[Xfce4-commits] r23421 - xarchiver/trunk/po xfcalendar/trunk/po
Piarres Beobide
piarres at xfce.org
Sun Oct 15 20:14:37 UTC 2006
Author: piarres
Date: 2006-10-15 20:14:35 +0000 (Sun, 15 Oct 2006)
New Revision: 23421
Modified:
xarchiver/trunk/po/ChangeLog
xarchiver/trunk/po/eu.po
xfcalendar/trunk/po/ChangeLog
xfcalendar/trunk/po/eu.po
Log:
Basque translation update for xarchiver and xfcalendar
Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-10-15 14:54:02 UTC (rev 23420)
+++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-10-15 20:14:35 UTC (rev 23421)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-15 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
+ * eu.po: Basque translation update.
+
2006-10-13 Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
* pl.po: Updated Polish translations by Szymon Kałasz
Modified: xarchiver/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/eu.po 2006-10-15 14:54:02 UTC (rev 23420)
+++ xarchiver/trunk/po/eu.po 2006-10-15 20:14:35 UTC (rev 23421)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# translation of eu.po to librezale
# translation of eu.po to
# translation of xfce4-xarchiver-eu.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@@ -10,13 +10,14 @@
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 11:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 23:08+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Basque <eu at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-15 22:14+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54
#: ../src/iso.c:652 ../src/rar.c:48 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48
@@ -119,8 +120,7 @@
#: ../src/callbacks.c:126
#, c-format
msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
-msgstr ""
-"Mesedez egiaztatu \"%s\" zenbait fitxategi ateratak izan dira dagoeneko eta."
+msgstr "Mesedez egiaztatu \"%s\" zenbait fitxategi ateratak izan dira dagoeneko eta."
#: ../src/callbacks.c:142 ../src/callbacks.c:1749
msgid "An error occurred while accessing the archive."
@@ -131,9 +131,8 @@
msgstr "Komando lerro irteera ikusi nahi al duzu?"
#: ../src/callbacks.c:162
-#, fuzzy
msgid "The sfx archive was saved as:"
-msgstr "\"%s\" paketea badago dagoeneko!"
+msgstr "sfx paketea honela grabatu zen:"
#: ../src/callbacks.c:172 ../src/callbacks.c:220 ../src/callbacks.c:1430
#: ../src/extract_dialog.c:567 ../src/extract_dialog.c:789 ../src/iso.c:770
@@ -199,24 +198,20 @@
msgstr "Fitxategiak paketetik ezabatzen, itxoin mesedez..."
#: ../src/callbacks.c:613
-#, fuzzy
msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
-msgstr "Paketearen integritatea egiaztatzen, itxoin mesedez..."
+msgstr "Paketea auto-ateragarria egiten, itxoin mesedez..."
#: ../src/callbacks.c:675 ../src/callbacks.c:790
-#, fuzzy
msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
-msgstr "Ezin da xarchiver exekuratagarria abiarazi:"
+msgstr "Ezin da paketea auto-ateragarri egin:"
#: ../src/callbacks.c:688 ../src/callbacks.c:803
-#, fuzzy
msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
-msgstr "Ezin dira paketera fitxategiak gehitu:"
+msgstr "Ezin da unzipsfx modulua paketean idatzi:"
#: ../src/callbacks.c:757
-#, fuzzy
msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
-msgstr "Mesedez gehitu nahi dituzun fitxategiak hautatu"
+msgstr "Mesedez hautatu 7zCon.sfx modulua"
#: ../src/callbacks.c:862
msgid "translator-credits"
@@ -264,19 +259,16 @@
msgstr "Mesedez fitxategi bat hautatu, ez direktorio bat!"
#: ../src/callbacks.c:1410
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
-msgstr "Errore bat gertatu da prozesua hiltzen saiatzerakoan:"
+msgstr "Errore bat gertatu ikusteko fitxategia ateratzerakoan:"
#: ../src/callbacks.c:1419
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
-msgstr "Errore bat gertatu da prozesua hiltzen saiatzerakoan:"
+msgid "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
+msgstr "Errore bat gertatu da pakete edukia UTF8 kodeketara bihurtzean:"
#: ../src/callbacks.c:1472
msgid " bytes"
-msgstr ""
+msgstr " byte"
#: ../src/callbacks.c:1862
msgid "Can't perform another extraction:"
@@ -296,15 +288,15 @@
#: ../src/callbacks.c:1950
msgid "unrar doesn't support archive creation!"
-msgstr ""
+msgstr "unrar-ek ez du pakete sorpena onartzen!"
#: ../src/callbacks.c:1958
msgid "You can't add content to deb packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin duzu deb paketeetara edukia gehitu!"
#: ../src/callbacks.c:1960
msgid "You can't add content to rpm packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin duzu rpm paketeetara edukia gehitu!"
#: ../src/callbacks.c:2078
msgid "Failed to open link."
@@ -335,11 +327,10 @@
msgstr "Direktorioak jarraitu"
#: ../src/add_dialog.c:162
-#, fuzzy
msgid ""
"Include everything in the directory recursively \tstarting from the current "
"directory."
-msgstr "Artxiboaren direktorio egitura jarraitu uneko direktorioan hasten."
+msgstr "Direktorioko guztia gehitu errekurtsiboki\tuneko direktoriotik hasten."
#: ../src/add_dialog.c:167
msgid "Generate a solid archive"
@@ -393,28 +384,23 @@
#: ../src/add_dialog.c:211
msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = konpresiorik ez, 5 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
+msgstr "0 = konpresiorik ez, 5 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
#: ../src/add_dialog.c:218
msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = konpresiorik ez, 6 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
+msgstr "0 = konpresiorik ez, 6 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
#: ../src/add_dialog.c:225
msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = konpresiorik ez, 3 lehenetsia, 5 = konpresio hoberen baina geldoena"
+msgstr "0 = konpresiorik ez, 3 lehenetsia, 5 = konpresio hoberen baina geldoena"
#: ../src/add_dialog.c:232
-#, fuzzy
msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr ""
-"0 = konpresiorik ez, 1 lehenetsia, 4 = azkarren baina konpresio gutxiena"
+msgstr "0 = konpresiorik ez, 1 lehenetsia, 4 = azkarren baina konpresio gutxiena"
#: ../src/add_dialog.c:239
msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
-msgstr ""
+msgstr "5 = lehenetsiriko konpresioa, 7 = konpresio handiena"
#: ../src/add_dialog.c:250 ../src/extract_dialog.c:217 ../src/interface.c:435
msgid "Password:"
@@ -497,10 +483,8 @@
msgstr "Fitxategia bide osoarekin atera"
#: ../src/extract_dialog.c:173
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
-msgstr ""
-"Paketearen direktorio egitura birsortua izango da ateratze direktorioan."
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
+msgstr "Paketearen direktorio egitura birsortua izango da ateratze direktorioan."
#: ../src/extract_dialog.c:178
msgid "Touch files"
@@ -607,26 +591,24 @@
msgstr "Pr_opietateak"
#: ../src/interface.c:119
-#, fuzzy
msgid "_Action"
-msgstr "E_kintza"
+msgstr "Ekintz_a"
#: ../src/interface.c:146
msgid "Make SF_X"
-msgstr ""
+msgstr "SF_X egin"
#: ../src/interface.c:167
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
#: ../src/interface.c:182
-#, fuzzy
msgid "Sele_ct All"
-msgstr "_Dana hautatu"
+msgstr "D_ena hau_tatu"
#: ../src/interface.c:188
msgid "Dese_lect All"
-msgstr "_Danari hautapena kendu"
+msgstr "_Denari hautapena kendu"
#: ../src/interface.c:199
msgid "Co_mmand line output"
@@ -668,16 +650,15 @@
msgid ""
"Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
"individually"
-msgstr ""
-"Uneko paketetik fitxategiak atera; sagua erabili fitxategiak hautatzeko"
+msgstr "Uneko paketetik fitxategiak atera; sagua erabili fitxategiak hautatzeko"
#: ../src/interface.c:280
msgid "SFX"
-msgstr ""
+msgstr "SFX"
#: ../src/interface.c:285
msgid "Make the current archive self-extracting"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko paketea auto-deskonprimagarria egin"
#: ../src/interface.c:292
msgid "Delete"
@@ -805,7 +786,7 @@
#: ../src/iso.c:854
msgid "Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Luzapena:"
#: ../src/iso.c:862
msgid "System ID:"
@@ -844,41 +825,32 @@
msgstr "Data efektiboa:"
#: ../src/main.c:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
-msgstr "Zehazturiko paketea helburu karpetara atera eta irten."
+msgid "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
+msgstr "Helburu _bidean ezarritako direktorioan paketea atera eta irten."
#: ../src/main.c:38
-#, fuzzy
msgid "destination_path archive"
-msgstr "[helburu bidea]"
+msgstr "helburu_bide paketea"
#: ../src/main.c:41
-#, fuzzy
msgid "Extract archive by asking the destination directory and quits."
-msgstr "Paketea ateratzeko helburu karpeta galdetu eta irten."
+msgstr "Paketea atera helburu karpeta galdetuz eta irten."
#: ../src/main.c:42 ../src/main.c:50
-#, fuzzy
msgid "archive"
-msgstr "Xarchiver"
+msgstr "paketea"
#: ../src/main.c:45
-#, fuzzy
msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
-msgstr "Paketera fitxategiak gehitzeko fitxategi izena galdetu eta irten."
+msgstr "Paketera fitxategiak gehitu fitxategi izena galdetuz eta irten."
#: ../src/main.c:46
-#, fuzzy
msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
-msgstr "[1fitx] [2fitx] [3 fitx] .... [Nfitx"
+msgstr "1fitx 2fitx 3fitx .... Nfitx"
#: ../src/main.c:49
-#, fuzzy
msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
-msgstr ""
-"Zehaztutako paketera fitxategiak gehitzeko fitxategi izena galdetu eta irten."
+msgstr "Zehaztutako paketera fitxategiak gehitu fitxategi izenak galdetuz eta irten."
#: ../src/main.c:62
msgid "[archive name]"
@@ -983,62 +955,3 @@
msgid "Xarchiver"
msgstr "Xarchiver"
-#~ msgid "Operation aborted."
-#~ msgstr "Ekintza utzi egin da."
-
-#~ msgid "Choose Add File to create the compressed file."
-#~ msgstr "Fitxategia gehitu hautatu konrpimituriko fitxategia sortzeko."
-
-#~ msgid "View File Window"
-#~ msgstr "Fitxategi Leihoa Ikusi"
-
-#~ msgid "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to "
-#~ "multiple select"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hautatu uneko paketera gehituko diren fitxategiak; SHIFT erabili hautapen "
-#~ "anitz egiteko"
-
-#~ msgid "Select the folder to be added to the current archive"
-#~ msgstr "Hautatu uneko paketera gehitu behar den karpeta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to "
-#~ "multiple select"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hautatu uneko paketera gehitu behar diren karpetak; SHIFT erabili "
-#~ "hautapen anitz egiteko"
-
-#~ msgid "Cr_eate"
-#~ msgstr "S_ortu"
-
-#~ msgid "Archive type:"
-#~ msgstr "Pakete mota:"
-
-#~ msgid "Choose the archive type to create"
-#~ msgstr "Hautatu sortu behar den pakete mota"
-
-#~ msgid "Add the archive extension to the filename"
-#~ msgstr "Pakete luzapena gehitu fitxategi izenera"
-
-#~ msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bzip2 edo gzip ez dira fitxategi bat baino gehiago konprimitzeko gai!"
-
-#~ msgid "Please choose another archive format!"
-#~ msgstr "Hautatu beste pakete formatu bat!"
-
-#~ msgid "Image type:"
-#~ msgstr "Irudi mota:"
-
-#~ msgid "CRC"
-#~ msgstr "CRC"
-
-#~ msgid "CRC-32"
-#~ msgstr "CRC-Â32"
-
-#~ msgid "[archive path]"
-#~ msgstr "[pakete izena]"
Modified: xfcalendar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfcalendar/trunk/po/ChangeLog 2006-10-15 14:54:02 UTC (rev 23420)
+++ xfcalendar/trunk/po/ChangeLog 2006-10-15 20:14:35 UTC (rev 23421)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-15 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
+ * eu.po: Basque translation update.
+
2006-10-14 Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
* pl.po: Updated Polish translations by Piotr Malinski
Modified: xfcalendar/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfcalendar/trunk/po/eu.po 2006-10-15 14:54:02 UTC (rev 23420)
+++ xfcalendar/trunk/po/eu.po 2006-10-15 20:14:35 UTC (rev 23421)
@@ -5,17 +5,17 @@
# Piarres Beobide Egaña <pi at beobide.net>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfcalendar 4.3.99.1\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 18:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 07:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-15 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: (n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:114
msgid "Select timezone"
@@ -84,7 +84,7 @@
#. Tooltip hint
#: ../panel-plugin/oc_config.c:375
msgid "Tooltip:"
-msgstr ""
+msgstr "Argibidea:"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:392
msgid ""
@@ -2280,3 +2280,4 @@
#: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
msgid "Desktop calendar"
msgstr "Idazmahai egutegia"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list