[Xfce4-commits] r25515 - squeeze/trunk/po xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po xfce-mcs-plugins/trunk/po

SZERVÁC Attila sas at xfce.org
Wed Apr 11 10:25:29 CEST 2007


Author: sas
Date: 2007-04-11 08:25:28 +0000 (Wed, 11 Apr 2007)
New Revision: 25515

Added:
   squeeze/trunk/po/hu.po
Modified:
   xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/hu.po
   xfce-mcs-plugins/trunk/po/hu.po
Log:
[intl:hu] Addwd HUngarian Squeeze translation

Added: squeeze/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- squeeze/trunk/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ squeeze/trunk/po/hu.po	2007-04-11 08:25:28 UTC (rev 25515)
@@ -0,0 +1,492 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: squeeze 0.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 09:59+0100\n"
+"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+
+#: ../libsqueeze/archive.c:268
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../libsqueeze/archive.c:270
+msgid "Mime type"
+msgstr "Mime típus"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder.c:122
+msgid "Execute"
+msgstr "Futtat"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:107
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:127
+msgid "Compressed"
+msgstr "Tömörített"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:109
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:141
+msgid "Method"
+msgstr "Mód"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:111
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:138
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:129
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:113
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Arány"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:115
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:140
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:133
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:117
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:142
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:135
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:154
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:180
+msgid "Adding"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:164
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:166
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:340
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:357
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:190
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:192
+msgid "Removing"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:183
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:376
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:209
+msgid "Extracting"
+msgstr "Kibontás"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:193
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:386
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:219
+#: ../libsqueeze/command-builder-compr.c:241
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissít"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:134
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:137
+msgid "Rights"
+msgstr "Jogok"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:136
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Tulaj/Csoport"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:225
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:326
+#: ../libsqueeze/command-builder-compr.c:198
+msgid "Compressing"
+msgstr "Tömörítés"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:250
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:317
+#: ../libsqueeze/command-builder-compr.c:222
+msgid "Decompressing"
+msgstr "Kitömörítés"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:264
+msgid "Adding files"
+msgstr "Fájlok hozzáadása"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:308
+msgid "Removing files"
+msgstr "Fájlok eltávolítása"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:143
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#: ../libsqueeze/spawn-command.c:267
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %d."
+msgstr "A parancs %d állapottal kilépett."
+
+#: ../libsqueeze/spawn-command.c:277
+msgid "Command interrupted by user"
+msgstr "A parancsot a felhasználó megszakította"
+
+#: ../libsqueeze/spawn-command.c:281
+msgid "Command received SIGSEGV"
+msgstr "A parancs SIGSEGV jelet kapott"
+
+#: ../libsqueeze/spawn-command.c:286
+msgid "Command Terminated"
+msgstr "A parancs befejeződött"
+
+#: ../src/main.c:51
+msgid "[destination path]"
+msgstr "[cél útvonal]"
+
+#: ../src/main.c:59
+msgid "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]"
+msgstr "[archívum útvonal] [fájl1] [fájl2] ... [fájlN]"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "[file1] [file2] ... [fileN]"
+msgstr "[fájl1] [fájl2] ... [fájlN]"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "Version information"
+msgstr "Verzió információ"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "[archive name]"
+msgstr "[archívum név]"
+
+#: ../src/main.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Használd ezt: %s --help az elérhető kapcsolókért.\n"
+
+#: ../src/main_window.c:133
+msgid "Internal Style"
+msgstr "Fő stílus"
+
+#: ../src/main_window.c:134
+msgid "Tool Bar Style"
+msgstr "Eszköztár stílus"
+
+#: ../src/main_window.c:135
+msgid "Path Bar Style"
+msgstr "Útvonalsáv stílus"
+
+#: ../src/main_window.c:182
+msgid "Navigation Style"
+msgstr "Navigáció stílus"
+
+#: ../src/main_window.c:183
+msgid ""
+"Style of navigation\n"
+"The style to navigate trough the archive"
+msgstr ""
+"A navigíció stílusa\n"
+"Az archívumok navigációs stílusa"
+
+#. File menu
+#: ../src/main_window.c:283
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#. Action menu: ref all the childs
+#: ../src/main_window.c:311
+msgid "_Action"
+msgstr "_Művelet"
+
+#: ../src/main_window.c:316
+msgid "_Add"
+msgstr "Hozzá_ad"
+
+#: ../src/main_window.c:322
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Kibont"
+
+#. View menu
+#: ../src/main_window.c:354
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+#. Help menu
+#: ../src/main_window.c:378
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../src/main_window.c:424
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:1098
+#: ../src/extract_dialog.c:100
+msgid "Extract"
+msgstr "Kibont"
+
+#: ../src/main_window.c:689
+msgid "Open archive in new window"
+msgstr "Archívum megnyitása új ablakban"
+
+#: ../src/main_window.c:695
+msgid "Open archive"
+msgstr "Archívum megnyitása"
+
+#: ../src/main_window.c:764
+#: ../src/main_window.c:1139
+#: ../src/application.c:193
+msgid ""
+"Squeeze cannot extract this archive type,\n"
+"the application to support this is missing."
+msgstr ""
+"A Squeeze nem tud ilyen archívumot kibontani,\n"
+"a támogatáshoz szükséges alkalmazás nincs telepítve."
+
+#: ../src/main_window.c:804
+#: ../src/application.c:267
+msgid ""
+"Squeeze cannot add files to this archive type,\n"
+"the application to support this is missing."
+msgstr ""
+"A Squeeze nem tud fájlokat adni ilyen archívumhoz,\n"
+"a támogatáshoz szükséges alkalmazás nincs telepítve."
+
+#: ../src/main_window.c:824
+msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
+msgstr "Biztos eltávolítod a kijelölt fájlokat?"
+
+#: ../src/main_window.c:837
+msgid ""
+"Squeeze cannot remove files from this archive type,\n"
+"the application to support this is missing."
+msgstr ""
+"A Squeeze nem tud eltávolítani fájlokat ilyen archívumból,\n"
+"a támogatáshoz szükséges alkalmazás nincs telepítve."
+
+#: ../src/main_window.c:884
+msgid ""
+"Are you sure you want to cancel this operation?\n"
+"This could damage the archive."
+msgstr ""
+"Tényleg megszakítod e műveletet?\n"
+"Ez hibás archívumot okozhat."
+
+#: ../src/main_window.c:966
+msgid "Lead developer:"
+msgstr "Fő fejlesztő"
+
+#: ../src/main_window.c:969
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Közreműködők:"
+
+#: ../src/main_window.c:972
+msgid "Inspired by Xarchiver, written by Giuseppe Torelli"
+msgstr "Giuseppe Torelli Xarchiver alkalmazása alapján készült"
+
+#: ../src/main_window.c:974
+msgid "Application Icon:"
+msgstr "Alkalmazás ikon:"
+
+#: ../src/main_window.c:977
+msgid "Add / Extract icons:"
+msgstr "Ikonok hozzáadása / kibontása:"
+
+#: ../src/main_window.c:978
+msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson"
+msgstr "Andreas Nilsson eredeti ikon-kibontója alapján készült"
+
+#: ../src/main_window.c:985
+msgid "Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "A Squeeze egy könnyű, rugalmas archívum-kezelő az Xfce Munkakörnyezethez"
+
+#: ../src/main_window.c:992
+msgid "translator-credits"
+msgstr "fordította: SZERVÁC Attila"
+
+#: ../src/main_window.c:1021
+#: ../src/main_window.c:1087
+#: ../src/main_window.c:1254
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: ../src/main_window.c:1097
+msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?"
+msgstr "Mit tegyünk a kijelölt fájlokkal?"
+
+#: ../src/main_window.c:1098
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyit"
+
+#: ../src/main_window.c:1112
+msgid ""
+"Squeeze cannot view this file.\n"
+"the application to support this is missing."
+msgstr ""
+"A Squeeze nem tudja megnézni e fájlt,\n"
+"a támogatáshoz szükséges alkalmazás nincs telepítve."
+
+#: ../src/main_window.c:1180
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "A fájl megnyitása meghiúsult"
+
+#: ../src/main_window.c:1181
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s'\n"
+"Could not be opened"
+msgstr ""
+"'%s'\n"
+"megnyitása meghiúsult"
+
+#.
+#. * Could not open archive (mime type not supported or file did not exist)
+#. * Should be a more specific error message.
+#.
+#: ../src/application.c:162
+#: ../src/application.c:252
+msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist"
+msgstr "Nem tudtam megnyitni az archívumot, a MIME-típus nem támogatott, vagy a fájl nem létezik"
+
+#.
+#. * Could not create archive (mime type unsupported)
+#.
+#: ../src/application.c:235
+msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported"
+msgstr "Nem tudtam létrehozni az archívumot, a MIME-típus nem támogatott"
+
+#: ../src/new_dialog.c:69
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Archívum típus:"
+
+#: ../src/new_dialog.c:80
+msgid "Archives"
+msgstr "Archívumok"
+
+#: ../src/new_dialog.c:107
+msgid "Create new archive"
+msgstr "Új archívum készítése"
+
+#: ../src/add_dialog.c:73
+msgid "Files and directories to add"
+msgstr "Hozzáadandó fájlok és könyvtárak"
+
+#: ../src/add_dialog.c:74
+msgid "Options:"
+msgstr "Lehetőségek:"
+
+#: ../src/add_dialog.c:107
+msgid "Files"
+msgstr "Fájlok"
+
+#: ../src/add_dialog.c:111
+msgid "Directories"
+msgstr "Könyvtárak"
+
+#: ../src/add_dialog.c:144
+msgid "Add file(s) to archive"
+msgstr "Fájlok archívumhoz adása"
+
+#. Select Files Dialog
+#: ../src/add_dialog.c:164
+msgid "Select files"
+msgstr "Válassz fájlokat"
+
+#. Select Folder Dialog
+#: ../src/add_dialog.c:170
+msgid "Select folders"
+msgstr "Jelölj ki mappákat"
+
+#: ../src/extract_dialog.c:76
+msgid "<b>Extract files:</b>"
+msgstr "<b>Fájlok kibontása:</b>"
+
+#: ../src/extract_dialog.c:77
+msgid "<b>Options:</b>"
+msgstr "<b>Lehetőségek:</b>"
+
+#: ../src/extract_dialog.c:87
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: ../src/extract_dialog.c:88
+msgid "Selected files"
+msgstr "Kijelölt fájlok"
+
+#: ../src/extract_dialog.c:110
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Archívum kibontása"
+
+#: ../src/tool_bar.c:167
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: ../src/path_bar.c:141
+msgid "Spacing"
+msgstr "Térköz"
+
+#: ../src/path_bar.c:142
+msgid "The amount of space between the path buttons"
+msgstr "Útvonal-gombok közti hely"
+
+#: ../src/notebook.c:179
+#: ../src/archive_store.c:249
+msgid "Show full path"
+msgstr "Teljes útvonal mutatása"
+
+#: ../src/notebook.c:180
+#: ../src/archive_store.c:250
+msgid "Show the full path strings for each entry"
+msgstr "Bejegyzések teljes útvonala mutatása"
+
+#: ../src/notebook.c:186
+#: ../src/archive_store.c:256
+msgid "Show mime icons"
+msgstr "Mime ikonok mutatása"
+
+#: ../src/notebook.c:187
+#: ../src/archive_store.c:257
+msgid "Show the mime type icons for each entry"
+msgstr "Bejegyzések mime ikonjai mutatása"
+
+#: ../src/notebook.c:193
+#: ../src/archive_store.c:270
+msgid "Sort folders before files"
+msgstr "Előbb a mappák"
+
+#: ../src/notebook.c:194
+#: ../src/archive_store.c:271
+msgid "The folders will be put at the top of the list"
+msgstr "A mappák a lista tetejére kerülnek"
+
+#: ../src/notebook.c:200
+#: ../src/notebook.c:201
+#: ../src/archive_store.c:277
+#: ../src/archive_store.c:278
+msgid "Sort text case sensitive"
+msgstr "Nagybetű-érzékeny rendezés"
+
+#: ../src/notebook.c:207
+msgid "Rules hint"
+msgstr "Tippek"
+
+#: ../src/notebook.c:208
+msgid "Make the row background colors alternate"
+msgstr "Eltérő háttér-színű sorok"
+
+#: ../src/archive_store.c:263
+msgid "Show up dir entry"
+msgstr "Szülő mutatása"
+
+#: ../src/archive_store.c:264
+msgid "Show '..' to go to the parent directory"
+msgstr "'..' mutatása"
+
+#: ../squeeze.desktop.in.h:1
+msgid "Archive manager"
+msgstr "Archívum-kezelő"
+
+#: ../squeeze.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce archive manager"
+msgstr "Xfce archívum-kezelő"
+

Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/hu.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/hu.po	2007-04-11 08:22:46 UTC (rev 25514)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/hu.po	2007-04-11 08:25:28 UTC (rev 25515)
@@ -10,14 +10,13 @@
 "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-17 17:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 10:15+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
 #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:168
@@ -85,12 +84,8 @@
 msgstr "Fájlkezelő beállítások megnyitása sikertelen."
 
 #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
-msgid ""
-"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
-"BUS service was not installed properly."
-msgstr ""
-"Az Xfce fájlkezelő D-BUS támogatás nélkül fordított, vagy a D-BUS nincs "
-"megfelelően telepítve."
+msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-BUS service was not installed properly."
+msgstr "Az Xfce fájlkezelő D-BUS támogatás nélkül fordított, vagy a D-BUS nincs megfelelően telepítve."
 
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
@@ -123,7 +118,7 @@
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
 msgid "Slow keys delay :"
-msgstr "Lassú billentyűk késleltetése :"
+msgstr "Lassú billentyűk késleltetése:"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571
 msgid "Bounce keys"
@@ -365,21 +360,13 @@
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
 #, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be "
-"reapplied correctly on restart."
-msgstr ""
-"Egérbeálíltások: %s nem mozgatható ide: %s. A mutatóbeállítások nem lesznek "
-"helyesen alkalmazhatók."
+msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be reapplied correctly on restart."
+msgstr "Egérbeálíltások: %s nem mozgatható ide: %s. A mutatóbeállítások nem lesznek helyesen alkalmazhatók."
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
 #, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied "
-"correctly. (Error was: %s)"
-msgstr ""
-"Egérbeálíltások: Az xrdb nem futtatható. A mutatóbeállítások nem lesznek "
-"helyesek. (A hiba adata: %s)"
+msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)"
+msgstr "Egérbeálíltások: Az xrdb nem futtatható. A mutatóbeállítások nem lesznek helyesek. (A hiba adata: %s)"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
 msgid "Cursor theme"
@@ -437,12 +424,12 @@
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:402
 msgid "Acceleration :"
-msgstr "Gyorsulás :"
+msgstr "Gyorsulás:"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:428
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463
 msgid "Threshold :"
-msgstr "Küszöb :"
+msgstr "Küszöb:"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:435
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:470
@@ -516,11 +503,11 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:783
 msgid "Editable menu accelerators"
-msgstr "Szerkeszthető menügyorsítók"
+msgstr "Szerkeszthető menü-gyorsítók"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:787
 msgid "Menu Accelerators"
-msgstr "Menü gyorsítók"
+msgstr "Menü-gyorsítók"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:797
 msgid "Font Rendering"
@@ -531,25 +518,16 @@
 msgstr "Élsimított betűk"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:806
-msgid ""
-"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
-"the characters look smoother."
-msgstr ""
-"Az élsimítás egy olyan rajzhatás, mely a karakterek görbéit lágyabbá teszi."
+msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
+msgstr "Az élsimítás egy olyan rajzhatás, mely a karakterek görbéit lágyabbá teszi."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:810
 msgid "Use hinting:"
 msgstr "Hinting használata:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:815
-msgid ""
-"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
-"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
-"specify how to apply hinting."
-msgstr ""
-"Ez a betűrajz-technika növeli a betűk minőségét kis méretben vagy alacsony "
-"képernyő-felbontásban. Válassz egy lehetőséget, e technika alkalmazása "
-"módjának meghatározásához."
+msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting."
+msgstr "Ez a betűrajz-technika növeli a betűk minőségét kis méretben vagy alacsony képernyő-felbontásban. Válassz egy lehetőséget, e technika alkalmazása módjának meghatározásához."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:825
 msgid "Slight"
@@ -568,12 +546,8 @@
 msgstr "Képpont-alatti hinting technika:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:836
-msgid ""
-"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
-"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
-msgstr ""
-"E lehetőséggel betűidnek képpont-alatti színrendet adhatsz. Ezt a "
-"lehetőséget LCD vagy fejlettebb lapos kijelzőknél használd."
+msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+msgstr "E lehetőséggel betűidnek képpont-alatti színrendet adhatsz. Ezt a lehetőséget LCD vagy fejlettebb lapos kijelzőknél használd."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:854
 msgid "RGB"
@@ -601,12 +575,8 @@
 msgstr "Felhasználói felület"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1157
-msgid ""
-"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
-"started applications."
-msgstr ""
-"Módosítottad a betűrajz beállításokat. A változást a frissen indított "
-"alkalmazásoknál látod."
+msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications."
+msgstr "Módosítottad a betűrajz beállításokat. A változást a frissen indított alkalmazásoknál látod."
 
 #: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Display Settings"
@@ -642,6 +612,6 @@
 
 #~ msgid "Theme Name"
 #~ msgstr "Témanév"
-
 #~ msgid "Select command"
 #~ msgstr "Parancs kiválasztása"
+

Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/hu.po	2007-04-11 08:22:46 UTC (rev 25514)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/hu.po	2007-04-11 08:25:28 UTC (rev 25515)
@@ -10,14 +10,13 @@
 "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-17 17:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 10:12+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
 #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:168
@@ -85,12 +84,8 @@
 msgstr "Fájlkezelő beállítások megnyitása sikertelen."
 
 #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
-msgid ""
-"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
-"BUS service was not installed properly."
-msgstr ""
-"Az Xfce fájlkezelő D-BUS támogatás nélkül fordított, vagy a D-BUS nincs "
-"megfelelően telepítve."
+msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-BUS service was not installed properly."
+msgstr "Az Xfce fájlkezelő D-BUS támogatás nélkül fordított, vagy a D-BUS nincs megfelelően telepítve."
 
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
@@ -123,7 +118,7 @@
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
 msgid "Slow keys delay :"
-msgstr "Lassú billentyűk késleltetése :"
+msgstr "Lassú billentyűk késleltetése:"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571
 msgid "Bounce keys"
@@ -365,21 +360,13 @@
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
 #, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be "
-"reapplied correctly on restart."
-msgstr ""
-"Egérbeálíltások: %s nem mozgatható ide: %s. A mutatóbeállítások nem lesznek "
-"helyesen alkalmazhatók."
+msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be reapplied correctly on restart."
+msgstr "Egérbeálíltások: %s nem mozgatható ide: %s. A mutatóbeállítások nem lesznek helyesen alkalmazhatók."
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
 #, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied "
-"correctly. (Error was: %s)"
-msgstr ""
-"Egérbeálíltások: Az xrdb nem futtatható. A mutatóbeállítások nem lesznek "
-"helyesek. (A hiba adata: %s)"
+msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)"
+msgstr "Egérbeálíltások: Az xrdb nem futtatható. A mutatóbeállítások nem lesznek helyesek. (A hiba adata: %s)"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
 msgid "Cursor theme"
@@ -437,12 +424,12 @@
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:402
 msgid "Acceleration :"
-msgstr "Gyorsulás :"
+msgstr "Gyorsulás:"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:428
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463
 msgid "Threshold :"
-msgstr "Küszöb :"
+msgstr "Küszöb:"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:435
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:470
@@ -516,11 +503,11 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:783
 msgid "Editable menu accelerators"
-msgstr "Szerkeszthető menügyorsítók"
+msgstr "Szerkeszthető menü-gyorsítók"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:787
 msgid "Menu Accelerators"
-msgstr "Menü gyorsítók"
+msgstr "Menü-gyorsítók"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:797
 msgid "Font Rendering"
@@ -531,25 +518,16 @@
 msgstr "Élsimított betűk"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:806
-msgid ""
-"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
-"the characters look smoother."
-msgstr ""
-"Az élsimítás egy olyan rajzhatás, mely a karakterek görbéit lágyabbá teszi."
+msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
+msgstr "Az élsimítás egy olyan rajzhatás, mely a karakterek görbéit lágyabbá teszi."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:810
 msgid "Use hinting:"
 msgstr "Hinting használata:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:815
-msgid ""
-"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
-"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
-"specify how to apply hinting."
-msgstr ""
-"Ez a betűrajz-technika növeli a betűk minőségét kis méretben vagy alacsony "
-"képernyő-felbontásban. Válassz egy lehetőséget, e technika alkalmazása "
-"módjának meghatározásához."
+msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting."
+msgstr "Ez a betűrajz-technika növeli a betűk minőségét kis méretben vagy alacsony képernyő-felbontásban. Válassz egy lehetőséget, e technika alkalmazása módjának meghatározásához."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:825
 msgid "Slight"
@@ -568,12 +546,8 @@
 msgstr "Képpont-alatti hinting technika:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:836
-msgid ""
-"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
-"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
-msgstr ""
-"E lehetőséggel betűidnek képpont-alatti színrendet adhatsz. Ezt a "
-"lehetőséget LCD vagy fejlettebb lapos kijelzőknél használd."
+msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+msgstr "E lehetőséggel betűidnek képpont-alatti színrendet adhatsz. Ezt a lehetőséget LCD vagy fejlettebb lapos kijelzőknél használd."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:854
 msgid "RGB"
@@ -601,12 +575,8 @@
 msgstr "Felhasználói felület"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1157
-msgid ""
-"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
-"started applications."
-msgstr ""
-"Módosítottad a betűrajz beállításokat. A változást a frissen indított "
-"alkalmazásoknál látod."
+msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications."
+msgstr "Módosítottad a betűrajz beállításokat. A változást a frissen indított alkalmazásoknál látod."
 
 #: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Display Settings"
@@ -642,6 +612,6 @@
 
 #~ msgid "Theme Name"
 #~ msgstr "Témanév"
-
 #~ msgid "Select command"
 #~ msgstr "Parancs kiválasztása"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list