[Xfce4-commits] r23476 - xarchiver/trunk/po xfdesktop/trunk/po

SZERVÁC Attila sas at xfce.org
Thu Oct 19 19:23:33 UTC 2006


Author: sas
Date: 2006-10-19 19:23:28 +0000 (Thu, 19 Oct 2006)
New Revision: 23476

Modified:
   xarchiver/trunk/po/hu.po
   xfdesktop/trunk/po/hu.po
Log:
thunar & archiver updated

Modified: xarchiver/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/hu.po	2006-10-19 18:54:57 UTC (rev 23475)
+++ xarchiver/trunk/po/hu.po	2006-10-19 19:23:28 UTC (rev 23476)
@@ -8,24 +8,36 @@
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.3.9.2beta2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-19 14:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-14 08:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-19 21:08+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54
-#: ../src/iso.c:652 ../src/rar.c:48 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/iso.c:652
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/rpm.c:56
+#: ../src/tar.c:48
 #: ../src/zip.c:38
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
 msgid "Original"
 msgstr "Eredeti"
 
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
 msgid "Compressed"
 msgstr "Tömörített"
 
@@ -33,17 +45,30 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54
-#: ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/tar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54
-#: ../src/iso.c:652 ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/iso.c:652
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/tar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../src/arj.c:43 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
 msgid "Ratio"
 msgstr "Arány"
 
@@ -59,10 +84,17 @@
 msgid "BPMGS"
 msgstr "BPMGS"
 
-#: ../src/archive.c:67 ../src/callbacks.c:146 ../src/callbacks.c:705
-#: ../src/callbacks.c:718 ../src/callbacks.c:820 ../src/callbacks.c:833
-#: ../src/callbacks.c:1535 ../src/callbacks.c:1886 ../src/extract_dialog.c:930
-#: ../src/rpm.c:120 ../src/rpm.c:148
+#: ../src/archive.c:67
+#: ../src/callbacks.c:146
+#: ../src/callbacks.c:705
+#: ../src/callbacks.c:718
+#: ../src/callbacks.c:820
+#: ../src/callbacks.c:833
+#: ../src/callbacks.c:1535
+#: ../src/callbacks.c:1886
+#: ../src/extract_dialog.c:930
+#: ../src/rpm.c:120
+#: ../src/rpm.c:148
 msgid "Operation failed."
 msgstr "A művelet sikertelen."
 
@@ -70,19 +102,30 @@
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Nem tudom futtatni az archiválót:"
 
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54 ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/tar.c:48
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogok"
 
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/rpm.c:56
+#: ../src/tar.c:48
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Jelképes lánc"
 
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54 ../src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/tar.c:48
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Tulajdonos/Csoport"
 
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54 ../src/iso.c:652 ../src/rpm.c:56
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/iso.c:652
+#: ../src/rpm.c:56
 #: ../src/tar.c:48
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
@@ -97,8 +140,11 @@
 msgid "Extracting bzip2 file to %s"
 msgstr "Bzip2 fájl kibontása ide: %s"
 
-#: ../src/bzip2.c:145 ../src/callbacks.c:125 ../src/callbacks.c:809
-#: ../src/extract_dialog.c:313 ../src/extract_dialog.c:879
+#: ../src/bzip2.c:145
+#: ../src/callbacks.c:125
+#: ../src/callbacks.c:809
+#: ../src/extract_dialog.c:313
+#: ../src/extract_dialog.c:879
 #: ../src/extract_dialog.c:901
 msgid "Operation canceled."
 msgstr "Művelet törölve."
@@ -118,11 +164,14 @@
 msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
 msgstr "Ellenőrizd \"%s\"-t mivel egyes fájlok talán már kibontottak."
 
-#: ../src/callbacks.c:147 ../src/callbacks.c:1881
+#: ../src/callbacks.c:147
+#: ../src/callbacks.c:1881
 msgid "An error occurred while accessing the archive."
 msgstr "Hiba történt az archívumhoz féréskor."
 
-#: ../src/callbacks.c:147 ../src/callbacks.c:1881 ../src/rpm.c:151
+#: ../src/callbacks.c:147
+#: ../src/callbacks.c:1881
+#: ../src/rpm.c:151
 msgid "Do you want to view the command line output?"
 msgstr "Megnézed a parancssor kimenetet?"
 
@@ -130,8 +179,12 @@
 msgid "The sfx archive was saved as:"
 msgstr "sfx archívum mentve mint:"
 
-#: ../src/callbacks.c:175 ../src/callbacks.c:250 ../src/callbacks.c:1556
-#: ../src/extract_dialog.c:567 ../src/extract_dialog.c:789 ../src/iso.c:770
+#: ../src/callbacks.c:175
+#: ../src/callbacks.c:250
+#: ../src/callbacks.c:1556
+#: ../src/extract_dialog.c:567
+#: ../src/extract_dialog.c:789
+#: ../src/iso.c:770
 msgid "Operation completed."
 msgstr "Művelet kész."
 
@@ -172,7 +225,8 @@
 msgid "Testing archive integrity, please wait..."
 msgstr "Archívum épségének ellenőrzése, kérlek, várj..."
 
-#: ../src/callbacks.c:506 ../src/main.c:241
+#: ../src/callbacks.c:506
+#: ../src/main.c:241
 msgid "Ready."
 msgstr "Kész."
 
@@ -197,11 +251,13 @@
 msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
 msgstr "Archívum ön-kicsomagolóvá alakítása, kérlek, várj..."
 
-#: ../src/callbacks.c:707 ../src/callbacks.c:822
+#: ../src/callbacks.c:707
+#: ../src/callbacks.c:822
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Archívum ön-kicsomagolóvá alakítása sikertelen:"
 
-#: ../src/callbacks.c:720 ../src/callbacks.c:835
+#: ../src/callbacks.c:720
+#: ../src/callbacks.c:835
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "unzipsfx modul írása az archívumhoz sikertelen:"
 
@@ -213,7 +269,8 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>"
 
-#: ../src/callbacks.c:927 ../src/interface.c:266
+#: ../src/callbacks.c:927
+#: ../src/interface.c:266
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Archívum megnyitása"
 
@@ -259,8 +316,7 @@
 msgstr "Hiba történt a megtekintendő fájl kibontásakor:"
 
 #: ../src/callbacks.c:1545
-msgid ""
-"An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
+msgid "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
 msgstr "Hiba történt a a fájl tartalma UTF8 kódolásra alakításakor:"
 
 #: ../src/callbacks.c:1598
@@ -269,11 +325,11 @@
 
 #: ../src/callbacks.c:1721
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Igen"
 
 #: ../src/callbacks.c:1723
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nem"
 
 #: ../src/callbacks.c:1997
 msgid "Can't perform another extraction:"
@@ -287,7 +343,8 @@
 msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
 msgstr "Bocs, a művelet nem sikerült!"
 
-#: ../src/callbacks.c:2111 ../src/callbacks.c:2122
+#: ../src/callbacks.c:2111
+#: ../src/callbacks.c:2122
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Nem hajtható végre e művelet:"
 
@@ -309,17 +366,15 @@
 
 #: ../src/callbacks.c:2257
 msgid "The password has been reset."
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó visszaállítva"
 
 #: ../src/callbacks.c:2260
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the password first!"
-msgstr "Add meg e jelszót"
+msgstr "Add meg e jelszót a jelszót előbb!"
 
 #: ../src/callbacks.c:2270
-#, fuzzy
 msgid "Archive comment window"
-msgstr "Archívum tulajdonságok ablak"
+msgstr "Archívum megjegyzés ablak"
 
 #: ../src/add_dialog.c:38
 msgid "Add files to the archive"
@@ -346,20 +401,15 @@
 msgstr "Könyvtárak bejárása"
 
 #: ../src/add_dialog.c:162
-msgid ""
-"Include everything in the directory recursively \tstarting from the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"A könyvtárban rekurzívan mindent tartalmaz \ta jelen könyvtártól kezdve."
+msgid "Include everything in the directory recursively \tstarting from the current directory."
+msgstr "A könyvtárban rekurzívan mindent tartalmaz \ta jelen könyvtártól kezdve."
 
 #: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Generate a solid archive"
 msgstr "Sűrű archívum készítése"
 
 #: ../src/add_dialog.c:171
-msgid ""
-"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
-"compression ratio."
+msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio."
 msgstr "Egy sűrű archívumban a fájlok egybefogva jobb tömörítési arányt adnak."
 
 #: ../src/add_dialog.c:176
@@ -379,26 +429,16 @@
 msgstr "Létező elem frissítése az archívumban"
 
 #: ../src/add_dialog.c:194
-msgid ""
-"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
-"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
-"not add files that are not already in the archive."
-msgstr ""
-"Ez a lehetőség csak akkor hat, ha újabb változat van; a frissítés "
-"lehetőséggel szemben nem ad hozzá olyan fájlokat, melyek nincsenek az "
-"archívumban."
+msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive."
+msgstr "Ez a lehetőség csak akkor hat, ha újabb változat van; a frissítés lehetőséggel szemben nem ad hozzá olyan fájlokat, melyek nincsenek az archívumban."
 
 #: ../src/add_dialog.c:198
 msgid "Update an existing entry in the archive"
 msgstr "Létező elem frissítése az archívumban"
 
 #: ../src/add_dialog.c:202
-msgid ""
-"This option will add any new files and update any files which have been "
-"modified since the archive was last created/modified."
-msgstr ""
-"E lehetőség minden új fájlt hozzáad és frissíti azokat, melyek változtak az "
-"archívum utolsó létrehozása/módosítása óta."
+msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified."
+msgstr "E lehetőség minden új fájlt hozzáad és frissíti azokat, melyek változtak az archívum utolsó létrehozása/módosítása óta."
 
 #: ../src/add_dialog.c:211
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
@@ -420,7 +460,9 @@
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = alap tömörítés, 7 = legnagyobb tömörítés"
 
-#: ../src/add_dialog.c:250 ../src/extract_dialog.c:217 ../src/interface.c:449
+#: ../src/add_dialog.c:250
+#: ../src/extract_dialog.c:217
+#: ../src/interface.c:449
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
@@ -428,11 +470,13 @@
 msgid "Compression level:"
 msgstr "Tömörítő szint:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:291 ../src/extract_dialog.c:238
+#: ../src/add_dialog.c:291
+#: ../src/extract_dialog.c:238
 msgid "<b>Options </b>"
 msgstr "<b>Lehetőségek </b>"
 
-#: ../src/add_dialog.c:308 ../src/interface.c:126
+#: ../src/add_dialog.c:308
+#: ../src/interface.c:126
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_ad"
 
@@ -444,7 +488,8 @@
 msgid "Please select the directories you want to add"
 msgstr "Válaszd ki a hozzáadandó könyvtárakat"
 
-#: ../src/add_dialog.c:494 ../src/main.c:211
+#: ../src/add_dialog.c:494
+#: ../src/main.c:211
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Nem tudtam fájlokat adni az archívumhoz:"
 
@@ -452,11 +497,13 @@
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Nem jelöltél ki hozzáadandó fájlokat!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:502 ../src/interface.c:490
+#: ../src/add_dialog.c:502
+#: ../src/interface.c:490
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Kihagytad a jelszót!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:502 ../src/interface.c:490
+#: ../src/add_dialog.c:502
+#: ../src/interface.c:490
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Kérlek, add meg!"
 
@@ -501,8 +548,7 @@
 msgstr "Fájlok kibontása teljes ösvénnyel"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:173
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
 msgstr "Az archívum könyvtár szerkezete újraépítve a kibontó könyvtárban"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:178
@@ -510,22 +556,15 @@
 msgstr "Fájlok érintése"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:181
-msgid ""
-"When this option is used, tar leaves the data modification times of the "
-"files it extracts as the times when the files were extracted, instead of "
-"setting it to the times recorded in the archive."
-msgstr ""
-"A lehetőség használatakor a tar a módosítási időket a mostanira állítja be, "
-"nem az archívumban tároltra."
+msgid "When this option is used, tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted, instead of setting it to the times recorded in the archive."
+msgstr "A lehetőség használatakor a tar a módosítási időket a mostanira állítja be, nem az archívumban tároltra."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:194
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Létező fájlok frissítése"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:195
-msgid ""
-"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
-"the disk copies."
+msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies."
 msgstr "Csak a lemezen már létező fájlok újabb változatait bontja ki."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:201
@@ -533,15 +572,11 @@
 msgstr "Létező fájlok frissítése"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:202
-msgid ""
-"This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
-"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
-"extracts those files that do not already exist on disk."
-msgstr ""
-"E lehetőség hasonló a frissítő módozathoz, kibontja a létező fájlok újabb "
-"változatait, ezen felül pedig azokat is, melyek még nem voltak a lemezen."
+msgid "This option performs the same function as the freshen one, extracting files that are newer than those with the same name on disk, and in addition it extracts those files that do not already exist on disk."
+msgstr "E lehetőség hasonló a frissítő módozathoz, kibontja a létező fájlok újabb változatait, ezen felül pedig azokat is, melyek még nem voltak a lemezen."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:255 ../src/interface.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:255
+#: ../src/interface.c:136
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Kibont"
 
@@ -568,9 +603,7 @@
 
 #: ../src/extract_dialog.c:356
 #, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s"
-"\"."
+msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s\"."
 msgstr "Nincsenek meg a jogaid az archívum kibontásához e mappába: \"%s\""
 
 #: ../src/extract_dialog.c:357
@@ -621,7 +654,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:173
 msgid "_Show comment"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés mutatá_sa"
 
 #: ../src/interface.c:188
 msgid "Sele_ct All"
@@ -640,9 +673,8 @@
 msgstr "I_SO adatok mutatása"
 
 #: ../src/interface.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Reset passwo_rd"
-msgstr "Add meg e jelszót"
+msgstr "Jelszó visszállítása"
 
 #: ../src/interface.c:230
 msgid "_Help"
@@ -673,12 +705,8 @@
 msgstr "Kibont"
 
 #: ../src/interface.c:288
-msgid ""
-"Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
-"individually"
-msgstr ""
-"Fájlok kibontása a jelenlegi archívumból; használd az egeret a fájlok egyéni "
-"kijelöléséhez"
+msgid "Extract files from the current archive; use the mouse to select files individually"
+msgstr "Fájlok kibontása a jelenlegi archívumból; használd az egeret a fájlok egyéni kijelöléséhez"
 
 #: ../src/interface.c:292
 msgid "SFX"
@@ -750,7 +778,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:595
 msgid "Has comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés:"
 
 #: ../src/interface.c:602
 msgid "Compression ratio:"
@@ -764,7 +792,9 @@
 msgid "Number of dirs:"
 msgstr "Könyvtárak száma:"
 
-#: ../src/iso.c:465 ../src/iso.c:491 ../src/iso.c:523
+#: ../src/iso.c:465
+#: ../src/iso.c:491
+#: ../src/iso.c:523
 msgid "Can't create directory:"
 msgstr "A könyvtár nem hozható létre:"
 
@@ -773,7 +803,8 @@
 msgid "Can't write file \"%s\":"
 msgstr "\"%s\" fájl nem írható:"
 
-#: ../src/iso.c:652 ../src/rpm.c:56
+#: ../src/iso.c:652
+#: ../src/rpm.c:56
 msgid "Permission"
 msgstr "Engedély"
 
@@ -799,7 +830,9 @@
 msgid "Standard ISO without extension"
 msgstr "Szabvány ISO bővítés nélkül"
 
-#: ../src/iso.c:715 ../src/iso.c:720 ../src/iso.c:725
+#: ../src/iso.c:715
+#: ../src/iso.c:720
+#: ../src/iso.c:725
 #, c-format
 msgid "Joliet Level %d"
 msgstr "Joliet %d. szint"
@@ -857,8 +890,7 @@
 msgstr "Tényleges dátum"
 
 #: ../src/main.c:37
-msgid ""
-"Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
+msgid "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
 msgstr "Kibontja az archívumot a cél_útvonalban adott könyvtárba és kilép."
 
 #: ../src/main.c:38
@@ -869,7 +901,8 @@
 msgid "Extract archive by asking the destination directory and quits."
 msgstr "Kibontja az archívumot a cél-könyvtárra kérdezve és kilép."
 
-#: ../src/main.c:42 ../src/main.c:50
+#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:50
 msgid "archive"
 msgstr "archívum"
 
@@ -898,11 +931,14 @@
 "xarchiver: %s\n"
 "Lásd az xarchiver --help parancsot az elérhető lehetőségek megtekintéséhez.\n"
 
-#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:120
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Nem tudtam fájlokat kibontani az archívumból:"
 
-#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:120 ../src/main.c:211
+#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:211
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Kihagytad az archívum nevet!\n"
 
@@ -915,15 +951,16 @@
 msgstr "Hiba történt!"
 
 #: ../src/main.c:433
-#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
-msgstr "Nem tudtam fájlokat kibontani az archívumból:"
+msgstr "Nem tudok lefoglalni memóriát az archívum felépítésnek!"
 
-#: ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
 msgid "Checksum"
 msgstr "Ellenőrző-összeg"
 
-#: ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
 msgid "Method"
 msgstr "Módszer"
 
@@ -952,7 +989,8 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "Nem tudok a 104-re állni:"
 
-#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68
+#: ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Nem tudom olvasni a fájlt:"
 
@@ -968,7 +1006,8 @@
 msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
 msgstr "Hiba történt a cpio archívum kibontásakor."
 
-#: ../src/rpm.c:206 ../src/rpm.c:360
+#: ../src/rpm.c:206
+#: ../src/rpm.c:360
 msgid "An error occurred:"
 msgstr "Hiba történt:"
 
@@ -990,13 +1029,10 @@
 
 #~ msgid "This option can't be used with password protected archives!\n"
 #~ msgstr "E kapcsoló nem használható jelszó védett archívumokkal!\n"
-
 #~ msgid "Operation aborted."
 #~ msgstr "Művelet törölve."
-
 #~ msgid "Choose Add File to create the compressed file."
 #~ msgstr "Válaszd a Fájl hozzáadását a tömörített fájl létrehozásához."
-
 #~ msgid "View File Window"
 #~ msgstr "Fájl nézet ablak"
 
@@ -1007,46 +1043,34 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Operation completed"
 #~ msgstr "Művelet kész."
-
 #~ msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 #~ msgstr "\"%s\" archívum már létezik"
-
 #~ msgid "Do you want to overwrite it?"
 #~ msgstr "Felülírod?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to "
 #~ "multiple select"
 #~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó fájlokat"
-
 #~ msgid "Select the folder to be added to the current archive"
 #~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó mappát"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to "
 #~ "multiple select"
 #~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó mappákat"
-
 #~ msgid "Cr_eate"
 #~ msgstr "Létr_ehoz"
-
 #~ msgid "Archive type:"
 #~ msgstr "Archívum típus:"
-
 #~ msgid "Choose the archive type to create"
 #~ msgstr "Válaszd ki a létrehozandó archívum típust"
-
 #~ msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
 #~ msgstr "A bzip2 vagy gzip nem tud egynél több fájlt tömöríteni!"
-
 #~ msgid "Please choose another archive format!"
 #~ msgstr "Válassz más archívum formát!"
-
 #~ msgid "Image type:"
 #~ msgstr "Kép típus:"
-
 #~ msgid "CRC"
 #~ msgstr "CRC"
-
 #~ msgid "CRC-32"
 #~ msgstr "CRC-32"
+

Modified: xfdesktop/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/hu.po	2006-10-19 18:54:57 UTC (rev 23475)
+++ xfdesktop/trunk/po/hu.po	2006-10-19 19:23:28 UTC (rev 23476)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.3.99.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-17 23:10-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-02 10:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-19 21:15+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,9 +84,8 @@
 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:330
 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:191
 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:586
-#, fuzzy
 msgid "No icon"
-msgstr "Gomb iko_n:"
+msgstr "Nincs ikon"
 
 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:225
 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:226
@@ -248,7 +247,8 @@
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:142
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1632
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:563 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:563
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
 msgid "_Open"
 msgstr "Megnyit"
 
@@ -399,7 +399,8 @@
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:479
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:532
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:630
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625 ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
 msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
@@ -486,7 +487,7 @@
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:2035
 #, c-format
 msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudom megnyitni %s menü fájlt írás módban"
 
 #: ../modules/menu/desktop-menu-file.c:116
 #: ../modules/menu/desktop-menu-file.c:131
@@ -501,21 +502,13 @@
 msgstr "Nem tudok kilépni a folyamatból"
 
 #: ../modules/menu/desktop-menu-file.c:119
-msgid ""
-"Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) is "
-"running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
-msgstr ""
-"A folyamatból való kilépés az Xfce folyamatkezelő futását igényli, de az nem "
-"fut. Lépj ki más módon."
+msgid "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
+msgstr "A folyamatból való kilépés az Xfce folyamatkezelő futását igényli, de az nem fut. Lépj ki más módon."
 
 #: ../modules/menu/desktop-menu-file.c:129
 #, c-format
-msgid ""
-"Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
-"could not be found: %s"
-msgstr ""
-"A folyamatból való kilépés az 'xfce4-session-logout' parancsot igényli, de "
-"az nem található: %s"
+msgid "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it could not be found: %s"
+msgstr "A folyamatból való kilépés az 'xfce4-session-logout' parancsot igényli, de az nem található: %s"
 
 #: ../modules/menu/desktop-menuspec.c:61
 msgid "/Other"
@@ -593,7 +586,8 @@
 msgid "Button Label|Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
-#: ../settings/appearance-settings.c:187 ../settings/appearance-settings.c:196
+#: ../settings/appearance-settings.c:187
+#: ../settings/appearance-settings.c:196
 #: ../settings/backdrop-list-manager.c:631
 msgid "backdrops.list"
 msgstr "backdrops.list"
@@ -666,31 +660,12 @@
 msgstr "Információ"
 
 #: ../settings/appearance-settings.c:845
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
-"please be sure to save your session when logging out.  If you are not using "
-"the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually edit "
-"your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
-"documentation provided on http://xfce.org/."
-msgstr ""
-"Hogy az Xfce tutira ne kezelje az asztalodat a következő indítástól, mentsd "
-"a munkafolyamatot a kijelentkezéskor. Ha nem használod az Xfce "
-"folyamatkezelőt (xfce4-session), kézzel kell szerkesztened a ~/.config/xfce4/"
-"xinitrc fájlt.  Részletek a doksiban a http://xfce.org/ oldalon."
+msgid "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the documentation provided on http://xfce.org/."
+msgstr "Hogy e beállítások tutira hassanak az Xfce következő indításakor, mentsd a folyamatot kijelentkezéskor. Ha nem használod az Xfce folyamatkezelőt (xfce4-session), kézzel kell szerkesztened a ~/.config/xfce4/xinitrc fájlt.  Részletek a doksiban a http://xfce.org/ oldalon."
 
 #: ../settings/appearance-settings.c:847
-msgid ""
-"To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
-"Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
-"using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
-"edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
-"documentation provided on http://xfce.org/."
-msgstr ""
-"Hogy az Xfce tutira ne kezelje az asztalodat a következő indítástól, mentsd "
-"a munkafolyamatot a kijelentkezéskor. Ha nem használod az Xfce "
-"folyamatkezelőt (xfce4-session), kézzel kell szerkesztened a ~/.config/xfce4/"
-"xinitrc fájlt.  Részletek a doksiban a http://xfce.org/ oldalon."
+msgid "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the documentation provided on http://xfce.org/."
+msgstr "Hogy az Xfce tutira ne kezelje az asztalodat a következő indítástól, mentsd a munkafolyamatot a kijelentkezéskor. Ha nem használod az Xfce folyamatkezelőt (xfce4-session), kézzel kell szerkesztened a ~/.config/xfce4/xinitrc fájlt.  Részletek a doksiban a http://xfce.org/ oldalon."
 
 #: ../settings/appearance-settings.c:855
 msgid "_Do not show this again"
@@ -772,18 +747,17 @@
 msgid "_Behavior"
 msgstr "Viselkedés"
 
-#: ../settings/backdrop-list-manager.c:160 ../src/xfce-desktop-settings.c:74
+#: ../settings/backdrop-list-manager.c:160
+#: ../src/xfce-desktop-settings.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file %s: %s\n"
 "\n"
-"Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your "
-"changes"
+"Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your changes"
 msgstr ""
 "%s fájl mentése meghiúsult: %s\n"
 "\n"
-"Válassz más helyet, vagy nyomd meg a Mégsem gombot a párbeszéden a "
-"változások elvetéséhez"
+"Válassz más helyet, vagy nyomd meg a Mégsem gombot a párbeszéden a változások elvetéséhez"
 
 #: ../settings/backdrop-list-manager.c:430
 msgid "Select backdrop image file"
@@ -877,11 +851,15 @@
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "    Asztali Menü:        %s\n"
 
-#: ../src/main.c:264 ../src/main.c:271 ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:264
+#: ../src/main.c:271
+#: ../src/main.c:278
 msgid "enabled"
 msgstr "bekapcsolva"
 
-#: ../src/main.c:266 ../src/main.c:273 ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:266
+#: ../src/main.c:273
+#: ../src/main.c:280
 msgid "disabled"
 msgstr "kikapcsolva"
 
@@ -913,8 +891,7 @@
 msgstr "    --menu        Menü megjelenítése (az egér pozíciójánál)\n"
 
 #: ../src/main.c:309
-msgid ""
-"    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+msgid "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
 msgstr "    --windowlist  Ablaklista megjelenítése (az egér pozíciójánál)\n"
 
 #: ../src/main.c:310
@@ -936,7 +913,8 @@
 msgid "<i>Workspace %d</i>"
 msgstr "<i>%d. munkaterület</i>"
 
-#: ../src/windowlist.c:293 ../src/windowlist.c:296
+#: ../src/windowlist.c:293
+#: ../src/windowlist.c:296
 msgid "_Add Workspace"
 msgstr "Munkaterület hozzá_adása"
 
@@ -956,8 +934,7 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:257
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 msgstr "Az Xfdesktop nem tud \"%s\" könyvtárat létrehozni az asztal elemekhez:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:259
@@ -968,12 +945,8 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:266
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a "
-"folder."
-msgstr ""
-"Az Xfdesktop nem tudja \"%s\"-t használni az asztali elemekhez, mert nem "
-"könyvtár"
+msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+msgstr "Az Xfdesktop nem tudja \"%s\"-t használni az asztali elemekhez, mert nem könyvtár"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:270
 msgid "Please delete or rename the file."
@@ -982,7 +955,8 @@
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:441
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:861
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1558 ../src/xfdesktop-file-utils.c:336
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1558
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:336
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
 msgstr "%s nem indítható:"
@@ -991,7 +965,8 @@
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:863
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:903
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1158
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1560 ../src/xfdesktop-file-utils.c:339
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1560
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:339
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Indítási hiba"
 
@@ -1035,16 +1010,13 @@
 msgstr "Fájlok törlése"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:904
-#, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened."
-msgstr "A társított alkalmazás nincs meg vagy nem futtatható"
+msgstr "Nem tudtam megnyitni az alkalmazás választót"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:905 ../src/xfdesktop-file-utils.c:341
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
-"by Thunar)."
-msgstr ""
-"E képesség fájlkezelő szolgáltatást kíván (mint amilyet például a Thunar ad)"
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:905
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:341
+msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
+msgstr "E képesség fájlkezelő szolgáltatást kíván (mint amilyet például a Thunar ad)"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1057
 #, c-format
@@ -1062,12 +1034,8 @@
 msgstr "\"%s\" könyvtár létrehozása meghiúsult:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1160
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Nem futtatható az \"exo-desktop-item-edit\", mely szükséges az indítók "
-"létrehozásához és szerkesztéséhez az asztalon."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Nem futtatható az \"exo-desktop-item-edit\", mely szükséges az indítók létrehozásához és szerkesztéséhez az asztalon."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1193
 msgid "Create New Folder"
@@ -1242,7 +1210,8 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:413
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:454
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:442 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:396
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:442
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:396
 msgid "%s (%"
 msgstr "%s (%"
 
@@ -1301,7 +1270,8 @@
 msgstr "lánc ide: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:457
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:445 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:399
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:445
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Kind: %s\n"
@@ -1322,23 +1292,16 @@
 msgstr "Saját könyvtár"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:463
-#, fuzzy
 msgid "Trash Error"
-msgstr "Indítási hiba"
+msgstr "Kuka hiba"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:465
-#, fuzzy
 msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "A kuka megnyitása nem sikerült"
+msgstr "Nem tudok kapcsolódni az Xfce kuka szolgáltatáshoz"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:466
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"A kuka ürítése egy Xfce kuka-szolgáltatást támogató fájlkezelőt igényel, "
-"mint például a Thunar."
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Győződj meg, hogy van Xfce kuka-szolgáltatást támogató fájlkezelőd, mint amilyen a Thunar."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:574
 msgid "_Empty Trash"
@@ -1417,83 +1380,60 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "A kukába való betekintés egy Xfce kuka-szolgáltatást támogató fájlkezelőt "
 #~ "igényel, mint például a Thunar."
-
 #~ msgid "Unable to empty the trash."
 #~ msgstr "Nem lehet kiüríteni a kukát."
-
 #~ msgid "Unknown error."
 #~ msgstr "ismeretlen hiba."
-
 #~ msgid " Bytes)"
 #~ msgstr " bájt)"
-
 #~ msgid "_Copy Files"
 #~ msgstr "Fájlok _Másolása"
-
 #~ msgid "_Copy File"
 #~ msgstr "Fájl _Másolása"
-
 #~ msgid "Cu_t Files"
 #~ msgstr "Fájlok _Kivágása"
-
 #~ msgid "Cu_t File"
 #~ msgstr "Fájl _Kivágása"
-
 #~ msgid "_Delete Files"
 #~ msgstr "Fájlok _Törlése"
-
 #~ msgid "_Delete File"
 #~ msgstr "Fájl _Törlése"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Paste Files"
 #~ msgstr "Listafájlok"
-
 #~ msgid "Create _New"
 #~ msgstr "Létrehozás: új"
-
 #~ msgid "_Folder..."
 #~ msgstr "Mappa..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Are sure you want to quit?"
 #~ msgstr "Biztos törlöd az alábbit: \"%s\"?"
-
 #~ msgid "Core developer"
 #~ msgstr "Fő fejlesztő"
-
 #~ msgid "The command doesn't exist !"
 #~ msgstr "Nincs ilyen parancs!"
-
 #~ msgid "All fields must be filled to add an item."
 #~ msgstr "Minden mező kitöltendő egy elem hozzáadásához."
-
 #~ msgid "The 'Name' field is required."
 #~ msgstr "A 'Név' mező kötelező"
-
 #~ msgid "The 'Source' field is required."
 #~ msgstr "A 'Forrás' mező kötelező"
-
 #~ msgid "Separators cannot be edited"
 #~ msgstr "Az elválasztók nem szerkeszthetők"
-
 #~ msgid "File %s doesn't exist !"
 #~ msgstr "Nincs ilyen fájl: %s"
-
 #~ msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
 #~ msgstr "Az elemet a szülőmenübe mozgatod?"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Szerkesztés"
-
 #~ msgid "Add an external menu..."
 #~ msgstr "Külső menü hozzáadása"
-
 #~ msgid "Open an Xfce4 menu file"
 #~ msgstr "Egy Xfce4 menüfájl megnyitása"
-
 #~ msgid "Save current menu"
 #~ msgstr "Jelen menü mentése"
-
 #~ msgid "Delete the current entry"
 #~ msgstr "Elem törlése"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list