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Seleziona un'Applicazione"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i FIle"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
+msgid "Executable Files"
+msgstr "File Eseguibili"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Script Perl"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Script Python"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Script Ruby"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Script Shell"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326
+#, c-format
+msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
+msgstr "Crea Launcher <b>%s</b>"
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336
+msgid "C_omment:"
+msgstr "C_ommento:"
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Com_ando:"
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Icona:"
+
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134
+msgid "No icon"
+msgstr "Nessuna icona"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:419
+msgid "Options:"
+msgstr "Opzioni:"
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
+#.
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "U_sa notifica di avvio"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr "Seleziona questa opzione per abilitare la notifica di avvio quando il comando è lanciato dal file manager o dal menù. Non tutte le applicazioni supportano la notifica di avvio."
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
+#.
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "Esegui in un _terminale"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444
+msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
+msgstr "Seleziona questa opzione per eseguire il comando in una finestra di terminale."
+
+#. allocate the icon chooser dialog
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Seleziona un icona"
+
+#. --- constants ---
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "Crea Launcher"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
+msgid "Create Link"
+msgstr "Crea un collegamento"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
+msgid "Edit Launcher"
+msgstr "Modifica Launcher"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
+msgid "Edit Link"
+msgstr "Modifica un collegamento"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72
+msgid "Create a new desktop file in the given directory"
+msgstr "Crea un nuovo file desktop nella directory data"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:73
+msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
+msgstr "Type di file desktop da creare (Applicazione o Collegamento)"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:74
+msgid "Preset name when creating a desktop file"
+msgstr "Presetto il nome quando creo un file desktop"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:75
+msgid "Preset comment when creating a desktop file"
+msgstr "Presetto il commento quando creo un file desktop"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
+msgid "Preset command when creating a launcher"
+msgstr "Presetto il comando quando creo un launcher"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
+msgid "Preset URL when creating a link"
+msgstr "Presetto l'URL quando creo un link"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
+msgid "Preset icon when creating a desktop file"
+msgstr "Presetto un icona quando creo un file desktop"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Stampa le informazioni di versione ed esci"
+
+#. initialize Gtk+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:125
+msgid "[FILE|FOLDER]"
+msgstr "[CARTELLA]"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138
+#, c-format
+msgid "Failed to open display: %s"
+msgstr "Errore nell'apertura del display: %s"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:167
+msgid "No file/folder specified"
+msgstr "Nessun file/cartella specificati"
+
+#. tell the user that we don't support the type
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:225
+#, c-format
+msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
+msgstr "Tipo di file desktop non supportato \"%s\""
+
+#. add the "Create"/"Save" button (as default)
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:245
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rea"
+
+#. create failed, ask the user to specify a file name
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:365
+msgid "Choose filename"
+msgstr "Scegli il nome del file"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:419
+#, c-format
+msgid "Failed to create \"%s\"."
+msgstr "Errore nella creazione di \"%s\"."
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:419
+#, c-format
+msgid "Failed to save \"%s\"."
+msgstr "Errore nel salvataggio di \"%s\"."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:100
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Applicazioni Preferite"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:101
+msgid "Select default applications for various services"
+msgstr "Seleziona le applicazioni predefinite per i vari servizi"
+
+#.
+#. Internet
+#.
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:125
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:138
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Browser Web"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
+msgid ""
+"The preferred Web Browser will be used to open\n"
+"hyperlinks and display help contents."
+msgstr ""
+"Il Browser Web preferito verrà usato per aprire\n"
+" gli ipercollegamenti e per mostrare le pagine\n"
+"di aiuto."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:170
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "Lettore di E-Mail"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
+msgid ""
+"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
+"emails when you click on email addresses."
+msgstr ""
+"Il Lettore di E-Mail preferito verrà usato per comporre\n"
+"le e-mail quando clicchi sugli indirizzi."
+
+#.
+#. Utilities
+#.
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:198
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utility"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:211
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Emulatore di Terminale"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
+msgid ""
+"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
+"run commands that require a CLI environment."
+msgstr ""
+"L'Emulatore di Terminale preferito verrà usato\n"
+"per eseguire comandi che richiedono un\n"
+"ambiente a linea di comando."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
+msgid "Failed to open the documentation browser."
+msgstr "Errore nell'apertura del browser di documenti."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:184
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:191
+msgid "Press left mouse button to change the selected application."
+msgstr "Premi il pulsante sinistro del mouse per cambiare l'applicazione selezionata."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:190
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "Pulsante per la scelta delle applicazioni"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:334
+msgid "No application selected"
+msgstr "Nessuna applicazione selezionata"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:350
+msgid "Failed to set default Web Browser"
+msgstr "Errore nel settaggio del Browser Web predefinito"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:351
+msgid "Failed to set default Mail Reader"
+msgstr "Errore nel settaggio del Lettore di E-Mail predefinito"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:352
+msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
+msgstr "Errore nel settaggio dell'Emulatore di Terminale predefinito"
+
+#. allocate the chooser
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:422
+msgid "Select application"
+msgstr "Seleziona applicazione"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:535
+msgid "Choose a custom Web Browser"
+msgstr "Scegli un altro Browser Web"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:536
+msgid "Choose a custom Mail Reader"
+msgstr "Scegli un altro Lettore di E-Mail"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:537
+msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
+msgstr "Scegli un altro Emulatore di Terminale"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:542
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default Web Browser for Xfce:"
+msgstr ""
+"Specifica l'applicazione che vuoi usare\n"
+"come Browser Web predefinito di Xfce:"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default Mail Reader for Xfce:"
+msgstr ""
+"Specifica l'applicazione che vuoi usare\n"
+"come Lettore di E-Mail predefinito di Xfce:"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:544
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default Terminal Emulator for Xfce:"
+msgstr ""
+"Specifica l'applicazione che vuoi usare\n"
+"come Emulatore di Terminale predefinito di Xfce:"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610
+msgid "Browse the file system to choose a custom command."
+msgstr "Visualizza il file system per scegliere un comando personalizzato."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
+msgid "_Other..."
+msgstr "Altr_o..."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794
+msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
+msgstr "Usa un applicazione personalizzata non inclusa nella lista sopra."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141
+msgid "Choose Preferred Application"
+msgstr "Scegli l'Applicazione Preferita"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284
+msgid ""
+"Please choose your preferred Web\n"
+"Browser now and click OK to proceed."
+msgstr ""
+"Scegli il tuo Browser Web\n"
+"preferito e clicca OK per procedere."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:286
+msgid ""
+"Please choose your preferred Mail Reader\n"
+"now and click OK to proceed."
+msgstr ""
+"Scegli il tuo Lettore di E-Mail\n"
+"preferito e clicca OK per procedere."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:288
+msgid ""
+"Please choose your preferred Terminal\n"
+"Emulator now and click OK to proceed."
+msgstr ""
+"Scegli il tuo Emulatore di Terminale\n"
+"preferito e clicca OK per procedere."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:404
+msgid "No command specified"
+msgstr "Nessun comando specificato"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:740
+msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
+msgstr "Errore nell'apertura di helpers.rc in scrittura"
+
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications-settings.c:40
+msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
+msgstr "Errore nell'esecuzione delle appplicazioni preferite exo"
+
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications-settings.c:60
+msgid "Button Label|Preferred Applications"
+msgstr "Applicazioni Preferite"
+
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
+msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
+msgstr "Applicazioni Preferite (Browser Web, Lettore di E-Mail ed Emulatore di Terminale)"
+
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
+msgstr "Applicazioni Preferite di Xfce 4"
+
+#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfce Terminal"
+msgstr "Terminale Xfce"
+
+#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "aterm"
+msgstr "aterm"
+
+#: ../exo-helper/helpers/balsa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Balsa"
+msgstr "Balsa"
+
+#: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Debian Sensible Browser"
+msgstr "Debian Sensible Browser"
+
+#: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Debian X Terminal Emulator"
+msgstr "Emulatore di Terminale X di Debian"
+
+#: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
+msgid "Encompass"
+msgstr "Encompass"
+
+#: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Browser Web Epiphany"
+
+#: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enlightened Terminal Emulator"
+msgstr "Emulatore di Terminale Enlightened"
+
+#: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
+msgid "Novell Evolution"
+msgstr "Novell Evolution"
+
+#: ../exo-helper/helpers/firefox.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Firefox"
+msgstr "Mozilla Firefox"
+
+#: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Galeon Web Browser"
+msgstr "Browser Web Galeon"
+
+#: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminale GNOME"
+
+#: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
+msgid "Konqueror Web Browser"
+msgstr "Browser Web Konqueror"
+
+#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
+msgid "Links Text Browser"
+msgstr "Browser Testuale Links"
+
+#: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
+msgid "Lynx Text Browser"
+msgstr "Browser Testuale Lynx"
+
+#: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Browser"
+msgstr "Mozilla Browser"
+
+#: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Mail"
+msgstr "Mozilla Mail"
+
+#: ../exo-helper/helpers/mutt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mutt"
+msgstr "Mutt"
+
+#: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Netscape Navigator"
+msgstr "Netscape Navigator"
+
+#: ../exo-helper/helpers/nxterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "NXterm"
+msgstr "NXterm"
+
+#: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Opera Browser"
+msgstr "Opera Browser"
+
+#: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Opera Mail"
+msgstr "Opera Mail"
+
+#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sylpheed Claws"
+msgstr "Sylpheed Claws"
+
+#: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sylpheed"
+msgstr "Sylpheed"
+
+#: ../exo-helper/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Thunderbird"
+msgstr "Mozilla Thunderbird"
+
+#: ../exo-helper/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1
+msgid "RXVT Unicode"
+msgstr "RXVT Unicode"
+
+#: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Browser Testuale W3M"
+
+#: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "X Terminal"
+msgstr "Terminale X"
+
+#: ../exo-open/main.c:59
+msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
+msgstr "Uso: exo-open [URLs...]"
+
+#: ../exo-open/main.c:60
+msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
+msgstr " exo-open --launch TIPO [PARAMETRI...]"
+
+#: ../exo-open/main.c:62
+msgid " -?, --help Print this help message and exit"
+msgstr " -?, --help Stampa questo messaggio di aiuto ed esce"
+
+#: ../exo-open/main.c:63
+msgid " -v, --version Print version information and exit"
+msgstr " -v, --version Stampa le informazioni di versione ed esce"
+
+#: ../exo-open/main.c:65
+msgid ""
+" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, "
+"where\n"
+" TYPE is one of the following values."
+msgstr ""
+" --launch TIPO [PARAMETRI...] Lancia le applicazioni preferite di\n"
+" TIPO con i parametri PARAMETRI, "
+"dove\n"
+" TIPO è uno dei valori seguenti."
+
+#: ../exo-open/main.c:69
+msgid ""
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
+"applications\n"
+" when using the --launch option."
+msgstr ""
+" --working-directory DIRECTORY Directory di lavoro predefinita per le applicazioni\n"
+" quando si usa l'opzione --launch."
+
+#: ../exo-open/main.c:72
+msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
+msgstr "I seguenti TIPI sono supportati per il comando --launch:"
+
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
+#.
+#: ../exo-open/main.c:78
+msgid ""
+" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
+" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
+" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
+msgstr ""
+" WebBrowser - Browser Web preferito.\n"
+" MailReader - Lettore di E-Mail preferito.\n"
+" TerminalEmulator - Emulatore di Terminale preferito."
+
+#: ../exo-open/main.c:82
+msgid ""
+"If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
+"URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
+"option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
+"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
+"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
+msgstr ""
+"Se non specifichi l'opzione --launch, exo-open aprirà tutti gli URL\n"
+"specificati con i loro rispettivi gestori preferiti. Se invece specifichi\n"
+"l'opzione --launch, puoi scegliere quale aplicazione preferita vuoi\n"
+"eseguire, passandole anche parametri addizionali (i.e. per l'Emulatore\n"
+"di Terminale puoi passarela linea di comando che dovrebbe essere "
+"eseguita nel terminale stesso."
+
+#: ../exo-open/main.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
+msgstr "Errore nell'esecuzione dell'applicazione preferita per la categoria \"%s\"."
+
+#: ../exo-open/main.c:169
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\"."
+msgstr "Errore nell'apertura dell'URL \"%s\"."
+
Modified: libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog 2006-10-03 14:45:40 UTC (rev 23273)
+++ libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog 2006-10-03 16:34:36 UTC (rev 23274)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-03 Jean-François Wauthy <pollux at xfce.org>
+
+ * it.po: Updated Italian translations by Dario <dariolinux at tiscali.it>
+
2006-09-03 Jean-François Wauthy <pollux at xfce.org>
* nl.po: Updated Dutch translations
Modified: libxfcegui4/trunk/po/it.po
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/it.po 2006-10-03 14:45:40 UTC (rev 23273)
+++ libxfcegui4/trunk/po/it.po 2006-10-03 16:34:36 UTC (rev 23274)
@@ -1,24 +1,27 @@
+# translation of it.po to Italiano
# Italian translation of libxfcegui4.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the libxfcegui4 package.
+#
# Alex Dupre <ale at FreeBSD.org>, 2005.
-#
+# Dario <dariolinux at tiscali.it>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfcegui4 4.3.99.1n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: it\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-02 16:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-21 08:26+0900\n"
-"Last-Translator: Alex Dupre <ale at FreeBSD.org>\n"
-"Language-Team: GUFI <traduzioni at gufi.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-28 11:15+0200\n"
+"Last-Translator: Dario <dariolinux at tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:215
#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:217
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Workspace"
#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:246
msgid "S_how"
@@ -37,12 +40,14 @@
msgstr "_Massimizza"
#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:276
+#, fuzzy
msgid "Un_shade"
-msgstr ""
+msgstr "S_rotola"
#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:283
+#, fuzzy
msgid "_Shade"
-msgstr ""
+msgstr "Arr_otola"
#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:291
msgid "Uns_tick"
@@ -54,7 +59,7 @@
#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:439
msgid "Send to..."
-msgstr ""
+msgstr "Invia a..."
#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:463
msgid "_Close"
@@ -66,8 +71,7 @@
#: libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:130
msgid "Whether or not the command needs a terminal to execute"
-msgstr ""
-"Indica se il comando ha bisogno o meno di un terminale per essere eseguito"
+msgstr "Indica se il comando ha bisogno o meno di un terminale per essere eseguito"
#: libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:134
msgid "Command"
@@ -83,13 +87,13 @@
#: libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:140
msgid "The name of the themed icon to display next to the item"
-msgstr "Il nome dell'icona del tema da mostrare di fianco all'oggetto"
+msgstr "Il nome dell'icona del tema da mostrare accanto all'oggetto"
#. set window title
#: libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:644
#, c-format
msgid "About %s..."
-msgstr "Info su %s..."
+msgstr "Informazioni su %s..."
#: libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1000
msgid "Visit homepage"
@@ -115,8 +119,9 @@
#: libxfcegui4/xfce_systemtray.c:487
#, c-format
msgid "tray icon has requested a size of (%i x %i), resizing to (%i x %i)"
-msgstr ""
+msgstr "l'icona del vassoio ha richiesto una dimensione di (%i x %i), la ridimensiono a (%i x %i)"
#: libxfcegui4/xfce_systemtray.c:496
msgid "tray icon was not attached, destroying it"
-msgstr ""
+msgstr "l'icona del vassoio non è stata attaccata, la distruggo"
+
Modified: xfprint/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfprint/trunk/po/ChangeLog 2006-10-03 14:45:40 UTC (rev 23273)
+++ xfprint/trunk/po/ChangeLog 2006-10-03 16:34:36 UTC (rev 23274)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-10-03 Jean-François Wauthy <pollux at xfce.org>
+
+ * de.po: Updated German translations by Ronny Steiner
+ <sir.steiner at gmx.de>
+
2006-10-02 Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
* ru.po: Updated Russian translations by Andrey Fedoseev
Modified: xfprint/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfprint/trunk/po/de.po 2006-10-03 14:45:40 UTC (rev 23273)
+++ xfprint/trunk/po/de.po 2006-10-03 16:34:36 UTC (rev 23274)
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: xfprint 4.3.99.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-14 15:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-09 23:44+0900\n"
-"Last-Translator: Moritz Heiber <moe at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-23 14:53+0100\n"
+"Last-Translator: Ronny Steiner <Post at SIRSteiner.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,32 +18,28 @@
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:75
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:67
-#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "_Drucker"
+msgstr "Drucker"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
-#, fuzzy
msgid "Quit xfprint4-manager"
-msgstr "_Über xfprint-manager..."
+msgstr "Beendet xfprint4-manager"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:77
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "_Über"
+msgstr "Info"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:78
-#, fuzzy
msgid "About xfprint4-manager"
-msgstr "_Über xfprint-manager..."
+msgstr "Über xfprint4-manager"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:79
msgid "Display informations about xfprint4-manager"
-msgstr ""
+msgstr "Informationen über xfprint4-manager"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:140
msgid "Printer manager"
@@ -59,54 +55,49 @@
msgstr "Status"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:264
-#, fuzzy
msgid "Xfprint printers manager"
-msgstr "Druckerverwaltung"
+msgstr "Druckerverwaltung von Xfprint"
#. Credits
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:269
-#, fuzzy
msgid "Former maintainer"
-msgstr "Druckerverwaltung"
+msgstr "Mitwirkender"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:270
-#, fuzzy
msgid "Maintainer"
-msgstr "Druckerverwaltung"
+msgstr "Hauptentwickler"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:271
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Gestaltung"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:334
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannt"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:337
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Leerlauf"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:340
-#, fuzzy
msgid "Processing"
-msgstr "Verarbeitungszeit"
+msgstr "Verarbeiten"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:343
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Angehalten"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68
msgid "Close queue window"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlangenfenster schließen"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:69
-#, fuzzy
msgid "Jobs"
-msgstr "_Aufträge"
+msgstr "Druckaufträge"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:385
@@ -116,15 +107,15 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70
msgid "Remove the selected job from the queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählten Druckauftrag aus der Warteschlange entfernen"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72
msgid "Refresh queue"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlange aktualisieren"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:122
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:538
@@ -161,7 +152,7 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:382
msgid "Are you sure you want to remove the job "
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Auftrag entfernen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Auftrag entfernen wollen: "
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:388
msgid "Don't remove job"
@@ -181,15 +172,15 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:452
msgid "Kb"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:113
msgid "Printing system"
-msgstr "Druckersystem"
+msgstr "Drucksystem"
#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:225
msgid "Printing System Selection"
-msgstr "Druckersystemauswahl"
+msgstr "Drucksystemauswahl"
#. add information frame
#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:257
@@ -218,54 +209,47 @@
#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:326
msgid "Use this backend if you just want to print to file."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur eine Druckdatei erzeugen wollen."
#: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36
-#, fuzzy
msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint"
-msgstr "BSD-LPR-Plugin für Xfprint"
+msgstr "BSD-LPR-Drucksystemunterstützung für Xfprint"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:42
-#, fuzzy
msgid "CUPS printing system support for Xfprint"
-msgstr "CUPS-Plugin für Xfprint"
+msgstr "CUPS-Drucksystemunterstützung für Xfprint"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:48
-#, fuzzy
msgid "Set as default printer"
-msgstr "Konnte Drucker nicht als Standard setzen!"
+msgstr "Als Standarddrucker definieren"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:49
-#, fuzzy
msgid "Set as default CUPS printer"
-msgstr "Konnte Drucker nicht als Standard setzen!"
+msgstr "Als CUPS-Standarddrucker definieren"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:50
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "_Eigenschaften"
+msgstr "Eigenschaften"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:51
msgid "Show printer properties"
-msgstr ""
+msgstr "Druckereigenschaften anzeigen"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:77
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:82
-#, fuzzy
msgid "User :"
-msgstr "Benutzer"
+msgstr "Benutzername:"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:89
msgid "Password :"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort:"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:117
-#, fuzzy
msgid "You have to provide an username !"
-msgstr "Sie müssen eine Datei angeben!"
+msgstr "Sie müssen einen Benutzername angeben!"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:92
@@ -364,12 +348,10 @@
msgstr "Einstellungen _sichern"
#: ../xfprint/print_dialog.c:212
-#, fuzzy
msgid "Xfprint"
msgstr "Xfprint"
#: ../xfprint/print_dialog.c:220
-#, fuzzy
msgid "Print to:"
msgstr "Drucken nach:"
@@ -403,18 +385,15 @@
#: ../xfprint/print_dialog.c:316
msgid "Apply filters"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften ändern"
#: ../xfprint/print_dialog.c:371
-msgid ""
-"Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, "
-"you won't be able to print a file with xfprint !"
-msgstr ""
+msgid "Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, you won't be able to print a file with xfprint !"
+msgstr "Weder das Drucksystem noch a2ps wurde auf Ihrem System gefunden, Sie werden keine Datei mit Xfprint drucken können."
#: ../xfprint/print_dialog.c:486
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to print the file"
-msgstr "Ein Fehler ist beim entfernen des Auftrags aufgetreten!"
+msgstr "Ein Fehler ist beim Versuch die Datei zu drucken aufgetreten!"
#: ../xfprint/print_dialog.c:523
msgid "Select file where to print"
@@ -484,41 +463,37 @@
#: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:1
msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use"
-msgstr ""
+msgstr "Hier können Sie das Drucksystem auswählen, welches Xfprint benutzen soll."
#: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Printing System Settings"
-msgstr "Druckersystemauswahl"
+msgstr "Drucksystem-Einstellungen"
#: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Printing System Settings"
-msgstr "Druckersystemauswahl"
+msgstr "Xfce 4 Drucksystem-Einstellungen"
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Print Manager"
msgstr "Druckerverwaltung"
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2
msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Hier wird Ihnen die Druckerliste angezeigt und Sie können die Druckjobs bearbeiten."
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Print Manager"
-msgstr "Druckerverwaltung"
+msgstr "Xfce 4 Druckerverwaltung"
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Print Dialog"
-msgstr "Alle Seiten drucken"
+msgstr "Druckdialog"
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2
msgid "Print a file and allow you to set up its layout"
-msgstr ""
+msgstr "Hiermit können Sie eine Datei drucken und das Layout bestimmen."
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Print Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4 Druckdialog"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list