[Xfce4-commits] r25445 - thunar/trunk/po
Eren Turkay
erenturkay at xfce.org
Sun Apr 8 23:14:01 CEST 2007
Author: erenturkay
Date: 2007-04-08 21:14:01 +0000 (Sun, 08 Apr 2007)
New Revision: 25445
Modified:
thunar/trunk/po/ChangeLog
thunar/trunk/po/tr.po
Log:
finish the translation
Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ChangeLog 2007-04-08 19:26:33 UTC (rev 25444)
+++ thunar/trunk/po/ChangeLog 2007-04-08 21:14:01 UTC (rev 25445)
@@ -1,4 +1,7 @@
2007-04-08 Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>
+ * tr.po: Finished Turkish translation
+
+2007-04-08 Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>
* tr.po: Updated Turkish translation
2007-04-08 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Modified: thunar/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/tr.po 2007-04-08 19:26:33 UTC (rev 25444)
+++ thunar/trunk/po/tr.po 2007-04-08 21:14:01 UTC (rev 25445)
@@ -1,17 +1,19 @@
+# translation of tr.po to Türkçe
# translation of Thunar.
# Copyright (C) 2007 THE Thunar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
+#
# Eren Türkay <turkay.eren at gmail.com>, 2007.
-# Cem Ünal <admincemunal at gmail.com>, 2007,
-#
+# Cem Ünal <admincemunal at gmail.com>, 2007,.
+# Türker SEZER <turkersezer at tsdesign.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-11 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-08 21:18+0300\n"
-"Last-Translator: Cem Ünal <admincemunal at gmail.com> \n"
-"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-09 00:03+0300\n"
+"Last-Translator: Türker SEZER <turkersezer at tsdesign.info>\n"
+"Language-Team: Türkçe <tr at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -617,7 +619,7 @@
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
-msgstr "Özel komut kullanımı yukarıdaki listede olmayan uygulama içindir"
+msgstr "Yukarıdaki uygulama listesinde bulunmayan bir uygulama için özelleştirilmiş bir komut kullan."
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
@@ -655,7 +657,7 @@
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
#, c-format
msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" türündeki dosyaları açmak için ve uygulama seçmek için dosya sistemine göz at"
+msgstr "\"%s\" türündeki dosyaları açacak uygulamayı seçmek için dosya sistemine göz at."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
#, c-format
@@ -852,7 +854,7 @@
#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
msgid "Configure _Columns..."
-msgstr "Sütunları _Yapılandır"
+msgstr "Sütunları _Yapılandır..."
#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
@@ -968,7 +970,7 @@
#: ../thunar/thunar-file.c:796
msgid "The root folder has no parent"
-msgstr "Ana dizin herhangi bir çocuk dizin içermiyor"
+msgstr "Kök dizinin üst dizini yok"
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:193
@@ -1198,7 +1200,7 @@
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
msgid "_Properties..."
-msgstr "Özel_likler"
+msgstr "Özel_likler..."
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
msgid "Spacing"
@@ -1300,7 +1302,7 @@
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
msgid "Access:"
-msgstr "Erişim"
+msgstr "Erişim:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
msgid "Group:"
@@ -1450,7 +1452,7 @@
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Dizini listelediğinizde dizinlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu seçeneği kullanın"
+msgstr "Dizini listelediğinizde dizinlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu seçeneği kullanın."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
msgid "_Show thumbnails"
@@ -1460,7 +1462,7 @@
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Dizin içerisindeki önizlenebilir dosyaları otomatik oluşturulmuş küçük resim simgesi olarak göstermek için bu seçeneği kullanın"
+msgstr "Dizin içerisindeki önizlenebilir dosyaları otomatik oluşturulmuş küçük resim simgesi olarak göstermek için bu seçeneği kullanın."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312
msgid "_Text beside icons"
@@ -1571,7 +1573,7 @@
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""
"Fare simge üstündeyken\n"
-"bu simgenin seçilmesi için istenilen gecikme zamanını belirtiniz."
+"bu simgenin seçilmesi için istenilen gecikme zamanını belirtiniz:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:477
msgid ""
@@ -1617,7 +1619,7 @@
msgstr ""
"Bir klasörün izinlerini değiştirdiğiniz zaman\n"
"alt klasörlerin izinlerini de değiştirmek isteyebilirsiniz.\n"
-"Hangi seçeneğin ön tanımlı olacağını seçiniz."
+"Hangi seçeneğin ön tanımlı olacağını seçiniz:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
msgid "Ask everytime"
@@ -1649,7 +1651,7 @@
"the volume management support in Thunar."
msgstr ""
"Thunar içerisinde bölüm yönetimini kullanmak için\n"
-"thunar-vfs uygulamasını HAL desteği ile derleyin"
+"thunar-vfs uygulamasını HAL desteği ile derleyin."
#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608
@@ -2284,11 +2286,11 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:282
msgid "Open _Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Üst dizini aç"
#: ../thunar/thunar-window.c:282
msgid "Open the parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "Üst dizini aç"
#: ../thunar/thunar-window.c:283
msgid "_Home"
@@ -2340,11 +2342,11 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "_Pathbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Satırı Stili"
#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr ""
+msgstr "Dizinlere uyumlu düğmelerle modern yaklaşım"
#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "_Toolbar Style"
@@ -2352,7 +2354,7 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Adres çubuğu ve gezinti düğmeleri ile geleneksel yaklaşım"
#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "_Shortcuts"
@@ -2360,7 +2362,7 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr ""
+msgstr "Kısayol pencere gözünün görünürlüğünü değiştirir"
#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "_Tree"
@@ -2368,7 +2370,7 @@
#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr ""
+msgstr "Ağaç pencere gözünün görünürlüğünü değiştirir"
#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "St_atusbar"
@@ -2408,16 +2410,16 @@
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:683
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar verebilirsiniz"
+msgstr "Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar verebilirsiniz."
#: ../thunar/thunar-window.c:1701
msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "Üst dizin açılamıyor"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:1727
msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ev dizini açılamıyor"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:1789
@@ -2475,11 +2477,11 @@
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket parçacığı"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr ""
+msgstr "Normal sayfa etiketinin yerinde gösterilen bir parçacık"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
msgid "Resident"
@@ -2535,7 +2537,7 @@
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
+msgstr "Nesneler için araç bilgisi, örneğin Firefox yerine \"Internetteki sayfaları göster\". İsim veya tanım ile birlikte gereksiz olmamalıdır."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
@@ -2550,7 +2552,7 @@
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya yöneticisinden veya menüden bir komut çalıştırıldığında başlangıç uyarısını etkin kılmak için bu seçeneği işaretleyin. Tüm uygulamalar başlangıç uyarısını desteklemez."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
@@ -2575,7 +2577,7 @@
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
msgid "Date Taken:"
-msgstr ""
+msgstr "Çekildiği Tarih:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
msgid "Camera Brand:"
@@ -2587,11 +2589,11 @@
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
msgid "Exposure Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozlama Süresi:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
msgid "Exposure Program:"
-msgstr ""
+msgstr "Exposure Tarzı:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
msgid "Aperture Value:"
@@ -2607,7 +2609,7 @@
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
msgid "Focal Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Odak Mesafesi:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Shutter Speed:"
@@ -2615,7 +2617,7 @@
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr ""
+msgstr "ISO Hız Oranları:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
msgid "Software:"
@@ -2627,7 +2629,7 @@
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
msgid "Image Type:"
-msgstr "Resim Tipi"
+msgstr "Resim Tipi:"
#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
@@ -2653,7 +2655,7 @@
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:86
msgid "Camelcase"
-msgstr ""
+msgstr "İlk harfi büyük"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:92
msgid "Insert"
@@ -2767,7 +2769,7 @@
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçeneği etkin kıldığınızda, desen bir düzenli ifade olarak işlenecektir ve Perl-uyumlu düzenli ifadeler (PCRE) kullanılarak eşlenecektir. Düzenli ifade cümle yapısı için belgeleri kontrol edin."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
@@ -2775,7 +2777,7 @@
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr ""
+msgstr "Yukarıdaki desen ile değiştirilecek metni girin."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
msgid "C_ase Sensitive Search"
@@ -2785,13 +2787,13 @@
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçeneği etkin kıldığınızda, desen büyük-küçük harf duyarlı olarak işlenecektir. Öntanımlı olarak aramalar büyük-küçük harf ayrımı olmadan yapılacaktır."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz düzenli ifade, %ld. karakter: %s"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
msgid "Search & Replace"
@@ -2816,12 +2818,12 @@
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
+msgstr "Eposta yoluyla dosya gönderirken, göndereceğiniz dosyayı direk seçebilir veya epostaya eklemeden önce sıkıştırabilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
-msgstr "%d dosyasını sıkıstırılmış gönder"
+msgstr "%d dosyasını sıkıştırılmış gönder"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
msgid "Send as _archive"
@@ -2833,7 +2835,7 @@
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
+msgstr "Eposta yoluyla birden fazla dosya gönderirken, göndereceğiniz dosyaları direk seçebileceğiniz gibi tüm dosyaları bir arşiv dosyası içinde sıkıştırarak da epostanıza ekleyebilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
@@ -2906,11 +2908,11 @@
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünecek özelleştirilmiş eylemleri belli dosya türleri için yapılandırabilirsiniz."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Yeni özel seçenek ekle"
+msgstr "Yeni bir eylem ekle."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
msgid "Edit the currently selected action."
@@ -2953,7 +2955,7 @@
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Sağ tuş menüsünde gösterilecek eylemin adı."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
msgid "_Description:"
@@ -2963,7 +2965,7 @@
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Sağ tuş menüsünden eylemi seçerken durum çubuğunda gösterilecek eylem tanımı."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
msgid "_Command:"
@@ -2977,7 +2979,7 @@
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Eylemi gerçekleştirecek komut (gerekli parametreleri ile birlikte). Komut çalıştırılırken değiştirilecek parametre değişkenlerinin listesi için aşağıdaki listeye bakınız. Büyük harfler kullanıldığında (örn. %F, %D, %N), eylem sadece birden fazla öğe seçili ise çalışacaktır. Aksi durumda eylem sadece bir öğe seçili iken çalışacaktır."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -2997,13 +2999,13 @@
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
+msgstr "Sağ tuş menüsünde yukarıda seçilen eylem adına ilaveten gösterilecek simge dosyasını seçmek için bu düğmeye basınız."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki komut parametreleri<br>eylem çalıştırıldığında değiştirilecektir:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
msgid "the path to the first selected file"
@@ -3016,12 +3018,12 @@
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
-msgstr ""
+msgstr "%f içerisinde es geçilmiş dosya içeren dizin"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
-msgstr ""
+msgstr "%F içerisinde es geçilmiş dosya içeren dizin"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
msgid "the first selected filename (without path)"
@@ -3045,11 +3047,11 @@
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
"doc)."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eylemin gösterileceği dosyaların belirlenmesi için bir desen listesi girin. Birden fazla desen girecekseniz, öğeler noktalı virgül ile ayrılmış olmalıdır (örn. *.txt;*.odp)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
msgid "Appears if selection contains:"
-msgstr ""
+msgstr "Seçim bunları içeriyorsa göster:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
msgid "_Directories"
@@ -3087,7 +3089,7 @@
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sayfa dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde <br> eylemlerin hangi durumlarda gösterileceğini listeler. <br> Dosya desenleri noktalı virgülle ayrılmış basit dosya <br> desenlerinin bir listesi olarak tanımlanmıştır. Bir eylemin<br> sağ tuş menüsünde görünmesi için en az bir desenin <br> dosya veya dizin adı ile eşleşmesi gerekir. Ayrıca sadece<br> bir belli dosya türlerinde gösterilecek eylerler de <br> tanımlayabilirsiniz."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
#, c-format
@@ -3096,7 +3098,7 @@
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr ""
+msgstr "Son öğe işleyici kök dizin içindeyken çağırıldı"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
#, c-format
@@ -3105,19 +3107,19 @@
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1318
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr ""
+msgstr "uca.xml için kaydetme konumu belirlenemedi"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1433
msgid "Command not configured"
-msgstr ""
+msgstr "Komut yapılandırılmadı"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
msgid "Configure c_ustom actions..."
-msgstr ""
+msgstr "Özelleştirilmiş _eylemleri yapılandır..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünen özelleştirilmiş eylemleri ayarlar"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
#, c-format
More information about the Xfce4-commits
mailing list