[Xfce4-commits] r23176 - xfburn/trunk/po
Pau Rullan Ferragut
paurullan at xfce.org
Mon Sep 18 21:34:00 UTC 2006
Author: paurullan
Date: 2006-09-18 21:33:58 +0000 (Mon, 18 Sep 2006)
New Revision: 23176
Modified:
xfburn/trunk/po/ChangeLog
xfburn/trunk/po/ca.po
Log:
[i18n] update catalan translation
Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog 2006-09-18 21:00:53 UTC (rev 23175)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog 2006-09-18 21:33:58 UTC (rev 23176)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-09-18 Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translations
+
2006-08-27 Jean-François Wauthy <pollux at xfce.org>
* cs.po: Updated Czech translations
Modified: xfburn/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ca.po 2006-09-18 21:00:53 UTC (rev 23175)
+++ xfburn/trunk/po/ca.po 2006-09-18 21:33:58 UTC (rev 23176)
@@ -4,29 +4,29 @@
# catalan translation for Xfburn package
# Copyright (C) 2005-2006 Jean-Fran�is Wauthy.
# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-11 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-13 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:89
msgid "Adding files to the composition"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix fitxers a la composició"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:94
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-progress-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
-#, fuzzy
msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "En blanc"
+msgstr "CD-RW en blanc"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:131
@@ -36,35 +36,29 @@
msgstr "Dispositiu de gravació"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:111
-#, fuzzy
msgid "Fast"
msgstr "Ràpida"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:112
-#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "Completa"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:113
-#, fuzzy
msgid "Reopen last session"
-msgstr "últim Sessió"
+msgstr "Reobri l’última sessió"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:114
-#, fuzzy
msgid "Erase last session"
-msgstr "Esborrar últim Sessió"
+msgstr "Esborra l’última sessió"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:118
-#, fuzzy
msgid "Blank type"
-msgstr "En blanc tipus"
+msgstr "Tipus d’esborrat"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:126
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:152
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -76,14 +70,12 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:156
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:148
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#, fuzzy
msgid "E_ject disk"
-msgstr "E disc"
+msgstr "Expuls_a disc"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:144
-#, fuzzy
msgid "_Blank"
-msgstr "En blanc"
+msgstr "En _blanc"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-progress-dialog.c:131
msgid "Blanking..."
@@ -94,45 +86,39 @@
msgstr "S'està creant OPC..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:123
-#, fuzzy
msgid "Burn Composition"
-msgstr "Redacció"
+msgstr "Crema composició"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:132
-#, fuzzy
msgid "Write _mode :"
-msgstr "Escriu mode:"
+msgstr "_Mode d’escriptura:"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:161
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#, fuzzy
msgid "_Dummy write"
-msgstr "Escriptura simula_da"
+msgstr "Si_mula l’escriptura"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:165
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:157
-#, fuzzy
msgid "Burn_Free"
-msgstr "Lliure"
+msgstr "Sobrepassa la gravació (Burn_Free)"
#. create ISO ?
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#, fuzzy
msgid "Only create _ISO"
-msgstr "Només"
+msgstr "Sols crea _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:208
-#, fuzzy
msgid "_Burn Composition"
-msgstr "Redacció"
+msgstr "Cr_ema la composició"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:82
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-progress-dialog.c:90
msgid "Finishing"
-msgstr ""
+msgstr "S’està acabant"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:88
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-progress-dialog.c:96
@@ -141,32 +127,27 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:96
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:108
-#, fuzzy
msgid "Writing composition..."
-msgstr "Redacció"
+msgstr "S’està escrivint la composició…"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-progress-dialog.c:124
-#, fuzzy
msgid "Burn data composition"
-msgstr "Desa"
+msgstr "Crema la composició de dades"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:105
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-progress-dialog.c:128
-#, fuzzy
msgid "Burn CD image"
-msgstr "imatge"
+msgstr "Crema la imatge de disc"
#. file
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:112
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:115
-#, fuzzy
msgid "Image to burn"
-msgstr "Imatge a "
+msgstr "Imatge a cremar"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
-#, fuzzy
msgid "_Burn image"
-msgstr "imatge"
+msgstr "Crema _imatge"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-progress-dialog.c:109
msgid "Writing ISO..."
@@ -174,15 +155,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:297
-#, fuzzy
msgid "Data composition"
-msgstr "Carrega"
+msgstr "Composició de dades"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:154
-#, fuzzy
msgid "Copy data CD"
-msgstr "Copia dades"
+msgstr "Copia disc de dades"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
msgid "CD Reader device"
@@ -193,9 +172,8 @@
msgstr "Al _vol"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
-#, fuzzy
msgid "_Copy CD"
-msgstr "Copia"
+msgstr "_Copia CD"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:91
msgid "Flushing cache..."
@@ -211,196 +189,168 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:138
#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:100
-#, fuzzy
msgid "Reading CD..."
-msgstr "Llegint."
+msgstr "S’està llegint el CD…"
#: ../xfburn/xfburn-create-iso-from-composition-progress-dialog.c:113
-#, fuzzy
msgid "Create ISO from composition"
-msgstr "Crea de"
+msgstr "Crea una ISO des de la composició"
#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:115
-#, fuzzy
msgid "Create ISO from CD"
-msgstr "Crea de"
+msgstr "Crea una ISO des del CD"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:138
-#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:138
-#, fuzzy
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
-msgstr "Afegeix seleccionat fitxer a "
+msgstr "Afegeix el(s) fitxer(s) seleccionat(s) a la composició"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
-#, fuzzy
msgid "Create directory"
-msgstr "Temporal"
+msgstr "Crea directori"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
-#, fuzzy
msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr "Carrega"
+msgstr "Afegeix un nou directori a la composició"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
-#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr "Suprimeix seleccionat fitxer de "
+msgstr "Suprimeix el(s) fitxer(s) seleccionat(s) de la composició"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
-#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Buida"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
-#, fuzzy
msgid "Clear the content of the composition"
-msgstr "Buida de "
+msgstr "Buida el contingut de la composició"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
-#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
-#, fuzzy
msgid "Import existing session"
-msgstr "Importa Sessió"
+msgstr "Importa d’una sessió existent"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:147
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Canvia de nom"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:147
-#, fuzzy
msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Reanomena seleccionat fitxer"
+msgstr "Canvia de nom els fitxer seleccionat"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:292
msgid "Volume name :"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del volum: "
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:323
-#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:338
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
-#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
-#, fuzzy
msgid "Local Path"
-msgstr "Local Camí"
+msgstr "Camí local"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:600
msgid "You must give a name to the file"
-msgstr ""
+msgstr "Heu d’anomenar el fitxer"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:609
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:988
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
-msgstr ""
+msgstr "Ja hi ha un fitxer amb un nom igual"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:693
-#, fuzzy
msgid "New directory"
-msgstr "Temporal"
+msgstr "Directori nou"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1169
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
-msgstr ""
+msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s» dins aquest directori, així que el fitxer no s’ha afegit."
#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:129
-#, fuzzy
msgid "Burn composition"
-msgstr "Redacció"
+msgstr "Crema la composició"
#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:176
msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu intentant cremar més dades de les que el disc pot emmaguetzamar."
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:115 ../xfburn/xfburn-device-box.c:116
msgid "Show writers only"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sols les gravadores"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:118
msgid "Show speed selection"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la selecció de velocitat"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:119
msgid "Show speed selection list and refresh button"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la selecció de velocitat i el botó de refresc"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:154
-#, fuzzy
msgid "_Speed :"
-msgstr "Velocitat:"
+msgstr "_Velocitat: "
#. globals
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
-#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "Carpeta"
+msgstr "Directori"
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:303
-#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
-#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:260
-#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
#. load the user's home dir
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s's home"
-msgstr "inici"
+msgstr "Inici de %s"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:58 ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:87
-#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:89
-#, fuzzy
msgid "_New composition"
-msgstr "Desa"
+msgstr "_Nova composició"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:89
-#, fuzzy
msgid "Create a new composition"
-msgstr "Crea de"
+msgstr "Crea una nova composició"
#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
@@ -413,131 +363,106 @@
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:101
-#, fuzzy
msgid "Close composition"
-msgstr "Desa"
+msgstr "Tanca composició"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103 ../xfburn/xfburn-main-window.c:436
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:103
-#, fuzzy
msgid "Quit Xfburn"
-msgstr "Surt"
+msgstr "Tanca Xfburn"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
-#, fuzzy
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferè_ncies"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:105
-#, fuzzy
msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "Mostra preferències diàleg"
+msgstr "Mostra el diàleg de preferències"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
-#, fuzzy
msgid "_Actions"
msgstr "_Accions"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:108
-#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:109
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:109
-#, fuzzy
msgid "Refresh file list"
-msgstr "Refresca fitxer llista"
+msgstr "Refresca la llista de fitxers"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:111
-#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:112
-#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:112
-#, fuzzy
msgid "Display information about Xfburn"
-msgstr "Visualització quant a"
+msgstr "Mostra la informació quant a Xfburn"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-#, fuzzy
msgid "Format DVD-RW"
-msgstr "Format DVD"
+msgstr "Donar format a un DVD-RW"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
-#, fuzzy
msgid "Copy Data CD"
-msgstr "Copia Dades"
+msgstr "Copia un CD de dades"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
-#, fuzzy
msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Copia Àudio"
+msgstr "Copia un CD d’audio"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
-#, fuzzy
msgid "Burn CD Image"
-msgstr "Imatge"
+msgstr "Crema una imatge de CD"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-#, fuzzy
msgid "Show file browser"
-msgstr "Mostra fitxer browser"
+msgstr "Mostra el gestor de fitxers"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-#, fuzzy
msgid "Show/hide the file browser"
-msgstr "Mostra fitxer browser"
+msgstr "Mostra/amaga el gestor de fitxers"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-#, fuzzy
msgid "Show toolbar"
msgstr "Mostra la barra d'eines"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-#, fuzzy
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:331
-#, fuzzy
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Editor de barres d'eines"
+msgstr "Editor de la barra d'eines"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:436
-#, fuzzy
msgid "Are sure you want to quit?"
-msgstr "tu a surt?"
+msgstr "Esteu segurs de que voleu sortir?"
#. if (G_UNLIKELY (icon == NULL))
#. icon = gdk_pixbuf_new_from_file (DATADIR "/icons/hicolor/48x48/apps/Terminal.png", NULL);
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:473
-#, fuzzy
msgid "Another cd burning tool"
-msgstr "cd"
+msgstr "Una altre aplicació per cremar discs"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:476
-#, fuzzy
msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Autor/Mantenidor"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:482
#, c-format
@@ -546,55 +471,47 @@
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
msgid "The text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "El text de l'etiqueta"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:123
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "Preferè_ncies"
+msgstr "Preferències"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:124
msgid "Tune how Xfburn behaves"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitza el comportament de Xfburn"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:169
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:173
-#, fuzzy
msgid "Temporary directory"
-msgstr "Temporal"
+msgstr "Directori temporal"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:177
-#, fuzzy
msgid "_Clean temporary directory on exit"
-msgstr "Neteja on"
+msgstr "Neteja el dire_ctori temporal en sortir"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:184
-#, fuzzy
msgid "File browser"
-msgstr "Fitxer browser"
+msgstr "Navegador de fitxers"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#, fuzzy
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Mostra ocult fitxers"
+msgstr "Mostra fitxers ocult_s"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
-#, fuzzy
msgid "Show human_readable filesizes"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "Most_ra tamanys de fitxers de manera intuitiva"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
-#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
-#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
@@ -603,49 +520,40 @@
msgstr "Dispositius detectats"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
-#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:257
-#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "Identificador"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
-#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Node"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:261
-#, fuzzy
msgid "Write CD-R"
-msgstr "Escriu R"
+msgstr "Escriu CD-R"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:263
-#, fuzzy
msgid "Write CD-RW"
-msgstr "Escriu"
+msgstr "Escriu CD-RW"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
-#, fuzzy
msgid "Write DVD-R"
-msgstr "Escriu DVD R"
+msgstr "Escriu DVD-R"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:269
-#, fuzzy
msgid "Write DVD-RAM"
-msgstr "Escriu DVD RAM"
+msgstr "Escriu DVD-RAM"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
-#, fuzzy
msgid "Sc_an for devices"
-msgstr "per a"
+msgstr "Bus_ca dispositius"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:183
-#, fuzzy
msgid "Initializing..."
-msgstr "S'està inicialitzant..."
+msgstr "S'està inicialitzant…"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
msgid "Estimated writing speed:"
@@ -657,101 +565,67 @@
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:570
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:590
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:611
-#, fuzzy
msgid "no info"
-msgstr "no"
+msgstr "sense informació"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:212
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Cau de memòria FIFO:"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:222
-#, fuzzy
msgid "Device buffer:"
-msgstr "Dispositiu:"
+msgstr "Memòria cau del dispositiu:"
#. output
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
-#, fuzzy
msgid "View _output"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "Mostra la s_ortida"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:359
-#, fuzzy
msgid "Operation finished"
-msgstr "Operacions finalitzat"
+msgstr "S’ha finalitzat l’operació"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:634
-#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "Fallit"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
-#, fuzzy
msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancel·lat"
+msgstr "Canceŀlat"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:640
-#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:177
-#, fuzzy
msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
-msgstr "Fallit a obre"
+msgstr "No s’ha pogut obrir /proc/scsi/sg/devices"
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:180
-#, fuzzy
msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
-msgstr "Fallit a obre"
+msgstr "No s’ha pogut obrir /proc/scsi/sg/device_strs"
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:191
-#, fuzzy
msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
-msgstr "Error de"
+msgstr "S’ha produit un error durant la lectura de /proc/scsi/sg/devices"
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:337
-#, fuzzy
msgid "No disc in the cdrom drive"
-msgstr "No po cdrom"
+msgstr "No hi ha cap disc a la unitat de cdrom"
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:340
-#, fuzzy
msgid "No message..."
-msgstr "No missatge."
+msgstr "No hi ha cap missatge…"
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:437
-#, fuzzy
msgid "Select command"
-msgstr "Comanda de selecció"
+msgstr "Seleccioni una ordre"
#: ../xfburn/xfburn-write-mode-combo-box.c:41
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "per defecte"
+msgstr "Per defecte"
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "i DVD aplicació"
+msgstr "Aplicació per cremar CD i DVD"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burn Data CD"
-#~ msgstr "Dades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load composition"
-#~ msgstr "Carrega"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show disc content toolbar"
-#~ msgstr "Mostra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
-#~ msgstr "Mostra "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xfburn preferences"
-#~ msgstr "preferències"
More information about the Xfce4-commits
mailing list