[Xfce4-commits] r25388 - libexo/trunk/po
Alexander Nyakhaychyk
nab at xfce.org
Thu Apr 5 14:33:46 CEST 2007
Author: nab
Date: 2007-04-05 12:33:46 +0000 (Thu, 05 Apr 2007)
New Revision: 25388
Modified:
libexo/trunk/po/ChangeLog
libexo/trunk/po/be.po
Log:
2007-04-05 Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>
* be.po: Updated Belarusian translation
Modified: libexo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libexo/trunk/po/ChangeLog 2007-04-05 12:30:17 UTC (rev 25387)
+++ libexo/trunk/po/ChangeLog 2007-04-05 12:33:46 UTC (rev 25388)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-04-05 Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation
+
2007-03-28 Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
* de.po: Minor fixes to the German translation
Modified: libexo/trunk/po/be.po
===================================================================
--- libexo/trunk/po/be.po 2007-04-05 12:30:17 UTC (rev 25387)
+++ libexo/trunk/po/be.po 2007-04-05 12:33:46 UTC (rev 25388)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: exo 0.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 19:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 15:32+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n at mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,8 +41,10 @@
msgid "The size of the icon to render in pixels."
msgstr "Памер значкі для адлюстраваньня ў піксэлях."
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:205
-#: ../exo/exo-mount-point.c:234 ../exo/exo-mount-point.c:392
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
+#: ../exo/exo-mount-point.c:205
+#: ../exo/exo-mount-point.c:234
+#: ../exo/exo-mount-point.c:392
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
msgstr "Немагчыма адчыніць файл \"%s\": %s"
@@ -54,12 +56,11 @@
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Немагчыма загрузіць відарыс \"%s\": прычына невядома, магчыма файл пашкоджаны"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Немагчыма загрузіць відарыс \"%s\": прычына невядома, магчыма файл пашкоджаны"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:783
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:249
+#: ../exo/exo-icon-view.c:783
msgid "Orientation"
msgstr "Арыентацыя"
@@ -67,19 +68,23 @@
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Арыентацыя панэлі значак"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:266 ../exo/exo-icon-view.c:800
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:266
+#: ../exo/exo-icon-view.c:800
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Слупок са значкамі"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:267 ../exo/exo-icon-view.c:801
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:267
+#: ../exo/exo-icon-view.c:801
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Мадэль слупка, якая выкарыстоўваецца для атрыманьня значак з"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:927
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:282
+#: ../exo/exo-icon-view.c:927
msgid "Text column"
msgstr "Тэкставы слупок"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:283 ../exo/exo-icon-view.c:928
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:283
+#: ../exo/exo-icon-view.c:928
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Мадэль слупка для атрыманьня тэксту з"
@@ -99,27 +104,33 @@
msgid "Active item index"
msgstr "Індэкс актыўнага элемэнта"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
msgid "Active item fill color"
msgstr "Колер заліўкі актыўнага элемэнта"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:326
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:327
msgid "Active item border color"
msgstr "Колер мяжы актыўнага элемэнта"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:333
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:334
msgid "Active item text color"
msgstr "Колер тэксту актыўнага элемэнта"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:340 ../exo/exo-icon-bar.c:341
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Колер запаўненьня элемэнта курсора"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Колер мяжы элемэнта курсора"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Колер тэксту элемэнта курсора"
@@ -189,7 +200,8 @@
msgstr "Усе значкі"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
msgid "Image Files"
msgstr "Файлы зь відарысамі"
@@ -252,8 +264,7 @@
#: ../exo/exo-icon-view.c:755
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Мадэль слупка для атрыманьня тэксту, калі выкарыстоўваецца Pango разьметка"
+msgstr "Мадэль слупка для атрыманьня тэксту, калі выкарыстоўваецца Pango разьметка"
#: ../exo/exo-icon-view.c:769
msgid "Icon View Model"
@@ -264,8 +275,7 @@
msgstr "Мадэль для значак"
#: ../exo/exo-icon-view.c:784
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Пазыцыя тэксту і значкі адносна адзін аднаго"
#: ../exo/exo-icon-view.c:816
@@ -300,25 +310,25 @@
msgid "The selection mode"
msgstr "Рэжым вылучэньня"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:878 ../exo/exo-tree-view.c:166
+#: ../exo/exo-icon-view.c:878
+#: ../exo/exo-tree-view.c:166
msgid "Single Click"
msgstr "Самотная пстрычка"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:879 ../exo/exo-tree-view.c:167
+#: ../exo/exo-icon-view.c:879
+#: ../exo/exo-tree-view.c:167
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Ці мусяць элемэнты віджэта быць актывізаванымі самотнымі пстрычкамі"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:895 ../exo/exo-tree-view.c:183
+#: ../exo/exo-icon-view.c:895
+#: ../exo/exo-tree-view.c:183
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Затрымка самотнай пстрычкі"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:896 ../exo/exo-tree-view.c:184
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Прамежак часу, пасьля якога элемэнт пад курсорам мышы будзе вылучаны "
-"аўтаматычна як пры самотнай пстрычке"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:896
+#: ../exo/exo-tree-view.c:184
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Прамежак часу, пасьля якога элемэнт пад курсорам мышы будзе вылучаны аўтаматычна як пры самотнай пстрычке"
#: ../exo/exo-icon-view.c:911
msgid "Spacing"
@@ -348,7 +358,8 @@
msgid "Preview"
msgstr "Перадпрагляд"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
msgid "No file selected"
msgstr "Файл ня вылучаны"
@@ -377,12 +388,8 @@
msgstr "Д_адаць новую панэль"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Перацягніце элемэнт на панэль каб дадаць яго. Каб выдаліць яго з панэлі, "
-"перацягніце яго адтуль сюды."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Перацягніце элемэнт на панэль каб дадаць яго. Каб выдаліць яго з панэлі, перацягніце яго адтуль сюды."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:543
msgid "Separator"
@@ -509,8 +516,10 @@
msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
msgstr " --build-list Аналіз пар (назва, файл)\n"
-#: ../exo-csource/main.c:248 ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:167
+#: ../exo-csource/main.c:248
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
+#: ../exo-mount/main.c:122
+#: ../exo-mount-notify/main.c:167
#: ../exo-open/main.c:129
#, c-format
msgid ""
@@ -526,8 +535,10 @@
"Стваральнік: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:252 ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:171
+#: ../exo-csource/main.c:252
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
+#: ../exo-mount/main.c:126
+#: ../exo-mount-notify/main.c:171
#: ../exo-open/main.c:133
#, c-format
msgid ""
@@ -543,8 +554,10 @@
"ў зыходным кодзе пакета %s.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:256 ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:175
+#: ../exo-csource/main.c:256
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:130
+#: ../exo-mount-notify/main.c:175
#: ../exo-open/main.c:137
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -634,14 +647,8 @@
msgstr "Ін_фармаваньне пра запуск"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Вылучыце гэтую опцыю, каб уключыць інфармаваньне пра запуск дастасаваньня ў "
-"кіраўніку файлаў ці праз мэню. Ня кожнае дастасаваньне падтрымлівае "
-"інфармаваньне пра запуск."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Вылучыце гэтую опцыю, каб уключыць інфармаваньне пра запуск дастасаваньня ў кіраўніку файлаў ці праз мэню. Ня кожнае дастасаваньне падтрымлівае інфармаваньне пра запуск."
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -704,7 +711,8 @@
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Задае значку новага desktop-файла"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 ../exo-mount/main.c:74
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-mount/main.c:74
#: ../exo-mount-notify/main.c:77
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Друкуе зьвесткі пра вэрсію"
@@ -714,7 +722,8 @@
msgid "[FILE|FOLDER]"
msgstr "[ФАЙЛ|ТЭЧКА]"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:108
#: ../exo-mount-notify/main.c:153
msgid "Failed to open display"
msgstr "Немагчыма адкрыць дысплэй"
@@ -1024,8 +1033,7 @@
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Пераважныя дастасаваньні (Гартач Сеціва, паштовы кліент і эмулятар тэрмінала)"
+msgstr "Пераважныя дастасаваньні (Гартач Сеціва, паштовы кліент і эмулятар тэрмінала)"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
@@ -1124,9 +1132,8 @@
msgstr "Паштовы кліент Opera"
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Claws Mail"
-msgstr "Паштовы кліент Mozilla"
+msgstr "Паштовы кліент Claws"
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
msgid "Sylpheed"
@@ -1154,13 +1161,15 @@
#. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
#. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:132 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:132
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
#, c-format
msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
msgstr "Прылада \"%s\" ня знойдзена ў табліцы прыладаў сыстэмы"
#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
#, c-format
msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
msgstr "Зададзеная прылада \"%s\" не зьяўляецца носьбітам інфармацыі"
@@ -1184,18 +1193,12 @@
msgstr "Вы ня маеце правоў, каб прымантаваць том \"%s\""
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:846
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Немагчыма прымантаваць чысты дыск. Для запісу дыскаў карыстайцеся праграмамі "
-"накшталт Xfburn."
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Немагчыма прымантаваць чысты дыск. Для запісу дыскаў карыстайцеся праграмамі накшталт Xfburn."
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:857
msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr ""
-"Немагчыма прымантаваць аўдыё дыскі; выкарыстоўвайце Xfmdia для прайграваньня "
-"аўдыё запісаў"
+msgstr "Немагчыма прымантаваць аўдыё дыскі; выкарыстоўвайце Xfmdia для прайграваньня аўдыё запісаў"
#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:942
@@ -1250,12 +1253,8 @@
msgstr "Нельга адначасова задаваць файл прылады і UDI прылады"
#: ../exo-mount/main.c:154
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"Немагчыма прымантаваць праз UDI прылады для HAL, бо падтрымка HAL адсутнічае "
-"ў гэтай зборцы"
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "Немагчыма прымантаваць праз UDI прылады для HAL, бо падтрымка HAL адсутнічае ў гэтай зборцы"
#: ../exo-mount/main.c:161
#, c-format
@@ -1309,12 +1308,8 @@
#: ../exo-mount-notify/main.c:231
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Прылада \"%s\" будзе адмантавана. Калі ласка, не адключайце прыладу альбо не "
-"вызваляйце носьбіт."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Прылада \"%s\" будзе адмантавана. Калі ласка, не адключайце прыладу альбо не вызваляйце носьбіт."
#. not read-only, writing back data
#: ../exo-mount-notify/main.c:238
@@ -1323,12 +1318,8 @@
#: ../exo-mount-notify/main.c:239
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Ёсьць даныя, якія трэба запісаць на прыладу \"%s\", перш чым яе можна будзе "
-"вызваліць. Калі ласка, не адключайце прыладу альбо не вызваляйце носьбіт."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Ёсьць даныя, якія трэба запісаць на прыладу \"%s\", перш чым яе можна будзе вызваліць. Калі ласка, не адключайце прыладу альбо не вызваляйце носьбіт."
#: ../exo-open/main.c:59
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1343,27 +1334,22 @@
msgstr " -?, --help Друкуе гэтыя зьвесткі"
#: ../exo-open/main.c:63
-msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+msgid " -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Друкуе зьвесткі пра вэрсію"
#: ../exo-open/main.c:65
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch ТЫП [ПАРАМЭТРЫ...] Запускае пераважнае дастасаваньне\n"
-" адмысловага ТЫПУ з пазначанымі "
-"ПАРАМЭТРАМІ,\n"
-" дзе ТЫП мае адно з некалькіх "
-"значэньняў."
+" адмысловага ТЫПУ з пазначанымі ПАРАМЭТРАМІ,\n"
+" дзе ТЫП мае адно з некалькіх значэньняў."
#: ../exo-open/main.c:69
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
" --working-directory ДЫРЭКТОРЫЯ Прадвызначаная працоўная дырэкторыя\n"
@@ -1413,3 +1399,4 @@
#~ msgid "Sylpheed Claws"
#~ msgstr "Sylpheed Claws"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list