[Xfce4-commits] r26428 - libexo/trunk/po libxfcegui4/trunk/po mousepad/branches/xfce_4_4/po squeeze/trunk/po terminal/trunk/po xarchiver/trunk/po xfburn/trunk/po xfcalendar/branches/xfce_4_4/po xfcalendar/trunk/po xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po xfce-mcs-plugins/trunk/po xfce-utils/branches/xfce_4_4/po xfce-utils/trunk/po xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po xfce4-mixer/trunk/po xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po xfdesktop/branches/xfce_4_4/po xfdesktop/trunk/po xfprint/branches/xfce_4_4/po xfwm4/branches/xfce_4_4/po xfwm4/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Sun Dec 2 17:49:01 CET 2007


Author: maximilian
Date: 2007-12-02 16:49:00 +0000 (Sun, 02 Dec 2007)
New Revision: 26428

Modified:
   libexo/trunk/po/ChangeLog
   libexo/trunk/po/de.po
   libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog
   libxfcegui4/trunk/po/de.po
   mousepad/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   mousepad/branches/xfce_4_4/po/es.po
   squeeze/trunk/po/ChangeLog
   squeeze/trunk/po/de.po
   terminal/trunk/po/ChangeLog
   terminal/trunk/po/de.po
   xarchiver/trunk/po/ChangeLog
   xarchiver/trunk/po/de.po
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/de.po
   xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/es.po
   xfcalendar/trunk/po/ChangeLog
   xfcalendar/trunk/po/de.po
   xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po/es.po
   xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/es.po
   xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog
   xfce-mcs-plugins/trunk/po/de.po
   xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/es.po
   xfce-utils/trunk/po/ChangeLog
   xfce-utils/trunk/po/de.po
   xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po/es.po
   xfce4-mixer/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mixer/trunk/po/de.po
   xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po/es.po
   xfdesktop/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfdesktop/branches/xfce_4_4/po/es.po
   xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
   xfdesktop/trunk/po/de.po
   xfprint/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfprint/branches/xfce_4_4/po/es.po
   xfwm4/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfwm4/branches/xfce_4_4/po/es.po
   xfwm4/trunk/po/ChangeLog
   xfwm4/trunk/po/de.po
Log:
Spanish translations branch updates and German translations trunk updates

Modified: libexo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libexo/trunk/po/ChangeLog	2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ libexo/trunk/po/ChangeLog	2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -3,6 +3,11 @@
 	* === Released 0.3.4 ===
 	* *.po: Update Project-Id-Version.
 
+2007-12-02  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* de.po: German translation update
+	by Fabian Nowak <timstery at arcor.de>
+
 2007-11-17	Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* fr.po: Rename the name in the desktop entry files with consistency
@@ -16,7 +21,7 @@
 	* ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ
 	  makki.ma at gmail.com
 
-2007-11-11  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+2007-11-11	Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* lv.po: Update translations by RPrieditis <RPrieditis at inbox.lv>
 
@@ -24,10 +29,10 @@
 
 	* fr.po: Update translation
 
-2007-11-03 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
+2007-11-03	Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
 
-	* pt_BR: Updated Brazilian Portuguese translation by Og Maciel
-	  <ogmaciel at gnome.org>
+	* pt_BR: Updated Brazilian Portuguese translation
+	by Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
 
 2007-10-29  Stephan Arts <stephan at xfce.org>
 

Modified: libexo/trunk/po/de.po
===================================================================
--- libexo/trunk/po/de.po	2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ libexo/trunk/po/de.po	2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-20 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date:  2007-05-20 13:44+0100\n"
-"Last-Translator: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-06 21:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date:  2007-12-01 17:29+0000\n"
+"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,7 +76,9 @@
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:267 ../exo/exo-icon-view.c:801
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Spalte für das Model, von der das Icon Pixbuf geholt werden soll"
+msgstr ""
+"Spalte für das Modell, von welcher der Bildspeicher fuer das Symbol "
+"geholt werden soll"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:927
 msgid "Text column"
@@ -316,7 +318,7 @@
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:895 ../exo/exo-tree-view.c:183
 msgid "Single Click Timeout"
-msgstr "Einfachklick-Verzögerung"
+msgstr "Verzögerung bei Einfachklick"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:896 ../exo/exo-tree-view.c:184
 msgid ""
@@ -489,37 +491,45 @@
 #: ../exo-csource/main.c:284
 #, c-format
 msgid "       %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
-msgstr "        %s [Optionen] --build-list [[Name Datei]...]\n"
+msgstr "       %s [Optionen] --build-list [[Name Datei]...]\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:286
+#, c-format
 msgid "  -h, --help        Print this help message and exit\n"
 msgstr "  -h, --help        Diesen Hilfetext anzeigen und beenden\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:287
+#, c-format
 msgid "  -v, --version     Print version information and exit\n"
 msgstr "  -v, --verison     Programmversion anzeigen\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:288
+#, c-format
 msgid "  --extern          Generate extern symbols\n"
 msgstr "  --extern          Externe Symbole erzeugen\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:289
+#, c-format
 msgid "  --static          Generate static symbols\n"
 msgstr "  --static          Statische Symbole erzeugen\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:290
+#, c-format
 msgid "  --name=identifier C macro/variable name\n"
 msgstr "  --name=identifier C Variablenname\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:291
+#, c-format
 msgid "  --build-list      Parse (name, file) pairs\n"
 msgstr "  --build-list      (Name, Datei) Paare parsen\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:292
+#, c-format
 msgid "  --strip-comments  Remove comments from XML files\n"
 msgstr "  --strip-comments  Kommentare aus XML Dateien entfernen\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:293
+#, c-format
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Knoteninhalte aus XML Dateien entfernen\n"
 
@@ -551,7 +561,7 @@
 "%s source package.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s kommt mit ABSOLUT KEINER GEWÄHR,\n"
+"%s kommt ABSOLUT OHNE GEWÄHR,\n"
 "Sie können Kopien von %s verbreiten unter den Begriffen der\n"
 "GNU Lesser General Public License, die im Quellpaket von\n"
 "%s gefunden werden kann.\n"
@@ -743,7 +753,7 @@
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226
 #, c-format
 msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
-msgstr "Nicht unterstützter Dateitype »%s«"
+msgstr "Nicht unterstützter Dateityp »%s«"
 
 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
@@ -846,12 +856,12 @@
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:802
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
-msgstr "%s entfernbarer Datenträger"
+msgstr "Entfernbarer Datenträger »%s«"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:804
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
-msgstr "%s Datenträger"
+msgstr "%si-Datenträger"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:100
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
@@ -1028,10 +1038,12 @@
 "und klicken Sie auf OK, um fortzufahren."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:404
+#, c-format
 msgid "No command specified"
 msgstr "Kein Befehl angegeben"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:740
+#, c-format
 msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
 msgstr "Konnte »helpers.rc« nicht zum Schreiben öffnen"
 
@@ -1051,6 +1063,98 @@
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Xfce 4 Bevorzugte Anwendungen"
 
+#: ../exo-helper/main.c:42
+msgid "Failed to execute default Web Browser"
+msgstr "Konnte den bevorzugten Webbrowser nicht ausführen"
+
+#: ../exo-helper/main.c:43
+msgid "Failed to execute default Mail Reader"
+msgstr "Konnte das bevorzugte E-Mail-Programm nicht ausführen"
+
+#: ../exo-helper/main.c:44
+msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
+msgstr "Konnte das bevorzugte Terminal-Programm nicht ausführen"
+
+#: ../exo-helper/main.c:52
+msgid "Usage: exo-helper [OPTION...]"
+msgstr "Aufruf: exo-helper [OPTION...]"
+
+#: ../exo-helper/main.c:54
+msgid "  -h, --help                          Print this help message and exit"
+msgstr ""
+"  -h, --help                          Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
+
+#: ../exo-helper/main.c:55 ../exo-open/main.c:63
+msgid ""
+"  -v, --version                       Print version information and exit"
+msgstr ""
+"  -v, --version                       Programmversion anzeigen und beenden"
+
+#: ../exo-helper/main.c:57
+msgid ""
+"  --configure                         Open the Preferred Applications\n"
+"                                      configuration dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/main.c:60
+msgid ""
+"  --launch TYPE [PARAMETER]           Launch the default helper of TYPE\n"
+"                                      with the optional PARAMETER, where\n"
+"                                      TYPE is one of the following values."
+msgstr ""
+"  --launch TYP [PARAMETER...]         Die bevorzugte Anwendunge für TYP\n"
+"                                      mit den optionalen PARAMETERn "
+"starten,\n"
+"                                      wobei TYP einen der folgenden Werte\n"
+"                                      annehmen kann."
+
+#: ../exo-helper/main.c:64 ../exo-open/main.c:72
+msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
+msgstr "Die folgenden TYPen für --launch werden derzeit unterstützt:"
+
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
+#.
+#: ../exo-helper/main.c:70 ../exo-open/main.c:78
+msgid ""
+"  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
+"  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
+"  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
+msgstr ""
+"  WebBrowser       - Der bevorzugte Webbrowser.\n"
+"  MailReader       - Das bevorzugte E-mail-Programm.\n"
+"  TerminalEmulator - Das bevorzugte Terminal-Programm."
+
+#: ../exo-helper/main.c:114
+#, c-format
+msgid "Invalid helper type \"%s\""
+msgstr "Ungültiger Helfertyp »%s«"
+
+#: ../exo-helper/main.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (Xfce %s)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2003-2006\n"
+"        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
+"\n"
+"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"Please report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"%s (Xfce %s)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2003-2006\n"
+"        os-cillation e.K. Alle Rechte vorbehalten.\n"
+"\n"
+"Entwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+"Erezeugt für Gtk+-%d.%d.%d, unter Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"Bitte melden Sie Fehler an <%s>.\n"
+
 #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Xfce-Terminal"
@@ -1157,7 +1261,7 @@
 
 #: ../exo-helper/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1
 msgid "RXVT Unicode"
-msgstr "RXVT-Unicode"
+msgstr "Unicode-RXVT"
 
 #: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
 msgid "W3M Text Browser"
@@ -1168,6 +1272,7 @@
 msgstr "X-Terminal"
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:92
+#, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
@@ -1188,7 +1293,7 @@
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:595
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-msgstr "Sie sind nicht priviligiert, den Datenträger »%s« auszuwerfen"
+msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, den Datenträger »%s« auszuwerfen"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:600
@@ -1201,9 +1306,10 @@
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:831
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-msgstr "Sie sind nicht priviligiert, den Datenträger »%s« einzubinden"
+msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, den Datenträger »%s« einzubinden"
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:846
+#, c-format
 msgid ""
 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
 "record audio or data on the disc"
@@ -1213,6 +1319,7 @@
 "zu brennen"
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:857
+#, c-format
 msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
 msgstr ""
 "Audio-CDs können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen Xfmedia, "
@@ -1222,7 +1329,7 @@
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:942
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-msgstr "Sie sind nicht priviligiert, den Datenträger »%s« auszuhängen"
+msgstr "Sie sind nicht dazu brechtigt, den Datenträger »%s« auszuhängen"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:947
@@ -1373,12 +1480,6 @@
 msgstr ""
 "  -?, --help                          Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
 
-#: ../exo-open/main.c:63
-msgid ""
-"  -v, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -v, --version                       Programmversion anzeigen und beenden"
-
 #: ../exo-open/main.c:65
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
@@ -1402,23 +1503,6 @@
 "via\n"
 "                                      --launch gestartet werden."
 
-#: ../exo-open/main.c:72
-msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
-msgstr "Die folgenden TYPen für --launch werden derzeit unterstützt:"
-
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
-#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
-#: ../exo-open/main.c:78
-msgid ""
-"  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
-"  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
-"  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"  WebBrowser       - Der bevorzugte Webbrowser.\n"
-"  MailReader       - Das bevorzugte Email-Programm.\n"
-"  TerminalEmulator - Das bevorzugte Terminal-Programm."
-
 #: ../exo-open/main.c:82
 msgid ""
 "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"

Modified: libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog	2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog	2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-02	Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* de.po: German translation update
+	by Fabian Nowak <timstery at arcor.de>
+
 2007-11-15	Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ

Modified: libxfcegui4/trunk/po/de.po
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/de.po	2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ libxfcegui4/trunk/po/de.po	2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the libxfcegui4 package.
 # Moritz Heiber <moe at xfce.org>, 2003.
-# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006
+# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006, 2007.
+# Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfcegui4 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-18 12:49-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-01 14:42+0100\n"
-"Last-Translator: Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-01 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -113,16 +114,15 @@
 
 #: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:251
 msgid "Whether or not the app supports startup notification"
-msgstr "Ob das Programm die Rückmeldung über den Programmstart "
-"unterstützt"
+msgstr "Ob das Programm die Rückmeldung über den Programmstart unterstützt"
 
 #: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:255
 msgid "Use underline"
-msgstr "Unterstreichung benutzen"
+msgstr "Unterstriche benutzen"
 
 #: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:256
 msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
-msgstr "Ob die Unterstreichung als Tastenkürzel verwendet werden soll"
+msgstr "Ob der Unterstrich als Tastenkürzel verwendet werden soll"
 
 #. set window title
 #: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:644
@@ -154,7 +154,7 @@
 #, c-format
 msgid "tray icon has requested a size of (%i x %i), resizing to (%i x %i)"
 msgstr ""
-"Leistensymbol wollte die Größe (%i x %i), passe die Größe an auf (%i x %i)"
+"Leistensymbol wollte die Größe %ix%i, passe die Größe an auf %ix%i"
 
 #: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:496
 msgid "tray icon was not attached, destroying it"
@@ -196,7 +196,7 @@
 
 #: ../glade/xfce4.xml.in.h:36
 msgid "Move Handle"
-msgstr "Behandlungsroutine verschieben"
+msgstr "Verschiebe-Griff"
 
 #. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
 #. create and populate the XfceAboutInfo struct.
@@ -226,7 +226,7 @@
 #.
 #: ../glade/xfce4.xml.in.h:54
 msgid "Supports Startup Notification"
-msgstr "Unterstützt die Programmstartbenachrichtigung"
+msgstr "Unterstützt die visuelle Rückmeldung über Programmstart"
 
 #: ../glade/xfce4.xml.in.h:55
 msgid "Title"
@@ -238,4 +238,4 @@
 
 #: ../glade/xfce4.xml.in.h:57
 msgid "Xfce4 Widgets"
-msgstr "Xfce4-Widget"
+msgstr "Xfce4-Grafikobjekt"

Modified: mousepad/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- mousepad/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ mousepad/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-02  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* es.po: Spanish translation update
+	by Cristian Othón Martínez Vera <cfuga at itam.mx>
+
 2007-11-17  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* fr.po: Minor change

Modified: mousepad/branches/xfce_4_4/po/es.po
===================================================================
--- mousepad/branches/xfce_4_4/po/es.po	2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ mousepad/branches/xfce_4_4/po/es.po	2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2005-2006 Erik Harrison.
 # This file is distributed under the same license as the Mousepad package.
 # Lucas Vieites <lucas at asixinformatica.com>, 2004.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga at itam.mx>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mousepad 0.2.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 18:39+0900\n"
-"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas at asixinformatica.com>\n"
-"Language-Team: Spanish/Spain <es at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-24 16:32-0600\n"
+"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga at itam.mx>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,13 +27,12 @@
 msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos a «%s»"
 
 #: ../src/callback.c:240
-#, fuzzy
 msgid "Can't open pipe to process"
-msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura"
+msgstr "No se puede abrir la tubería para procesar"
 
 #: ../src/callback.c:397
 msgid "A text editor for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Un editor de texto para Xfce"
 
 #: ../src/dialog.c:135
 #, c-format
@@ -60,18 +60,16 @@
 msgstr "/Archivo/_Nuevo"
 
 #: ../src/menu.c:66
-#, fuzzy
 msgid "/File/New _Window"
-msgstr "/Archivo/_Nuevo"
+msgstr "/Archivo/_Ventana Nueva"
 
 #: ../src/menu.c:69
 msgid "/File/_Open..."
 msgstr "/Archivo/_Abrir..."
 
 #: ../src/menu.c:72
-#, fuzzy
 msgid "/File/Open _Recent"
-msgstr "/Archivo/_Abrir..."
+msgstr "/Archivo/Abrir _Reciente"
 
 #: ../src/menu.c:77
 msgid "/File/_Save"
@@ -82,9 +80,8 @@
 msgstr "/Archivo/Guardar _como..."
 
 #: ../src/menu.c:83
-#, fuzzy
 msgid "/File/_Print..."
-msgstr "/Archivo/_Abrir..."
+msgstr "/Archivo/_Imprimir..."
 
 #: ../src/menu.c:87
 msgid "/File/_Quit"
@@ -144,7 +141,7 @@
 
 #: ../src/menu.c:121
 msgid "/Search/_Jump To..."
-msgstr "/Buscar/Ira a la _línea"
+msgstr "/Buscar/Ir a a la _línea..."
 
 #: ../src/menu.c:123
 msgid "/_Options"
@@ -185,7 +182,7 @@
 #: ../src/search.c:143
 #, c-format
 msgid "%d strings replaced"
-msgstr "Se han reemplazado %d cadenas"
+msgstr "Se reemplazaron %d cadenas"
 
 #: ../src/search.c:188
 msgid "Find"
@@ -193,7 +190,7 @@
 
 #: ../src/search.c:200 ../src/search.c:265
 msgid "Fi_nd what: "
-msgstr "Buscar: "
+msgstr "_Buscar: "
 
 #: ../src/search.c:219 ../src/search.c:292
 msgid "_Match case"
@@ -239,7 +236,7 @@
 #: ../src/selector.c:207
 #, c-format
 msgid "'%s' is not supported"
-msgstr "No se soporta «%s»"
+msgstr "No se admite «%s»"
 
 #: ../src/selector.c:271
 msgid "Auto Detect"
@@ -265,7 +262,7 @@
 #. add the label with the root warning
 #: ../src/window.c:110
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso, está usando la cuenta root, puede dañar su sistema."
 
 #: ../src/window.c:169
 msgid "Untitled"
@@ -273,13 +270,12 @@
 
 #: ../mousepad.desktop.in.h:1
 msgid "Mousepad"
-msgstr ""
+msgstr "Mousepad"
 
 #: ../mousepad.desktop.in.h:2
 msgid "Simple text editor"
 msgstr "Editor de texto simple"
 
 #: ../mousepad.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor de texto simple"
+msgstr "Editor de Texto"

Modified: squeeze/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- squeeze/trunk/po/ChangeLog	2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ squeeze/trunk/po/ChangeLog	2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -1,12 +1,17 @@
+2007-12-02  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* de.po: German translation update
+	by Fabian Nowak <timstery at arcor.de>
+
 2007-11-15	Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
-	* ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ
-	makki.ma at gmail.com
+	* ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation
+	by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ makki.ma at gmail.com
 
 2007-11-11  Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
 
-    * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translations
-    by Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
+	* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translations
+	by Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
 
 2007-11-03  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
@@ -14,8 +19,8 @@
 
 2007-09-24  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
-	* LINGUAS, lv.po: Add Latvian translation by RPrieditis
-	<RPrieditis at inbox.lv>
+	* LINGUAS, lv.po: Add Latvian translation
+	by RPrieditis <RPrieditis at inbox.lv>
 
 2007-09-17  Alexander Nyakhaychyk  <nyakhaychyk at gmail.com>
 

Modified: squeeze/trunk/po/de.po
===================================================================
--- squeeze/trunk/po/de.po	2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ squeeze/trunk/po/de.po	2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the squeeze package.
 # Björn Martensen <bjoern.martensen at gmail.com>, 2007.
 # Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2007.
+# Fabian Nowak <timstery at arcor.de>, 2007.
 # 
 # 
 msgid ""
@@ -11,7 +12,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: stephan at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-11 21:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-14 15:33+0200\n"
-"Last-Translator: Björn Martensen <bjoern.martensen at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Fabian Nowak <timstery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -196,7 +197,7 @@
 "The style to navigate trough the archive"
 msgstr ""
 "Navigations-Stil\n"
-"Der Stil um in dem Archiv zu navigieren"
+"Der Stil, mit dem im Archiv navigiert werden kann"
 
 #. File menu
 #: ../src/main_window.c:283
@@ -252,28 +253,28 @@
 "Squeeze cannot extract this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"Squeeze kann diesen Archiv-Typ nicht entpacken,\n"
-"Die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
+"Squeeze kann diesen Archivtyp nicht entpacken,\n"
+"die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
 
 #: ../src/main_window.c:829 ../src/application.c:267
 msgid ""
 "Squeeze cannot add files to this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"Squeeze kann keine Dateien zu diesem Archiv-Typ hinzufügen,\n"
-"Die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
+"Squeeze kann keine Dateien zu diesem Archivityp hinzufügen,\n"
+"die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
 
 #: ../src/main_window.c:849
 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
-msgstr "Sind sie sicher, dass sie dieausgewählten Dateien entfernen möchten?"
+msgstr "Sind sie sicher, dass sie die ausgewählten Dateien entfernen möchten?"
 
 #: ../src/main_window.c:862
 msgid ""
 "Squeeze cannot remove files from this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"Squeeze kann die Dateien nicht aus diesem Archiv-Typ entfernen,\n"
-"Die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
+"Squeeze kann die Dateien nicht aus diesem Archivtyp entfernen,\n"
+"die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
 
 #: ../src/main_window.c:909
 msgid ""
@@ -297,27 +298,30 @@
 
 #: ../src/main_window.c:999
 msgid "Application Icon:"
-msgstr "Anwendungs Icon:"
+msgstr "Anwendungssymbol:"
 
 #: ../src/main_window.c:1002
 msgid "Add / Extract icons:"
-msgstr "Hinzufügen / Entpacken icons:"
+msgstr "Symbole fürs Hinzufügen/Entpacken:"
 
 #: ../src/main_window.c:1003
 msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson"
-msgstr "Basiert auf dem original Entpacken-icon erstellt von Andreas Nilsson"
+msgstr ""
+"Basiert auf dem originalen Entpacken-Symbol (erstellt von Andreas Nilsson)"
 
 #: ../src/main_window.c:1010
 msgid ""
 "Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop "
 "Environment"
 msgstr ""
-"Squeeze ist ein leichtgewichtiger und felxibler Archivmanager für die Xfce "
-"Desktop Umgebung"
+"Squeeze ist ein schlanker und flexibler Archivmanager für die Xfce-"
+"Arbeitsumgebung"
 
 #: ../src/main_window.c:1017
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Björn Martensen <bjoern.martensen at gmail.com>"
+msgstr ""
+"Björn Martensen <bjoern.martensen at gmail.com>\nFabian Nowak "
+"<timystery at arcor.de>"
 
 #: ../src/main_window.c:1046 ../src/main_window.c:1114
 #: ../src/main_window.c:1281
@@ -326,7 +330,7 @@
 
 #: ../src/main_window.c:1124
 msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?"
-msgstr "Welche Aktion möchten sie auf die ausgewählt(en) Datei(en) anwenden?"
+msgstr "Welche Aktion möchten sie auf die ausgewählte(n) Datei(en) anwenden?"
 
 #: ../src/main_window.c:1125
 msgid "Open"
@@ -338,7 +342,7 @@
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
 "Squeeze kann diese Datei nicht anzeigen,\n"
-"Die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
+"die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
 
 #: ../src/main_window.c:1207
 msgid "Failed to open file"
@@ -350,8 +354,7 @@
 "'%s'\n"
 "Could not be opened"
 msgstr ""
-"'%s'\n"
-"Konnte nicht geöffnet werden"
+"Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
 #.
 #. * Could not open archive (mime type not supported or file did not exist)
@@ -360,19 +363,20 @@
 #: ../src/application.c:162 ../src/application.c:252
 msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist"
 msgstr ""
-"Konnte das Archiv nicht öffnen, MIME-Typ wird nicht unterstützt oder die "
-"Datei existiert nicht"
+"Konnte das Archiv nicht öffnen, da der MIME-Typ nicht unterstützt wird oder "
+"die Datei nicht existiert."
 
 #.
 #. * Could not create archive (mime type unsupported)
 #.
 #: ../src/application.c:235
 msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported"
-msgstr "Konnte das Archiv nicht erstellen, MIME-Typ wird nicht unterstützt"
+msgstr ""
+"Konnte das Archiv nicht erstellen, da der MIME-Typ nicht unterstützt wird."
 
 #: ../src/new_dialog.c:69
 msgid "Archive type:"
-msgstr "Archiv-Typ:"
+msgstr "Archivtyp:"
 
 #: ../src/new_dialog.c:107
 msgid "Create new archive"
@@ -438,7 +442,7 @@
 
 #: ../src/path_bar.c:142
 msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "Die Weite des Abstands zwischen den Pfad-Knöpfen"
+msgstr "Der Abstand zwischen den Pfadknöpfen"
 
 #: ../src/notebook.c:179 ../src/archive_store.c:249
 msgid "Show full path"
@@ -450,11 +454,11 @@
 
 #: ../src/notebook.c:186 ../src/archive_store.c:256
 msgid "Show mime icons"
-msgstr "Mime Icons anzeigen"
+msgstr "MIME-Symbole anzeigen"
 
 #: ../src/notebook.c:187 ../src/archive_store.c:257
 msgid "Show the mime type icons for each entry"
-msgstr "Mime-Typ Icons für jeden Eintrag anzeigen"
+msgstr "MIME-Symbole für jeden Eintrag anzeigen"
 
 #: ../src/notebook.c:193 ../src/archive_store.c:270
 msgid "Sort folders before files"
@@ -470,12 +474,13 @@
 msgstr "Großbuchstaben beim Sortieren beachten"
 
 #: ../src/notebook.c:207
+#, fuzzy
 msgid "Rules hint"
 msgstr "Zeilen andeuten"
 
 #: ../src/notebook.c:208
 msgid "Make the row background colors alternate"
-msgstr "Alternierende Hintergrundfarben für Zeilen verwenden"
+msgstr "Hintergrundfarben in Zeilen abwechseln"
 
 #: ../src/archive_store.c:263
 msgid "Show up dir entry"
@@ -491,7 +496,7 @@
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce archive manager"
-msgstr "Xfce Archivmanager"
+msgstr "Xfce-Archivmanager"
 
 #~ msgid "Artwork:"
 #~ msgstr "Artwork:"

Modified: terminal/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ChangeLog	2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ terminal/trunk/po/ChangeLog	2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-02  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* de.po: German translation update
+	by Fabian Nowak <timstery at arcor.de>
+
 2007-12-02  Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
 
 	* === Released 0.2.8 ===

Modified: terminal/trunk/po/de.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/de.po	2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ terminal/trunk/po/de.po	2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (c) 2003-2007 os-cillation e.K.
 # This file is distributed under the same license as the Terminal package.
 # Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2004-2007.
-# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006.
+# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-15 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-15 21:34+0100\n"
-"Last-Translator: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-01 18:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-01 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: os-cillation <info at os-cillation.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
 msgstr ""
 "  --startup-id=STRING                 Identifikationsnummer für das "
 "Protokoll\n"
-"                                      zur grafischen Rückmeldung"
+"                                      zur visuellen Rückmeldung"
 
 #: ../terminal/main.c:72
 msgid ""
@@ -282,14 +282,14 @@
 #: ../terminal/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Registrieren des Terminal Services: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Registrieren des Terminal-Diensts: %s\n"
 
 #: ../terminal/main.c:266
 #, c-format
 msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
 msgstr "Terminal konnte nicht gestartet werden: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:550
+#: ../terminal/terminal-app.c:558
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Ungültige Geometrieangabe \"%s\"\n"
@@ -299,6 +299,7 @@
 msgstr "Benutzer-Identifikationsnummern stimmen nicht überein"
 
 #: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#, c-format
 msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
 msgstr "Verbindung zum Nachrichtenbus D-Bus wurde abgebaut, beende...\n"
 
@@ -309,11 +310,13 @@
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:77
 msgid "X Terminal Emulator"
-msgstr "X Terminal Emulator"
+msgstr "X Terminal-Emulator"
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:87
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+msgstr ""
+"Benedikt Meurer <benny at xfce.org>\nFabian Nowak <timystery at arcor.de>\nand "
+"some more"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:245
@@ -321,6 +324,7 @@
 msgstr "Konnte den Browser für die Dokumentation nicht öffnen"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:107
+#, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
 msgstr ""
@@ -328,6 +332,7 @@
 "Identifikationsnummer."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:129
+#, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
 "of the command line"
@@ -336,6 +341,7 @@
 "parameter den auszuführenden Befehl enthalten"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:158
+#, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
 "parameter"
@@ -343,6 +349,7 @@
 "Die Option \"--command/-e\" erwartet als Parameter den auszuführenden Befehl"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:187
+#, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
@@ -352,19 +359,22 @@
 "werden soll"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:218
+#, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
 msgstr ""
 "Die Option \"--title/-T\" erwartet als Parameter den Titel für den zuletzt\n"
 "spezifizierten Terminal-Reiter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:251
+#, c-format
 msgid ""
 "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr ""
-"Die Option \"--display\" erwartet als Parameter die Angabe eines X Display\n"
-"Namens"
+"Die Option \"--display\" erwartet als Parameter die Angabe eines Namens\n"
+"für die X-Anzeige"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:278
+#, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
@@ -372,12 +382,14 @@
 "Die Option \"--geometry\" erwartet als Parameter eine Geometrie-Spezifikation"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:305
+#, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr ""
 "Die Option \"--role\" erwartet als Parameter die Angabe einer Rolle\n"
 "für das Fenster"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:332
+#, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr ""
@@ -385,6 +397,7 @@
 "Start-Identifikationsnummer"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:413
+#, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
@@ -393,6 +406,7 @@
 "Standard-X-Anzeige"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:437
+#, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
@@ -407,7 +421,7 @@
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:140
 msgid "Terminal Preferences"
-msgstr "Terminal Einstellungen"
+msgstr "Terminal-Einstellungen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:187
 msgid "<b>Title</b>"
@@ -480,8 +494,9 @@
 msgid ""
 "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
 "arrow keys together with the Shift key."
-msgstr "Ist diese Option aktiv, so kann durch Drücken von Umshalt-Hoch/-Runter "
-"in Einheiten von einzelnen Zeilen weitergerollt werden."
+msgstr ""
+"Ist diese Option aktiv, so kann durch Drücken von Umschalt-Hoch/-Runter in "
+"Einheiten von einzelnen Zeilen weitergerollt werden."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:305
 msgid "Sc_roll on output"
@@ -504,7 +519,7 @@
 "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
 "window to the command prompt."
 msgstr ""
-"Ermöglicht es mit einem beliebigen Tastendruck zum Befehlsprompt herunter zu "
+"Ermöglicht es, mit einem beliebigen Tastendruck zum Befehlsprompt herunter zu "
 "rollen."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:323
@@ -553,11 +568,11 @@
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:396
 msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Terminal Schriftart auswählen"
+msgstr "Terminal-Schriftart auswählen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:401
 msgid "Enable anti-aliasing for the terminal font"
-msgstr "Kantenglättung for Terminalschrift verwenden"
+msgstr "Kantenglättung für Terminal-Schrift verwenden"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:404
 msgid ""
@@ -567,7 +582,7 @@
 "systems."
 msgstr ""
 "Aktivieren Sie diese Option, wenn Terminal Anti-Aliasing zum Anzeigen des "
-"Textes in Terminal-Fenster verwenden soll. Ohne diese Option kann die "
+"Textes in Terminal-Fenstern verwenden soll. Ohne diese Option kann die "
 "Darstellungsgeschwindigkeit des Terminals erheblich erhöht werden und die "
 "Gesamtsystemlast auf langsamen Systemen reduziert werden."
 
@@ -580,8 +595,8 @@
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
 "to use bold text."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, um es Anwendungen, die in einem "
-"Terminalfenster laufen, zu gestatten, fettgedruckten Text zu verwenden."
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um Anwendungen, die in einem "
+"Terminalfenster laufen, fettgedruckten Text verwenden zu lassen."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:423
 msgid "<b>Background</b>"
@@ -647,7 +662,7 @@
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter um standardmäßig die Menüleiste in neuen "
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um standardmäßig die Menüleiste in neuen "
 "Terminalfenstern anzuzeigen."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:551
@@ -658,7 +673,7 @@
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter um standardmäßig die Werkzeugleisten in neuen "
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um standardmäßig die Werkzeugleisten in neuen "
 "Terminalfenstern anzuzeigen."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:559
@@ -669,7 +684,7 @@
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
-msgstr "Aktivieren Sie diese Option um neue Fenster mit Dekoration zu starten."
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um neue Fenster mit Dekoration zu starten."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:574
 msgid "Appearance"
@@ -699,7 +714,7 @@
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:672
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:721
 msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Einen Dialog öffnen um die Farbe zu wählen"
+msgstr "Einen Dialog öffnen, um die Farbe zu wählen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:634
 msgid "Choose terminal cursor color"
@@ -831,7 +846,7 @@
 msgstr ""
 "Diese Einstellungen gibt den Wert der $TERM Umgebungsvariable an, der "
 "gesetzt wird, wenn ein neuer Terminal Reiter oder ein neues Terminal Fenster "
-"geöffnet wird. Der Standardwert sollte auf die meisten System zutreffen. "
+"geöffnet wird. Der Standardwert sollte für die meisten Systeme passen. "
 "Sollten Sie Probleme mit Farben in einigen Anwendungen haben, versuchen Sie "
 "xterm-color."
 
@@ -1005,15 +1020,16 @@
 msgstr "Inhalt"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:432
+#, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Konnte Login-Shell nicht ermitteln."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:960
+#: ../terminal/terminal-screen.c:967
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Konnte Kindprozess nicht ausführen"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1197
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1203
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
@@ -1061,15 +1077,15 @@
 msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
 msgstr "Eine andere Anwendung hat derzeit die Kontrolle über die Tastatur."
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:203
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:192
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Reiter schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:327 ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:316 ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Reiter _abtrennen"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:332 ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:321 ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Reiter sch_ließen"
 
@@ -1077,23 +1093,23 @@
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Werkzeugleisten editieren..."
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:299
+#: ../terminal/terminal-widget.c:301
 msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Email-Adresse kopieren"
+msgstr "E-Mail-Adresse kopieren"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:300
+#: ../terminal/terminal-widget.c:302
 msgid "Compose Email"
-msgstr "Email schreiben"
+msgstr "E-Mail schreiben"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:304
+#: ../terminal/terminal-widget.c:306
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Verknüpfung kopieren"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:305
+#: ../terminal/terminal-widget.c:307
 msgid "Open Link"
 msgstr "Verknüpfung öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:459
+#: ../terminal/terminal-widget.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -1102,7 +1118,7 @@
 "Kann Auswahl des Typs »text/plain« nicht auf Terminal ablegen: Falsches "
 "Format (%d) oder Länge (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:475
+#: ../terminal/terminal-widget.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -1110,221 +1126,221 @@
 "Kann Mozilla-URL nicht auf Terminal ablegen: Falsches Format (%d) oder\n"
 "Länge (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:501
+#: ../terminal/terminal-widget.c:504
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "Kann URI-Liste nicht auf Terminal ablegen: Falsches Format (%d) oder\n"
 "Länge (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:546
+#: ../terminal/terminal-widget.c:549
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n"
 
 #. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:653
+#: ../terminal/terminal-widget.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL `%s'"
 msgstr "Die URL »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "_Reiter öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Einen neuen Terminal-Reiter öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "F_enster öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Ein neues Terminal-Fenster öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "Open a new window for the current terminal tab"
 msgstr "Den aktuellen Terminal-Reiter in neuem Fenster öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Close the current terminal tab"
 msgstr "Den aktuellen-Terminal Reiter schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Fenster _schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "Close the terminal window"
 msgstr "Das Terminal-Fenster schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "_Paste"
 msgstr "Ei_nfügen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Textauswahl ein_fügen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "Paste from primary selection"
 msgstr "Den ausgewählten Text einfügen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "_Toolbars..."
 msgstr "_Werzeugleisten..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "Customize the toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten einrichten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Open the Terminal preferences dialog"
-msgstr "Die Terminal Einstellungen bearbeiten"
+msgstr "Die Terminal-Einstellungen bearbeiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "_View"
 msgstr "_Anzeige"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Titel festlegen..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Set a custom title for the current tab"
 msgstr "Einen benutzerdefinierten Titel für den aktuellen Reiter einstellen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Zurücksetzen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Zurücksetzen und _leeren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Vorheriger Reiter"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Nächster Reiter"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "Display help contents"
-msgstr "Die Terminal Benutzerdokumentation anzeigen"
+msgstr "Die Benutzerdokumentation anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Fehler melden"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
 msgid "Report a bug in Terminal"
 msgstr "Einen Fehler in Terminal melden"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "_About"
 msgstr "_Über"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "Display information about Terminal"
 msgstr "Informationen über Terminal anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "_Eingabemethoden"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Menüleiste anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Die Menüleiste anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
 msgid "Show _Toolbars"
 msgstr "_Werkzeugleisten anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
 msgid "Show/hide the toolbars"
 msgstr "Die Werkzeugleisten anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "_Fensterdekoration anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Die Fensterdekorationen anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Vollbild"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Den Vollbildmodus betreten oder verlassen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:504
+#: ../terminal/terminal-window.c:534
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:515
+#: ../terminal/terminal-window.c:545
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Alle Reiter schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:534
+#: ../terminal/terminal-window.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -1334,23 +1350,23 @@
 "Sie das Fenster jetzt schließen, werden auch\n"
 "alle Reiter darin geschlossen."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:537
+#: ../terminal/terminal-window.c:567
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Alle Reiter schließen?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:550
+#: ../terminal/terminal-window.c:580
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1327
+#: ../terminal/terminal-window.c:1527
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Titel festlegen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1341
+#: ../terminal/terminal-window.c:1541
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Titel:</b>"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1355
+#: ../terminal/terminal-window.c:1555
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Geben Sie den Titel für den aktuellen Terminal-Reiter ein"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ChangeLog	2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog	2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-02	Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* de.po: German translation update
+	by Fabian Nowak <timstery at arcor.de>
+
 2007-11-15	Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ

Modified: xarchiver/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/de.po	2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ xarchiver/trunk/po/de.po	2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the xarchiver package.
 # Enrico Troeger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006.
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006, 2007.
+# Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-22 12:45+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-01 19:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 14:50+0100\n"
-"Last-Translator: Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>\n"
+"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -23,7 +24,8 @@
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:49 ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:51
+#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:49 ../src/bzip2.c:92 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:50
 msgid "Compressed"
 msgstr "Komprimiert"
 
@@ -31,14 +33,15 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:49 ../src/bzip2.c:64 ../src/deb.c:91
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:58 ../src/zip.c:51
+#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:49 ../src/bzip2.c:75 ../src/deb.c:91
+#: ../src/gzip.c:60 ../src/lzma.c:68 ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:57
+#: ../src/zip.c:50
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:49 ../src/bzip2.c:64 ../src/deb.c:91
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:61 ../src/tar.c:58
-#: ../src/zip.c:51
+#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:49 ../src/bzip2.c:75 ../src/deb.c:91
+#: ../src/gzip.c:60 ../src/lzma.c:68 ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:57
+#: ../src/tar.c:57 ../src/zip.c:50
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -102,7 +105,7 @@
 
 #: ../src/add_dialog.c:202
 msgid "The files path doesn't include the user home directory."
-msgstr "Der Dateipfad enthät nicht das Nutzerverzeichnis."
+msgstr "Der Dateipfad enthält nicht das Nutzerverzeichnis."
 
 #: ../src/add_dialog.c:204
 msgid "Store just the name of a file without its directory names."
@@ -118,8 +121,8 @@
 "than the version already in the archive; unlike the update option it will "
 "not add files that are not already in the archive."
 msgstr ""
-"Diese Option ersetzt nur die Dateien, die neue sind als die im Archiv. Im "
-"Gegensatz zu der Überschreiben-Option, werden keine Dateien hinzugefügt, die "
+"Diese Option ersetzt nur die Dateien, die neuer sind als die im Archiv. Im "
+"Gegensatz zu der Überschreiben-Option werden keine Dateien hinzugefügt, die "
 "nicht bereits im Archiv enthalten sind."
 
 #: ../src/add_dialog.c:214
@@ -132,8 +135,8 @@
 "modified since the archive was last created/modified."
 msgstr ""
 "Diese Option fügt neue Dateien hinzu und überschreibt bestehende Dateien im "
-"Archiv, die sich geändert haben seit dem das Archiv das angelegt oder "
-"zuletzt geändert wurde."
+"Archiv, die sich geändert haben, seitdem das Archiv angelegt oder zuletzt "
+"geändert wurde."
 
 #: ../src/add_dialog.c:227
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
@@ -160,7 +163,7 @@
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = Standardkomprimierung, 7 = beste Komprimierung"
 
-#: ../src/add_dialog.c:266 ../src/extract_dialog.c:220 ../src/interface.c:628
+#: ../src/add_dialog.c:266 ../src/extract_dialog.c:217 ../src/interface.c:633
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
@@ -168,15 +171,15 @@
 msgid "Compression level:"
 msgstr "Kompressionsrate:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:307 ../src/extract_dialog.c:241
+#: ../src/add_dialog.c:307 ../src/extract_dialog.c:238
 msgid "<b>Options </b>"
 msgstr "<b>Optionen </b>"
 
-#: ../src/add_dialog.c:324 ../src/interface.c:134
+#: ../src/add_dialog.c:324 ../src/interface.c:133
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: ../src/add_dialog.c:387 ../src/window.c:1851
+#: ../src/add_dialog.c:387 ../src/window.c:1762
 msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
 msgstr "Vorgang konnte nicht ausgeführt werden!"
 
@@ -196,11 +199,11 @@
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Sie haben keine Dateien zum Hinzufügen ausgewählt!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:543 ../src/interface.c:670
+#: ../src/add_dialog.c:543 ../src/interface.c:675
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:543 ../src/interface.c:670
+#: ../src/add_dialog.c:543 ../src/interface.c:675
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Bitte geben Sie es ein!"
 
@@ -208,17 +211,21 @@
 msgid "Adding files to the archive, please wait..."
 msgstr "Füge dem Archiv Dateien hinzu, bitte warten..."
 
-#: ../src/archive.c:57 ../src/window.c:76 ../src/window.c:733
-#: ../src/window.c:746 ../src/window.c:845 ../src/window.c:857
-#: ../src/window.c:1378 ../src/extract_dialog.c:911 ../src/rpm.c:140
+#: ../src/archive.c:62 ../src/archive.c:249 ../src/window.c:52
+#: ../src/window.c:762 ../src/window.c:775 ../src/window.c:874
+#: ../src/window.c:886 ../src/rpm.c:137
 msgid "Operation failed."
 msgstr "Vorgang fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/archive.c:58
+#: ../src/archive.c:63
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Kann das Archivierungsprogramm nicht starten:"
 
-#: ../src/arj.c:49 ../src/lha.c:50 ../src/rar.c:63
+#: ../src/archive.c:247
+msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
+msgstr "Kann temporäres Verzeichnis in /tmp nicht anlegen:"
+
+#: ../src/arj.c:49 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:50 ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rate"
 
@@ -226,261 +233,262 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: ../src/bzip2.c:64 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:61 ../src/rpm.c:61
-#: ../src/tar.c:58
+#: ../src/bzip2.c:75 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:60 ../src/lzma.c:68
+#: ../src/rpm.c:57 ../src/tar.c:57
 msgid "Points to"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt auf"
 
-#: ../src/bzip2.c:64 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:50
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:58 ../src/zip.c:51
+#: ../src/bzip2.c:75 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:60 ../src/lha.c:50
+#: ../src/lzma.c:68 ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:57 ../src/zip.c:50
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rechte"
 
-#: ../src/bzip2.c:64 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:58
+#: ../src/bzip2.c:75 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:60 ../src/lzma.c:68
+#: ../src/tar.c:57
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Eigentümer/Gruppe"
 
-#: ../src/bzip2.c:64 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:50
-#: ../src/rpm.c:61 ../src/tar.c:58 ../src/zip.c:51
+#: ../src/bzip2.c:75 ../src/bzip2.c:92 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:60
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:50 ../src/lzma.c:68 ../src/rpm.c:57
+#: ../src/tar.c:57 ../src/zip.c:50
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/bzip2.c:94
+#: ../src/bzip2.c:107 ../src/bzip2.c:130 ../src/bzip2.c:238
+#: ../src/window.c:175 ../src/window.c:751 ../src/window.c:827
+#: ../src/window.c:864 ../src/extract_dialog.c:311 ../src/extract_dialog.c:856
+#: ../src/extract_dialog.c:878 ../src/lzma.c:148
+msgid "Operation canceled."
+msgstr "Vorgang abgebrochen."
+
+#: ../src/bzip2.c:179
 #, c-format
 msgid "Extracting gzip file to %s"
-msgstr "Entpacke gzip-Datei nach %s."
+msgstr "Entpacke gzip-Datei nach »%s«."
 
-#: ../src/bzip2.c:96
+#: ../src/bzip2.c:181
 #, c-format
 msgid "Extracting bzip2 file to %s"
-msgstr "Entpacke bzip2-Datei nach %s."
+msgstr "Entpacke bzip2-Datei nach »%s«."
 
-#: ../src/bzip2.c:153 ../src/window.c:55 ../src/window.c:722
-#: ../src/window.c:798 ../src/window.c:835 ../src/extract_dialog.c:314
-#: ../src/extract_dialog.c:860 ../src/extract_dialog.c:881
-msgid "Operation canceled."
-msgstr "Vorgang abgebrochen."
-
-#: ../src/bzip2.c:168
+#: ../src/bzip2.c:253 ../src/lzma.c:163
 #, c-format
 msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
-msgstr "Dekomprimiere Datei mit %s, bitte warten..."
+msgstr "Dekomprimiere Datei mit »%s«, bitte warten..."
 
-#: ../src/bzip2.c:243
+#: ../src/bzip2.c:330 ../src/lzma.c:229
 #, c-format
 msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
-msgstr "Komprimiere Datei mit %s, bitte warten..."
+msgstr "Komprimiere Datei mit »%s«, bitte warten..."
 
-#: ../src/window.c:58
-#, c-format
-msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
-msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie »%s«, da einige Dateien bereits entpackt worden sein "
-"können."
-
-#: ../src/window.c:77
+#: ../src/window.c:53
 msgid "An error occurred while accessing the archive."
 msgstr "Ein Fehler ist beim Zugriff auf das Archiv aufgetreten."
 
-#: ../src/window.c:77 ../src/rpm.c:143
+#: ../src/window.c:53 ../src/rpm.c:140
 msgid "Do you want to view the command line output?"
-msgstr "Möchten Sie sich die Ausgabe von der Kommandozeile ansehen?"
+msgstr "Möchten Sie die Ausgabe von der Kommandozeile ansehen?"
 
-#: ../src/window.c:102
-msgid "The sfx archive was saved as:"
-msgstr "Das selbst-extrahierendes Archiv wurde gespeichert als:"
-
-#: ../src/window.c:111 ../src/window.c:178 ../src/window.c:1398
+#: ../src/window.c:77 ../src/window.c:157
 msgid "Operation completed."
 msgstr "Vorgang abgeschlossen."
 
-#: ../src/window.c:114
+#: ../src/window.c:80
 msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
 msgstr "Der Inhalt des Archivs wird aktualisiert, bitte warten..."
 
-#: ../src/window.c:210
+#: ../src/window.c:153
+msgid "The sfx archive was saved as:"
+msgstr "Das selbstentpackende Archiv wurde gespeichert als:"
+
+#: ../src/window.c:159
+msgid "Operation failed!"
+msgstr "Vorgang fehlgeschlagen!"
+
+#: ../src/window.c:178
+#, c-format
+msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
+msgstr ""
+"Bitte überprüfen Sie »%s«, da einige Dateien bereits entpackt worden sein "
+"können."
+
+#: ../src/window.c:231
 msgid "Choose Add to begin creating the archive."
 msgstr ""
-"Wählen Sie Datei hinzufügen oder Ordner hinzufügen, um das Archiv zu "
+"Wählen Sie »Datei hinzufügen« oder »Ordner hinzufügen«, um das Archiv zu "
 "erstellen."
 
-#: ../src/window.c:265
+#: ../src/window.c:286
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Kann Datei »%s« nicht öffnen"
 
-#: ../src/window.c:267
+#: ../src/window.c:288
 msgid "Archive format is not recognized!"
 msgstr "Das Format dieses Archivs wurde nicht erkannt!"
 
-#: ../src/window.c:288
+#: ../src/window.c:309
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Kann keinen Speicher für das Archiv reservieren:"
 
-#: ../src/window.c:317
+#: ../src/window.c:338
 msgid "Sorry, this archive format is not supported:"
-msgstr "Das Archivformat wirdnicht unterstützt:"
+msgstr "Das Archivformat wird leider nicht unterstützt:"
 
-#: ../src/window.c:317
+#: ../src/window.c:338
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "Das entsprechende Archivierungsprogramm ist nicht installiert!"
 
-#: ../src/window.c:324
+#: ../src/window.c:345
 msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
 msgstr "Inhalt des Archivs wird gelesen, bitte warten..."
 
-#: ../src/window.c:403
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Testing archive integrity, please wait..."
 msgstr "Archiv-Integrität wird geprüft, bitte warten..."
 
-#: ../src/window.c:480 ../src/main.c:248
+#: ../src/window.c:501 ../src/main.c:248
 msgid "Ready."
 msgstr "Fertig."
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:511
 msgid "Please hit the Stop button first!"
 msgstr "Bitte drücken Sie zuerst auf Stop!"
 
-#: ../src/window.c:535
+#: ../src/window.c:557
 #, c-format
 msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
-msgstr "Sie sind dabei %d Datei(en) aus dem Archiv zu löschen."
+msgstr "Sie sind dabei, %d Datei(en) aus dem Archiv zu löschen."
 
-#: ../src/window.c:536
+#: ../src/window.c:558
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
 
-#: ../src/window.c:542
+#: ../src/window.c:564
 msgid "Deleting files from the archive, please wait..."
 msgstr "Lösche Dateien aus dem Archiv, bitte warten..."
 
-#: ../src/window.c:676
+#: ../src/window.c:705
 msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
-msgstr "Umwandlung in ein selbst-extrahierendes Archiv, bitte warten..."
+msgstr "Umwandlung in ein selbstentpackendes Archiv, bitte warten..."
 
-#: ../src/window.c:735 ../src/window.c:846
+#: ../src/window.c:764 ../src/window.c:875
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
-msgstr "Kann das Archiv nicht in ein selbst-extrahierendes Archiv umwandeln:"
+msgstr "Kann das Archiv nicht in ein selbstentpackendes Archiv umwandeln:"
 
-#: ../src/window.c:748 ../src/window.c:858
+#: ../src/window.c:777 ../src/window.c:887
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Konnte das unzipsfx-Modul nicht an das Archiv anhängen:"
 
-#: ../src/window.c:815
+#: ../src/window.c:844
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "7zCon.sfx-Modul auswählen"
 
-#: ../src/window.c:917
+#: ../src/window.c:946
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>"
+msgstr ""
+"Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>\n"
+"Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>\n"
+"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
 
-#: ../src/window.c:948
+#: ../src/window.c:977
 msgid "Save the self-extracting archive as"
-msgstr "Selbst entpackendes Archiv speichern unter"
+msgstr "Selbstentpackendes Archiv speichern unter"
 
-#: ../src/window.c:975 ../src/interface.c:283
+#: ../src/window.c:1004 ../src/interface.c:282
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Archiv öffnen"
 
-#: ../src/window.c:988 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1017 ../src/new_dialog.c:63
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/window.c:993 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1022 ../src/new_dialog.c:68
 msgid "Only archives"
 msgstr "Nur Archive"
 
-#: ../src/window.c:1055
+#: ../src/window.c:1084
 #, c-format
 msgid "Can't open archive \"%s\":"
 msgstr "Kann Archiv »%s« nicht öffnen:"
 
-#: ../src/window.c:1133
+#: ../src/window.c:1161
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/window.c:1177
+#: ../src/window.c:1213
 msgid "Command line output"
-msgstr "Ausgabe der Kommandozeile"
+msgstr "Ausgabe der Befehlszeile"
 
-#: ../src/window.c:1226
+#: ../src/window.c:1262
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Dies wird wahrscheinlich das Archiv beschädigen!"
 
-#: ../src/window.c:1226
+#: ../src/window.c:1262
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich abbrechen?"
 
-#: ../src/window.c:1230
+#: ../src/window.c:1266
 msgid "Waiting for the process to abort..."
 msgstr "Warte darauf, dass der Prozess beendet wird..."
 
-#: ../src/window.c:1236
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
 msgstr "Ein Fehler ist beim Beenden des Prozesses aufgetreten:"
 
-#: ../src/window.c:1321
-msgid "Please select a file, not a directory!"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei, kein Verzeichnis!"
-
-#: ../src/window.c:1379
-msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
-msgstr "Ein Fehler ist beim Entpacken der anzuzeigenden Datei aufgetreten:"
-
-#: ../src/window.c:1388
-msgid ""
-"An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
-msgstr ""
-"Ein Fehler ist beim Konvertieren des Dateiinhalts in UTF-8 aufgetreten.."
-
-#: ../src/window.c:1498
+#: ../src/window.c:1461
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/window.c:1500
+#: ../src/window.c:1463
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/window.c:1767
+#: ../src/window.c:1677
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Kann keine andere Aktion durchführen:"
 
-#: ../src/window.c:1767
+#: ../src/window.c:1677
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
-msgstr "Bitte warten Sie bis der laufende Vorgang beendet ist!"
+msgstr "Bitte warten Sie, bis der laufende Vorgang beendet ist!"
 
-#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1896
+#: ../src/window.c:1796 ../src/window.c:1807
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Kann diese Aktion nicht ausführen:"
 
-#: ../src/window.c:1885
+#: ../src/window.c:1796
 msgid "unrar doesn't support archive creation!"
-msgstr "Anlegen von Archiven mit Unrar nicht möglich!"
+msgstr "Anlegen von Archiven mit »Unrar« nicht möglich!"
 
-#: ../src/window.c:1893
+#: ../src/window.c:1804
 msgid "You can't add content to deb packages!"
-msgstr "Sie können nicht Dateien zu einem DEB-Archiv hinzufügen."
+msgstr "Sie können keine Dateien zu einem DEB-Archiv hinzufügen."
 
-#: ../src/window.c:1895
+#: ../src/window.c:1806
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
-msgstr "Sie können nicht Dateien zu einem RPM-Archiv hinzufügen."
+msgstr "Sie können keine Dateien zu einem RPM-Archiv hinzufügen."
 
-#: ../src/window.c:2020
-msgid "Failed to open link."
-msgstr "Konnte Link nicht öffnen."
+#: ../src/window.c:1911
+msgid "You didn't set which web browser to use!"
+msgstr "Sie haben keinen Webbrowser angegeben!"
 
-#: ../src/window.c:2052
+#: ../src/window.c:1911
+msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
+msgstr ""
+"Bitte gehen Sie nach »Einstellungen->Fortgeschritten« und stellen Sie ihn ein"
+
+#: ../src/window.c:1938
+msgid "Failed to launch the program!"
+msgstr "Konnte Programm nicht starten!"
+
+#: ../src/window.c:1970
 msgid "The password has been reset."
 msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt."
 
-#: ../src/window.c:2055
+#: ../src/window.c:1973
 msgid "Please enter the password first!"
 msgstr "Bitte geben Sie zuerst das Passwort ein."
 
-#: ../src/window.c:2067
-msgid "Archive comment window"
-msgstr "Archiv-Kommentar"
-
 #: ../src/extract_dialog.c:42
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Dekomprimiere Datei"
@@ -493,42 +501,42 @@
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Entpacken nach:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:102
-msgid "Choose a folder where to extract files"
-msgstr "Einen Ordner zum Entpacken auswählen"
+#: ../src/extract_dialog.c:99
+msgid "Choose a directory where to extract files"
+msgstr "Einen Ordner auswählen, in den die Dateien entpackt werden sollen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:124
+#: ../src/extract_dialog.c:121
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:130
+#: ../src/extract_dialog.c:127
 msgid "Only selected"
-msgstr "Nur Ausgewählte"
+msgstr "Nur ausgewählte"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:138
 msgid "<b>Files to extract </b>"
 msgstr "<b>Zu entpackende Dateien </b>"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:160
+#: ../src/extract_dialog.c:157
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:165
+#: ../src/extract_dialog.c:162
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Dateien mit vollem Pfad entpacken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:176
+#: ../src/extract_dialog.c:173
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
 msgstr ""
 "Die Verzeichnisstruktur des Archivs wird in dem Verzeichnis, wohin entpackt "
 "werden soll, wiederhergestellt."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:181
+#: ../src/extract_dialog.c:178
 msgid "Touch files"
 msgstr "Dateiänderungszeiten setzen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:184
+#: ../src/extract_dialog.c:181
 msgid ""
 "When this option is used, tar leaves the data modification times of the "
 "files it extracts as the times when the files were extracted, instead of "
@@ -538,11 +546,11 @@
 "nicht auf die Werte im Archiv gesetzt, sondern auf den Zeitpunkt des "
 "Entpackens."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:197
+#: ../src/extract_dialog.c:194
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Vorhandene Dateien auffrischen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:198
+#: ../src/extract_dialog.c:195
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies."
@@ -550,77 +558,71 @@
 "Entpackt nur Dateien, die bereits auf der Festplatte vorhanden und neuer "
 "sind als die Dateien auf der Festplatte."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:204
+#: ../src/extract_dialog.c:201
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Vorhandene Dateien aktualisieren"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:205
+#: ../src/extract_dialog.c:202
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
 "extracts those files that do not already exist on disk."
 msgstr ""
-"Diese Option macht dasselbe wie auffrischen und entpackt zusätzlich die "
-"Dateien, die noch nicht existieren."
+"Diese Option macht dasselbe wie auffrischen und entpackt zusätzlich "
+"diejenigen Dateien, die noch nicht existieren."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:258 ../src/interface.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:255 ../src/interface.c:143
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Entpacken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:328
+#: ../src/extract_dialog.c:324
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Sie haben nicht angegeben, wohin die Dateien entpackt werden sollen!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:328
+#: ../src/extract_dialog.c:324
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Entpacken an."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:336
+#: ../src/extract_dialog.c:338
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Dieses Archiv ist verschlüsselt!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:336
+#: ../src/extract_dialog.c:338
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/extract_dialog.c:346
 #, c-format
 msgid "Can't create directory \"%s\""
 msgstr "Kann Verzeichnis »%s« nicht anlegen."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:356
+#: ../src/extract_dialog.c:358
 #, c-format
 msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s"
-"\"."
+"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
+"\"%s\"."
 msgstr ""
-"Sie haben nicht die nötigen Schreibrechte, um Archive in dem Verzeichnis »%"
-"s« zu entpacken."
+"Sie haben nicht die nötigen Rechte, um Archive in dem Verzeichnis »%s« zu "
+"entpacken."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:357
+#: ../src/extract_dialog.c:359
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Kann Entpacken nicht durchführen!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:385
+#: ../src/extract_dialog.c:387
 #, c-format
 msgid "Extracting files to %s"
 msgstr "Entpacke Dateien nach %s"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:590
+#: ../src/extract_dialog.c:592
 #, c-format
 msgid "Extracting archive to %s"
 msgstr "Entpacke Archiv nach %s"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:909
-msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
-msgstr "Kann temporäres Verzeichnis in /tmp nicht anlegen."
+#: ../src/extract_dialog.c:897
+msgid "Choose the destination directory"
+msgstr "Wählen Sie das Zielverzeichnis"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:924
-msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
-msgstr ""
-"Wählen Sie das Zielverzeichnis, wohin das aktuelle Archiv entpackt werden "
-"soll."
-
 #: ../src/lha.c:50
 msgid "UID/GID"
 msgstr "UID/GID"
@@ -629,175 +631,184 @@
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: ../src/interface.c:73
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#: ../src/lzma.c:97
+#, c-format
+msgid "Extracting lzma file to %s"
+msgstr "Entpacke lzma-Datei nach »%s«."
 
-#: ../src/interface.c:93
+#: ../src/interface.c:72
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archiv"
+
+#: ../src/interface.c:92
 msgid "_Test"
 msgstr "_Prüfen"
 
-#: ../src/interface.c:103
+#: ../src/interface.c:102
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Eigenschaften"
 
-#: ../src/interface.c:127
+#: ../src/interface.c:126
 msgid "_Action"
 msgstr "A_ktion"
 
-#: ../src/interface.c:160
+#: ../src/interface.c:159
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansehen"
 
-#: ../src/interface.c:175
+#: ../src/interface.c:174
 msgid "Make SF_X"
 msgstr "_SFX erstellen"
 
-#: ../src/interface.c:185
+#: ../src/interface.c:184
 msgid "_Show comment"
 msgstr "_Zeige Kommentar"
 
-#: ../src/interface.c:200
+#: ../src/interface.c:199
 msgid "Sele_ct All"
 msgstr "Alle a_uswählen"
 
-#: ../src/interface.c:206
+#: ../src/interface.c:205
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Alle a_bwählen"
 
-#: ../src/interface.c:217
+#: ../src/interface.c:216
 msgid "C_md-line output"
 msgstr "_Kommandozeilenausgabe"
 
-#: ../src/interface.c:227
+#: ../src/interface.c:226
 msgid "Reset passwo_rd"
 msgstr "_Passwort zurücksetzen"
 
-#: ../src/interface.c:238
+#: ../src/interface.c:237
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/interface.c:247
+#: ../src/interface.c:246
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/interface.c:271
+#: ../src/interface.c:270
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/interface.c:275 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:274 ../src/new_dialog.c:51
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Neues Archiv anlegen"
 
-#: ../src/interface.c:279
+#: ../src/interface.c:278
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: ../src/interface.c:291 ../src/interface.c:295
+#: ../src/interface.c:290 ../src/interface.c:295
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück"
 
 #: ../src/interface.c:299 ../src/interface.c:304
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Aufwärts"
 
-#: ../src/interface.c:308 ../src/interface.c:312
+#: ../src/interface.c:308 ../src/interface.c:313
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vorwärts"
 
-#: ../src/interface.c:316
+#: ../src/interface.c:317
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Persönliches Verzeichnis"
 
-#: ../src/interface.c:320
+#: ../src/interface.c:322
 msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Basisverzeichnis"
 
-#: ../src/interface.c:328
+#: ../src/interface.c:330
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../src/interface.c:333
+#: ../src/interface.c:335
 msgid "Add files and directories to the current archive"
 msgstr "Dateien und Verzeichnisse zum aktuellen Archiv hinzufügen."
 
-#: ../src/interface.c:337
+#: ../src/interface.c:339
 msgid "Extract"
 msgstr "Entpacken"
 
-#: ../src/interface.c:342
+#: ../src/interface.c:344
 msgid "Extract files from the current archive"
 msgstr "Dateien aus dem aktuellem Archiv entpacken"
 
-#: ../src/interface.c:346 ../src/pref_dialog.c:61
+#: ../src/interface.c:348 ../src/pref_dialog.c:63
 msgid "View"
-msgstr "Ansehen"
+msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/interface.c:351
-msgid "View file content in the current archive"
-msgstr "Inhalt der markierten Datei anzeigen"
+#: ../src/interface.c:353
+msgid "View file with an external editor/viewer"
+msgstr "Datei mit einem externen Editor/Betrachter anschauen"
 
-#: ../src/interface.c:359
+#: ../src/interface.c:361
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../src/interface.c:364
+#: ../src/interface.c:366
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Vorgang abbrechen"
 
-#: ../src/interface.c:377
+#: ../src/interface.c:379
 msgid "Location:"
 msgstr "Ort:"
 
-#: ../src/interface.c:561
+#: ../src/interface.c:566
 msgid "Close archive"
 msgstr "Archiv schließen"
 
-#: ../src/interface.c:616
+#: ../src/interface.c:621
 msgid "Enter Archive Password"
-msgstr "Archivpasswort eingeben"
+msgstr "Passwort für das Archiv eingeben"
 
-#: ../src/interface.c:714
+#: ../src/interface.c:694
+msgid "Archive comment window"
+msgstr "Archiv-Kommentar"
+
+#: ../src/interface.c:719
 msgid "Archive Properties Window"
-msgstr "Archiv-Eigenschaften"
+msgstr "Eigenschaften des Archivs"
 
-#: ../src/interface.c:732
+#: ../src/interface.c:737
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/interface.c:739
+#: ../src/interface.c:744
 msgid "Path:"
 msgstr "Pfad:"
 
-#: ../src/interface.c:746
+#: ../src/interface.c:751
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/interface.c:753
+#: ../src/interface.c:758
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Geändert am:"
 
-#: ../src/interface.c:760
+#: ../src/interface.c:765
 msgid "Archive size:"
 msgstr "Archivgröße:"
 
-#: ../src/interface.c:767
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "Content size:"
 msgstr "Größe des Inhalts:"
 
-#: ../src/interface.c:774
-msgid "Has comment:"
-msgstr "Kommentar vorhanden:"
+#: ../src/interface.c:779
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:786
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Kompressionsrate:"
 
-#: ../src/interface.c:788
+#: ../src/interface.c:793
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Anzahl der Dateien:"
 
-#: ../src/interface.c:795
+#: ../src/interface.c:800
 msgid "Number of dirs:"
 msgstr "Anzahl der Verzeichnisse:"
 
@@ -817,7 +828,7 @@
 
 #: ../src/main.c:49 ../src/main.c:57
 msgid "archive"
-msgstr "Archive"
+msgstr "Archiv"
 
 #: ../src/main.c:52
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
@@ -866,37 +877,37 @@
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Kann keinen Speicher für das Archiv reservieren!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:55
+#: ../src/new_dialog.c:56
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "A_nlegen"
 
-#: ../src/new_dialog.c:92
+#: ../src/new_dialog.c:93
 msgid "Archive type:"
 msgstr "Archiv-Typ:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:97
+#: ../src/new_dialog.c:98
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Wählen Sie den zu erzeugenden Archiv-Typ."
 
-#: ../src/new_dialog.c:118
+#: ../src/new_dialog.c:120
 msgid "Add the archive extension to the filename"
-msgstr "Archiv-Erweiterung an den Dateinamen anhängen"
+msgstr "Archiv-typische Erweiterung an den Dateinamen anhängen"
 
-#: ../src/new_dialog.c:165
+#: ../src/new_dialog.c:167
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "»%s« ist bereits offen!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:168
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Kann kein neues Archiv anlegen:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:181
+#: ../src/new_dialog.c:183
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Das Archiv »%s« existiert bereits!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:187
+#: ../src/new_dialog.c:189
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Möchten Sie es überschreiben?"
 
@@ -904,160 +915,169 @@
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:56
+#: ../src/pref_dialog.c:57
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:66
+#: ../src/pref_dialog.c:68
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:101
+#: ../src/pref_dialog.c:103
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Bevorzugtes Archivformat"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Save settings for add dialog"
 msgstr "Einstellungen speichern für den Dialog »Hinzufügen«"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:123
 msgid "Save settings for extract dialog"
 msgstr "Einstellungen speichern für den Dialog »Entpacken«"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:125
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "Allow extracting dirs by drag and drop"
 msgstr "Erlaube das Entpacken von Verzeichnissen mittels »Drag and Drop«"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:131
 msgid "Confirm deletion of files"
-msgstr "Bestätigen Sie das Löchen der Dateien"
+msgstr "Bestätigen Sie das Löschen der Dateien"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:150
+#: ../src/pref_dialog.c:152
 msgid "View archive content as"
 msgstr "Inhalt anzeigen als"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:156
+#: ../src/pref_dialog.c:158
 msgid "list"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:157
+#: ../src/pref_dialog.c:159
 msgid "icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:162
+#: ../src/pref_dialog.c:164
 msgid "Size of the mimetype icons"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Dateityp-Symbole"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:168
+#: ../src/pref_dialog.c:170
 msgid "large"
-msgstr ""
+msgstr "groß"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:169
+#: ../src/pref_dialog.c:171
 msgid "small"
-msgstr ""
+msgstr "klein"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:174
+#: ../src/pref_dialog.c:176
 msgid "Show archive comment after loading it"
 msgstr "Kommentar im Archiv nach dem Laden anzeigen"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:180
+#: ../src/pref_dialog.c:182
 msgid "Sort content by filename"
 msgstr "Inhalt nach Dateinamen sortieren"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:185
+#: ../src/pref_dialog.c:187
 msgid "The filename column is sort after loading the archive"
 msgstr "Die Spalte »Dateinamen« wird nach dem Laden des Archivs sortiert"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:189
 msgid "Show location bar"
-msgstr ""
+msgstr "Leiste mit Ortsangabe zeigen"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:210
-msgid "View HTML help with:"
-msgstr ""
+#: ../src/pref_dialog.c:212
+msgid "Web browser to use:"
+msgstr "Zu verwendender Webbrowser"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:216
-msgid "Firefox"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pref_dialog.c:217 ../src/pref_dialog.c:227 ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:219 ../src/pref_dialog.c:232 ../src/pref_dialog.c:245
+#: ../src/pref_dialog.c:258
 msgid "choose..."
-msgstr ""
+msgstr "wählen Sie..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:221
+#: ../src/pref_dialog.c:225
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Textdateien öffnen mit:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:238
+msgid "Open image files with:"
+msgstr "Bilddateien öffnen mit:"
+
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Bevorzugter temporärer Ordner:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:238
+#: ../src/pref_dialog.c:257
 msgid "/tmp"
-msgstr ""
+msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:243
+#: ../src/pref_dialog.c:264
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Fenstergeometrie speichern"
 
+#: ../src/pref_dialog.c:503
+msgid "Choose the temp directory to use"
+msgstr "Wählen Sie das temporäre Verzeichnis"
+
+#: ../src/pref_dialog.c:503
+msgid "Choose the application to use"
+msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Anwendung"
+
 #: ../src/rar.c:63
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:51
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:50
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:51
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:50
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../src/rpm.c:47
+#: ../src/rpm.c:43
 #, c-format
 msgid "Can't open RPM file %s:"
-msgstr "Kann RPM-Archiv %s nicht öffnen:"
+msgstr "Kann RPM-Archiv »%s« nicht öffnen:"
 
-#: ../src/rpm.c:61
+#: ../src/rpm.c:57
 msgid "Permission"
-msgstr "Rechte"
+msgstr "Berechtigung"
 
-#: ../src/rpm.c:61
+#: ../src/rpm.c:57
 msgid "Hard Link"
 msgstr "Hard Link"
 
-#: ../src/rpm.c:61
+#: ../src/rpm.c:57
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
-#: ../src/rpm.c:61
+#: ../src/rpm.c:57
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../src/rpm.c:71
+#: ../src/rpm.c:67
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "Kann nicht zu Position 104 springen:"
 
-#: ../src/rpm.c:77 ../src/rpm.c:93
+#: ../src/rpm.c:73 ../src/rpm.c:89
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Kann Daten aus der Datei nicht lesen:"
 
-#: ../src/rpm.c:87
+#: ../src/rpm.c:83
 msgid "Can't fseek in file:"
 msgstr "Kann in Datei nicht suchen:"
 
-#: ../src/rpm.c:143
+#: ../src/rpm.c:140
 msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
 msgstr "Ein Fehler ist beim Entpacken des CPIO-Archivs aufgetreten."
 
-#: ../src/rpm.c:195 ../src/rpm.c:377
+#: ../src/rpm.c:271
+msgid "Can't write to /tmp:"
+msgstr "Konnte nicht nach »/tmp« schreiben."
+
+#: ../src/rpm.c:318
 msgid "An error occurred:"
 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten:"
 
-#: ../src/rpm.c:331
-msgid "Can't write to /tmp:"
-msgstr "Konnte nicht nach /tmp schreiben."
-
-#: ../src/zip.c:51
+#: ../src/zip.c:50
 msgid "OS"
 msgstr "Betriebssystem"
 
@@ -1073,6 +1093,37 @@
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
+#~ msgid "Please select a file, not a directory!"
+#~ msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei, kein Verzeichnis!"
+
+#~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
+#~ msgstr "Ein Fehler ist beim Entpacken der anzuzeigenden Datei aufgetreten:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Fehler ist beim Konvertieren des Dateiinhalts in UTF-8 aufgetreten.."
+
+#~ msgid "Failed to open link."
+#~ msgstr "Konnte Verweis nicht öffnen."
+
+#~ msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie das Zielverzeichnis, wohin das aktuelle Archiv entpackt werden "
+#~ "soll."
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datei"
+
+#~ msgid "View file content in the current archive"
+#~ msgstr "Inhalt der markierten Datei anzeigen"
+
+#~ msgid "View HTML help with:"
+#~ msgstr "Hilfe im HTML-Format anzeigen mit:"
+
+#~ msgid "Firefox"
+#~ msgstr "Firefox"
+
 #~ msgid "Couldn't remove temporary directory %s"
 #~ msgstr "Kann temporäres Verzeichnis »%s« nicht löschen."
 

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-02	Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* de.po: German translation update
+	by Fabian Nowak <timstery at arcor.de>
+
 2007-11-15	Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ

Modified: xfburn/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/de.po	2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ xfburn/trunk/po/de.po	2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German translations for xfburn package.
 # Copyright (C) 2005-2006 Jean-François Wauthy.
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
-# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2005, 2006.
+# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2005-2007.
 # Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006, 2007.
 # Nico Schümann <nico at nico22.de>, 2007.
 #
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-22 11:39+0100\n"
-"Last-Translator: Nico Schümann <nico at nico22.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-01 19:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-01 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: NFabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -21,12 +21,13 @@
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Dateien zur Zusammenstellung hinzufügen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95 ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95 ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
 msgid "Blank CD-RW"
 msgstr "CD-RW löschen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:106
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
@@ -47,7 +48,8 @@
 msgstr "Löschmodus"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:156
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:144
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
@@ -56,7 +58,8 @@
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:160
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:160
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:160
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
@@ -69,8 +72,9 @@
 msgstr "_Löschen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:173
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:265
 msgid "Unable to grab drive"
 msgstr "Zugriff auf das Laufwerk fehlgeschlagen"
 
@@ -85,7 +89,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:197
 msgid "No disc detected in the drive"
-msgstr "Kein Medium in Laufwerk"
+msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:200
 msgid "Cannot recognize drive and media state"
@@ -100,125 +104,154 @@
 msgstr "Leere Medium"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:344
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:527
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:527
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:520
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:386
 msgid "Done"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:138
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Zusammenstellung brennen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:165
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Simulieren"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:169
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:157
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Burn_Free"
 
 #. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:175
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "_Nur ISO erzeugen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:212
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_Zusammenstellung brennen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:308
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:308
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:308
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Konnte Ziel-ISO-Datei »%s« nicht anlegen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:315
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:315
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:315
 msgid "Writing ISO..."
-msgstr "Schreibe ISO..."
+msgstr "Schreibe ISO-Datei..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:326
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:326
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:326
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Beim Schreiben der ISO-Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:397
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
 msgid "Unable to create disc object"
 msgstr "Konnte CD-Objekt nicht anlegen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:402
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:256
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:257
 msgid "Cannot attach source object to track object"
 msgstr "Kann das Quellobjekt nicht zur Spur hinzufügen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:423
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:423
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:425
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:279
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Konnte die Daten nicht an das Multisession-Medum anhängen (probieren Sie TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:427
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:429
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:283
 msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-msgstr "Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium erforderlich."
+msgstr ""
+"Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium "
+"erforderlich."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:429
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:429
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:431
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "No media detected in drive"
-msgstr "Kein Medium in Laufwerk"
+msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:431
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:286
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:431
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:287
 msgid "Cannot recognize state of drive and media"
 msgstr "Kann Laufwerks- und Medienstatus nicht ermitteln"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
 msgid "The write mode is not supported currently"
 msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:476
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:469
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Schreibe Zusammenstellung..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:485
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:350
 msgid "Writing Lead-In..."
 msgstr "Schreibe Lead-In..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:499
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:491
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Schreibe Lead-Out..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:505
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:497
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:362
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Schreibe Pregap..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:511
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:503
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:368
 msgid "Closing track..."
 msgstr "Schließe Spur ab...."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:509
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:374
 msgid "Closing session..."
 msgstr "Schließe Sitzung ab..."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:552
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:557
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:549
 msgid "Could not create ISO source structure"
 msgstr "Konnte die ISO-Quellstruktur nicht anlegen"
 
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:449
+msgid "This write mode is not supported"
+msgstr "Dieser Schreibmodus wird nicht unterstützt"
+
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:108
 msgid "Burn CD image"
 msgstr "CD-Abbild brennen"
@@ -245,7 +278,7 @@
 msgid "Unable to determine image size"
 msgstr "Konnte Abbildgröße nicht ermitteln"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:253
 msgid "Cannot open image"
 msgstr "Öffnen des Abbilds fehlgeschlagen"
 
@@ -254,7 +287,7 @@
 msgstr "Brenne Abbild..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:305
 msgid "Data composition"
 msgstr "Daten-Zusammenstellung"
 
@@ -278,7 +311,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
 msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Leere Cache...."
+msgstr "Leere Cache..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable medium."
@@ -309,89 +342,89 @@
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "ISO aus CD erzeugen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:141
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:141
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Ausgewählte Datei(en) zu der Zusammenstellung hinzufügen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:143
 msgid "Create directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:143
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Fügt ein neues Verzeichnis zur Zusammenstellung hinzu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:145
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:145
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Ausgewählte Datei(en) von der zusammenstellung entfernen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:147
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:147
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Inhalt der Zusammenstellung leeren"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
 msgid "Import existing session"
 msgstr "Bestehende Sitzung importieren"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:150
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:150
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Ausgewählte Datei umbennen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:300
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Bezeichnung:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:331
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ..