[Xfce4-commits] r25412 - xfcalendar/branches/xfce_4_4/po xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po

Daichi Kawahata daichi at xfce.org
Sat Apr 7 06:57:48 CEST 2007


Author: daichi
Date: 2007-04-07 04:57:48 +0000 (Sat, 07 Apr 2007)
New Revision: 25412

Modified:
   xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ja.po
   xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ja.po
Log:
Updated Japanese translations.


Modified: xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2007-04-07 04:55:54 UTC (rev 25411)
+++ xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2007-04-07 04:57:48 UTC (rev 25412)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-04-07  Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>
+
+	* ja.po: Updated Japanese translations.
+
 2007-04-05  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
 
 	* ca.po: Update Catalan translations

Modified: xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ja.po
===================================================================
--- xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ja.po	2007-04-07 04:55:54 UTC (rev 25411)
+++ xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ja.po	2007-04-07 04:57:48 UTC (rev 25412)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: orage 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 01:42+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-26 01:24+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-07 13:36+0900\n"
 "Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
 #.
 #: ../panel-plugin/orageclock.c:422
 msgid "%A %d %B %Y/%V"
-msgstr "%Y年 %B%d日%A (%V週目)"
+msgstr "%A %d %B %Y/%V"
 
 #. to avoid timing problems when updating entry
 #. Create file chooser
@@ -473,9 +473,10 @@
 msgid "Recurrence"
 msgstr "繰り返し"
 
+# XXX
 #: ../src/appointment.c:1645
 msgid "Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "指定方法"
 
 #: ../src/appointment.c:1648
 msgid "Basic"
@@ -487,7 +488,7 @@
 
 #: ../src/appointment.c:1662
 msgid "Use this if you want regular repeating event"
-msgstr ""
+msgstr "定期的に繰り返す出来事でしたら、このオプションを使用します。"
 
 #: ../src/appointment.c:1664
 msgid ""
@@ -496,6 +497,12 @@
 " Every Saturday and Sunday or \n"
 " First Tuesday every month"
 msgstr ""
+"定期的ではありますが、もう少し詳細な指定を行いたければ、このオプションを使用"
+"します。\n"
+"\n"
+" 毎月第二週\n"
+" 毎週土曜および日曜日\n"
+" 毎月最初の火曜日"
 
 #: ../src/appointment.c:1667
 msgid "Frequency"
@@ -518,6 +525,10 @@
 "Limit frequency to certain interval. For example:\n"
 " Every third day: Frequency = Daily and Interval = 3"
 msgstr ""
+"頻度をある一定の間隔に決めます。\n"
+"\n"
+" 3日ごと: 頻度 = 毎日\n"
+"          間隔 = 3"
 
 #: ../src/appointment.c:1696
 msgid "Limit"
@@ -541,13 +552,14 @@
 
 #: ../src/appointment.c:1735
 msgid "Weekdays"
-msgstr "曜日"
+msgstr "平日"
 
 #: ../src/appointment.c:1748
 msgid "Which day"
-msgstr ""
+msgstr "曜日"
 
 #: ../src/appointment.c:1756
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify which weekday for monthly and yearly events.\n"
 " For example:\n"
@@ -556,6 +568,12 @@
 "\tWeekdays = check only Wednesday,\n"
 "\tWhich day = select 2 from the number below Wednesday"
 msgstr ""
+"毎月および毎年の出来事。\n"
+"例えば:\n"
+"毎月第二水曜日:\n"
+"頻度 = 毎月,\n"
+"平日 = 水曜のみチェック,\n"
+"曜日 = 水曜の下の番号から2を選択"
 
 #. date only appointment
 #: ../src/event-list.c:199
@@ -2221,7 +2239,7 @@
 #. GtkTooltipsData *cur_tooltip;
 #: ../src/reminder.c:320
 msgid "Next active alarms:"
-msgstr ""
+msgstr "次回の有効アラーム:"
 
 #: ../src/reminder.c:328
 #, c-format
@@ -2229,6 +2247,8 @@
 "\n"
 "%02d d %02d h %02d min to: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"%02d 日 %02d 時間 %02d 分: %s"
 
 #: ../src/reminder.c:334
 msgid ""

Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2007-04-07 04:55:54 UTC (rev 25411)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2007-04-07 04:57:48 UTC (rev 25412)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-04-07  Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>
+
+	* ja.po: Updated Japanese translations.
+
 2007-04-04  Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
 
 	* it.po: Updated the Italian translation

Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ja.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ja.po	2007-04-07 04:55:54 UTC (rev 25411)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ja.po	2007-04-07 04:57:48 UTC (rev 25412)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 01:42+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-26 01:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-07 13:23+0900\n"
 "Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,13 +103,33 @@
 msgid "Enable Sticky keys"
 msgstr "スティッキーキーを有効にする"
 
+# FIXME: a tooltip required here
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
 msgid "Latch To Lock"
 msgstr ""
+"ラッチモード\n"
+"\n"
+"例: Alt+F1を押したい場合は以下のようにします:\n"
+"\n"
+"1. Altキーを押すと修飾キーがラッチされ、キーを\n"
+"   離してもAltキーが押されたままの状態が続きます。\n"
+"2. F1キーを押すとキーの組合せが完了します。\n"
+"   F1キーを押した直後に、押下状態が続いていた\n"
+"   Altキーは無効になります。"
 
+# FIXME: a tooltip required here
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
 msgid "Two Keys Disable"
 msgstr ""
+"ロックモード\n"
+"\n"
+"例: Ctrl+Alt+Tabを押したい場合は以下のようにします:\n"
+"\n"
+"1. Ctrlキーを二回押すと修飾キーがロックされ、キーを\n"
+"   離してもCtrlキーが押されたままの状態が続きます。\n"
+"2. Altキーを押します。\n"
+"3. Tabキーを押すとキーの組合せが完了します。\n"
+"4. 修飾キーを解除するにはCtrlキーをもう一度押します。"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
 msgid "Slow keys"



More information about the Xfce4-commits mailing list