[Xfce4-commits] r26428 - libexo/trunk/po libxfcegui4/trunk/po mousepad/branches/xfce_4_4/po squeeze/trunk/po terminal/trunk/po xarchiver/trunk/po xfburn/trunk/po xfcalendar/branches/xfce_4_4/po xfcalendar/trunk/po xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po xfce-mcs-plugins/trunk/po xfce-utils/branches/xfce_4_4/po xfce-utils/trunk/po xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po xfce4-mixer/trunk/po xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po xfdesktop/branches/xfce_4_4/po xfdesktop/trunk/po xfprint/branches/xfce_4_4/po xfwm4/branches/xfce_4_4/po xfwm4/trunk/po
Maximilian Schleiss
maximilian at xfce.org
Sun Dec 2 17:49:01 CET 2007
Author: maximilian
Date: 2007-12-02 16:49:00 +0000 (Sun, 02 Dec 2007)
New Revision: 26428
Modified:
libexo/trunk/po/ChangeLog
libexo/trunk/po/de.po
libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog
libxfcegui4/trunk/po/de.po
mousepad/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
mousepad/branches/xfce_4_4/po/es.po
squeeze/trunk/po/ChangeLog
squeeze/trunk/po/de.po
terminal/trunk/po/ChangeLog
terminal/trunk/po/de.po
xarchiver/trunk/po/ChangeLog
xarchiver/trunk/po/de.po
xfburn/trunk/po/ChangeLog
xfburn/trunk/po/de.po
xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/es.po
xfcalendar/trunk/po/ChangeLog
xfcalendar/trunk/po/de.po
xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po/es.po
xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/es.po
xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog
xfce-mcs-plugins/trunk/po/de.po
xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/es.po
xfce-utils/trunk/po/ChangeLog
xfce-utils/trunk/po/de.po
xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po/es.po
xfce4-mixer/trunk/po/ChangeLog
xfce4-mixer/trunk/po/de.po
xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po/es.po
xfdesktop/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfdesktop/branches/xfce_4_4/po/es.po
xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
xfdesktop/trunk/po/de.po
xfprint/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfprint/branches/xfce_4_4/po/es.po
xfwm4/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfwm4/branches/xfce_4_4/po/es.po
xfwm4/trunk/po/ChangeLog
xfwm4/trunk/po/de.po
Log:
Spanish translations branch updates and German translations trunk updates
Modified: libexo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libexo/trunk/po/ChangeLog 2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ libexo/trunk/po/ChangeLog 2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -3,6 +3,11 @@
* === Released 0.3.4 ===
* *.po: Update Project-Id-Version.
+2007-12-02 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * de.po: German translation update
+ by Fabian Nowak <timstery at arcor.de>
+
2007-11-17 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* fr.po: Rename the name in the desktop entry files with consistency
@@ -16,7 +21,7 @@
* ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ
makki.ma at gmail.com
-2007-11-11 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+2007-11-11 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* lv.po: Update translations by RPrieditis <RPrieditis at inbox.lv>
@@ -24,10 +29,10 @@
* fr.po: Update translation
-2007-11-03 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
+2007-11-03 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
- * pt_BR: Updated Brazilian Portuguese translation by Og Maciel
- <ogmaciel at gnome.org>
+ * pt_BR: Updated Brazilian Portuguese translation
+ by Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
2007-10-29 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Modified: libexo/trunk/po/de.po
===================================================================
--- libexo/trunk/po/de.po 2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ libexo/trunk/po/de.po 2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -9,9 +9,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-20 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-20 13:44+0100\n"
-"Last-Translator: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-06 21:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-01 17:29+0000\n"
+"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,7 +76,9 @@
#: ../exo/exo-icon-bar.c:267 ../exo/exo-icon-view.c:801
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Spalte für das Model, von der das Icon Pixbuf geholt werden soll"
+msgstr ""
+"Spalte für das Modell, von welcher der Bildspeicher fuer das Symbol "
+"geholt werden soll"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:927
msgid "Text column"
@@ -316,7 +318,7 @@
#: ../exo/exo-icon-view.c:895 ../exo/exo-tree-view.c:183
msgid "Single Click Timeout"
-msgstr "Einfachklick-Verzögerung"
+msgstr "Verzögerung bei Einfachklick"
#: ../exo/exo-icon-view.c:896 ../exo/exo-tree-view.c:184
msgid ""
@@ -489,37 +491,45 @@
#: ../exo-csource/main.c:284
#, c-format
msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
-msgstr " %s [Optionen] --build-list [[Name Datei]...]\n"
+msgstr " %s [Optionen] --build-list [[Name Datei]...]\n"
#: ../exo-csource/main.c:286
+#, c-format
msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden\n"
#: ../exo-csource/main.c:287
+#, c-format
msgid " -v, --version Print version information and exit\n"
msgstr " -v, --verison Programmversion anzeigen\n"
#: ../exo-csource/main.c:288
+#, c-format
msgid " --extern Generate extern symbols\n"
msgstr " --extern Externe Symbole erzeugen\n"
#: ../exo-csource/main.c:289
+#, c-format
msgid " --static Generate static symbols\n"
msgstr " --static Statische Symbole erzeugen\n"
#: ../exo-csource/main.c:290
+#, c-format
msgid " --name=identifier C macro/variable name\n"
msgstr " --name=identifier C Variablenname\n"
#: ../exo-csource/main.c:291
+#, c-format
msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
msgstr " --build-list (Name, Datei) Paare parsen\n"
#: ../exo-csource/main.c:292
+#, c-format
msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n"
msgstr " --strip-comments Kommentare aus XML Dateien entfernen\n"
#: ../exo-csource/main.c:293
+#, c-format
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content Knoteninhalte aus XML Dateien entfernen\n"
@@ -551,7 +561,7 @@
"%s source package.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s kommt mit ABSOLUT KEINER GEWÄHR,\n"
+"%s kommt ABSOLUT OHNE GEWÄHR,\n"
"Sie können Kopien von %s verbreiten unter den Begriffen der\n"
"GNU Lesser General Public License, die im Quellpaket von\n"
"%s gefunden werden kann.\n"
@@ -743,7 +753,7 @@
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226
#, c-format
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
-msgstr "Nicht unterstützter Dateitype »%s«"
+msgstr "Nicht unterstützter Dateityp »%s«"
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
@@ -846,12 +856,12 @@
#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
#, c-format
msgid "%s Removable Volume"
-msgstr "%s entfernbarer Datenträger"
+msgstr "Entfernbarer Datenträger »%s«"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
#, c-format
msgid "%s Volume"
-msgstr "%s Datenträger"
+msgstr "%si-Datenträger"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:100
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
@@ -1028,10 +1038,12 @@
"und klicken Sie auf OK, um fortzufahren."
#: ../exo-helper/exo-helper.c:404
+#, c-format
msgid "No command specified"
msgstr "Kein Befehl angegeben"
#: ../exo-helper/exo-helper.c:740
+#, c-format
msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
msgstr "Konnte »helpers.rc« nicht zum Schreiben öffnen"
@@ -1051,6 +1063,98 @@
msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
msgstr "Xfce 4 Bevorzugte Anwendungen"
+#: ../exo-helper/main.c:42
+msgid "Failed to execute default Web Browser"
+msgstr "Konnte den bevorzugten Webbrowser nicht ausführen"
+
+#: ../exo-helper/main.c:43
+msgid "Failed to execute default Mail Reader"
+msgstr "Konnte das bevorzugte E-Mail-Programm nicht ausführen"
+
+#: ../exo-helper/main.c:44
+msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
+msgstr "Konnte das bevorzugte Terminal-Programm nicht ausführen"
+
+#: ../exo-helper/main.c:52
+msgid "Usage: exo-helper [OPTION...]"
+msgstr "Aufruf: exo-helper [OPTION...]"
+
+#: ../exo-helper/main.c:54
+msgid " -h, --help Print this help message and exit"
+msgstr ""
+" -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
+
+#: ../exo-helper/main.c:55 ../exo-open/main.c:63
+msgid ""
+" -v, --version Print version information and exit"
+msgstr ""
+" -v, --version Programmversion anzeigen und beenden"
+
+#: ../exo-helper/main.c:57
+msgid ""
+" --configure Open the Preferred Applications\n"
+" configuration dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/main.c:60
+msgid ""
+" --launch TYPE [PARAMETER] Launch the default helper of TYPE\n"
+" with the optional PARAMETER, where\n"
+" TYPE is one of the following values."
+msgstr ""
+" --launch TYP [PARAMETER...] Die bevorzugte Anwendunge für TYP\n"
+" mit den optionalen PARAMETERn "
+"starten,\n"
+" wobei TYP einen der folgenden Werte\n"
+" annehmen kann."
+
+#: ../exo-helper/main.c:64 ../exo-open/main.c:72
+msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
+msgstr "Die folgenden TYPen für --launch werden derzeit unterstützt:"
+
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
+#.
+#: ../exo-helper/main.c:70 ../exo-open/main.c:78
+msgid ""
+" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
+" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
+" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
+msgstr ""
+" WebBrowser - Der bevorzugte Webbrowser.\n"
+" MailReader - Das bevorzugte E-mail-Programm.\n"
+" TerminalEmulator - Das bevorzugte Terminal-Programm."
+
+#: ../exo-helper/main.c:114
+#, c-format
+msgid "Invalid helper type \"%s\""
+msgstr "Ungültiger Helfertyp »%s«"
+
+#: ../exo-helper/main.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (Xfce %s)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2003-2006\n"
+" os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
+"\n"
+"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"Please report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"%s (Xfce %s)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2003-2006\n"
+" os-cillation e.K. Alle Rechte vorbehalten.\n"
+"\n"
+"Entwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+"Erezeugt für Gtk+-%d.%d.%d, unter Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"Bitte melden Sie Fehler an <%s>.\n"
+
#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Xfce-Terminal"
@@ -1157,7 +1261,7 @@
#: ../exo-helper/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1
msgid "RXVT Unicode"
-msgstr "RXVT-Unicode"
+msgstr "Unicode-RXVT"
#: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
msgid "W3M Text Browser"
@@ -1168,6 +1272,7 @@
msgstr "X-Terminal"
#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:92
+#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -1188,7 +1293,7 @@
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:595
#, c-format
msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-msgstr "Sie sind nicht priviligiert, den Datenträger »%s« auszuwerfen"
+msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, den Datenträger »%s« auszuwerfen"
#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:600
@@ -1201,9 +1306,10 @@
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:831
#, c-format
msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-msgstr "Sie sind nicht priviligiert, den Datenträger »%s« einzubinden"
+msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, den Datenträger »%s« einzubinden"
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:846
+#, c-format
msgid ""
"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
"record audio or data on the disc"
@@ -1213,6 +1319,7 @@
"zu brennen"
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:857
+#, c-format
msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
msgstr ""
"Audio-CDs können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen Xfmedia, "
@@ -1222,7 +1329,7 @@
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:942
#, c-format
msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-msgstr "Sie sind nicht priviligiert, den Datenträger »%s« auszuhängen"
+msgstr "Sie sind nicht dazu brechtigt, den Datenträger »%s« auszuhängen"
#. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:947
@@ -1373,12 +1480,6 @@
msgstr ""
" -?, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
-#: ../exo-open/main.c:63
-msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
-" -v, --version Programmversion anzeigen und beenden"
-
#: ../exo-open/main.c:65
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
@@ -1402,23 +1503,6 @@
"via\n"
" --launch gestartet werden."
-#: ../exo-open/main.c:72
-msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
-msgstr "Die folgenden TYPen für --launch werden derzeit unterstützt:"
-
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
-#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
-#: ../exo-open/main.c:78
-msgid ""
-" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
-" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
-" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-" WebBrowser - Der bevorzugte Webbrowser.\n"
-" MailReader - Das bevorzugte Email-Programm.\n"
-" TerminalEmulator - Das bevorzugte Terminal-Programm."
-
#: ../exo-open/main.c:82
msgid ""
"If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
Modified: libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog 2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog 2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-02 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * de.po: German translation update
+ by Fabian Nowak <timstery at arcor.de>
+
2007-11-15 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ
Modified: libxfcegui4/trunk/po/de.po
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/de.po 2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ libxfcegui4/trunk/po/de.po 2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the libxfcegui4 package.
# Moritz Heiber <moe at xfce.org>, 2003.
-# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006
+# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006, 2007.
+# Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libxfcegui4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-18 12:49-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-01 14:42+0100\n"
-"Last-Translator: Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-01 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -113,16 +114,15 @@
#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:251
msgid "Whether or not the app supports startup notification"
-msgstr "Ob das Programm die Rückmeldung über den Programmstart "
-"unterstützt"
+msgstr "Ob das Programm die Rückmeldung über den Programmstart unterstützt"
#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:255
msgid "Use underline"
-msgstr "Unterstreichung benutzen"
+msgstr "Unterstriche benutzen"
#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:256
msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
-msgstr "Ob die Unterstreichung als Tastenkürzel verwendet werden soll"
+msgstr "Ob der Unterstrich als Tastenkürzel verwendet werden soll"
#. set window title
#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:644
@@ -154,7 +154,7 @@
#, c-format
msgid "tray icon has requested a size of (%i x %i), resizing to (%i x %i)"
msgstr ""
-"Leistensymbol wollte die Größe (%i x %i), passe die Größe an auf (%i x %i)"
+"Leistensymbol wollte die Größe %ix%i, passe die Größe an auf %ix%i"
#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:496
msgid "tray icon was not attached, destroying it"
@@ -196,7 +196,7 @@
#: ../glade/xfce4.xml.in.h:36
msgid "Move Handle"
-msgstr "Behandlungsroutine verschieben"
+msgstr "Verschiebe-Griff"
#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
@@ -226,7 +226,7 @@
#.
#: ../glade/xfce4.xml.in.h:54
msgid "Supports Startup Notification"
-msgstr "Unterstützt die Programmstartbenachrichtigung"
+msgstr "Unterstützt die visuelle Rückmeldung über Programmstart"
#: ../glade/xfce4.xml.in.h:55
msgid "Title"
@@ -238,4 +238,4 @@
#: ../glade/xfce4.xml.in.h:57
msgid "Xfce4 Widgets"
-msgstr "Xfce4-Widget"
+msgstr "Xfce4-Grafikobjekt"
Modified: mousepad/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- mousepad/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ mousepad/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-02 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * es.po: Spanish translation update
+ by Cristian Othón Martínez Vera <cfuga at itam.mx>
+
2007-11-17 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* fr.po: Minor change
Modified: mousepad/branches/xfce_4_4/po/es.po
===================================================================
--- mousepad/branches/xfce_4_4/po/es.po 2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ mousepad/branches/xfce_4_4/po/es.po 2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2005-2006 Erik Harrison.
# This file is distributed under the same license as the Mousepad package.
# Lucas Vieites <lucas at asixinformatica.com>, 2004.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga at itam.mx>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 18:39+0900\n"
-"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas at asixinformatica.com>\n"
-"Language-Team: Spanish/Spain <es at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-24 16:32-0600\n"
+"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga at itam.mx>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,13 +27,12 @@
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos a «%s»"
#: ../src/callback.c:240
-#, fuzzy
msgid "Can't open pipe to process"
-msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura"
+msgstr "No se puede abrir la tubería para procesar"
#: ../src/callback.c:397
msgid "A text editor for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Un editor de texto para Xfce"
#: ../src/dialog.c:135
#, c-format
@@ -60,18 +60,16 @@
msgstr "/Archivo/_Nuevo"
#: ../src/menu.c:66
-#, fuzzy
msgid "/File/New _Window"
-msgstr "/Archivo/_Nuevo"
+msgstr "/Archivo/_Ventana Nueva"
#: ../src/menu.c:69
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/Archivo/_Abrir..."
#: ../src/menu.c:72
-#, fuzzy
msgid "/File/Open _Recent"
-msgstr "/Archivo/_Abrir..."
+msgstr "/Archivo/Abrir _Reciente"
#: ../src/menu.c:77
msgid "/File/_Save"
@@ -82,9 +80,8 @@
msgstr "/Archivo/Guardar _como..."
#: ../src/menu.c:83
-#, fuzzy
msgid "/File/_Print..."
-msgstr "/Archivo/_Abrir..."
+msgstr "/Archivo/_Imprimir..."
#: ../src/menu.c:87
msgid "/File/_Quit"
@@ -144,7 +141,7 @@
#: ../src/menu.c:121
msgid "/Search/_Jump To..."
-msgstr "/Buscar/Ira a la _línea"
+msgstr "/Buscar/Ir a a la _línea..."
#: ../src/menu.c:123
msgid "/_Options"
@@ -185,7 +182,7 @@
#: ../src/search.c:143
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
-msgstr "Se han reemplazado %d cadenas"
+msgstr "Se reemplazaron %d cadenas"
#: ../src/search.c:188
msgid "Find"
@@ -193,7 +190,7 @@
#: ../src/search.c:200 ../src/search.c:265
msgid "Fi_nd what: "
-msgstr "Buscar: "
+msgstr "_Buscar: "
#: ../src/search.c:219 ../src/search.c:292
msgid "_Match case"
@@ -239,7 +236,7 @@
#: ../src/selector.c:207
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
-msgstr "No se soporta «%s»"
+msgstr "No se admite «%s»"
#: ../src/selector.c:271
msgid "Auto Detect"
@@ -265,7 +262,7 @@
#. add the label with the root warning
#: ../src/window.c:110
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso, está usando la cuenta root, puede dañar su sistema."
#: ../src/window.c:169
msgid "Untitled"
@@ -273,13 +270,12 @@
#: ../mousepad.desktop.in.h:1
msgid "Mousepad"
-msgstr ""
+msgstr "Mousepad"
#: ../mousepad.desktop.in.h:2
msgid "Simple text editor"
msgstr "Editor de texto simple"
#: ../mousepad.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor de texto simple"
+msgstr "Editor de Texto"
Modified: squeeze/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- squeeze/trunk/po/ChangeLog 2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ squeeze/trunk/po/ChangeLog 2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -1,12 +1,17 @@
+2007-12-02 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * de.po: German translation update
+ by Fabian Nowak <timstery at arcor.de>
+
2007-11-15 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
- * ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ
- makki.ma at gmail.com
+ * ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation
+ by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ makki.ma at gmail.com
2007-11-11 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translations
- by Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translations
+ by Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
2007-11-03 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
@@ -14,8 +19,8 @@
2007-09-24 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
- * LINGUAS, lv.po: Add Latvian translation by RPrieditis
- <RPrieditis at inbox.lv>
+ * LINGUAS, lv.po: Add Latvian translation
+ by RPrieditis <RPrieditis at inbox.lv>
2007-09-17 Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>
Modified: squeeze/trunk/po/de.po
===================================================================
--- squeeze/trunk/po/de.po 2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ squeeze/trunk/po/de.po 2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the squeeze package.
# Björn Martensen <bjoern.martensen at gmail.com>, 2007.
# Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2007.
+# Fabian Nowak <timstery at arcor.de>, 2007.
#
#
msgid ""
@@ -11,7 +12,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: stephan at xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-11 21:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 15:33+0200\n"
-"Last-Translator: Björn Martensen <bjoern.martensen at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Fabian Nowak <timstery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -196,7 +197,7 @@
"The style to navigate trough the archive"
msgstr ""
"Navigations-Stil\n"
-"Der Stil um in dem Archiv zu navigieren"
+"Der Stil, mit dem im Archiv navigiert werden kann"
#. File menu
#: ../src/main_window.c:283
@@ -252,28 +253,28 @@
"Squeeze cannot extract this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
msgstr ""
-"Squeeze kann diesen Archiv-Typ nicht entpacken,\n"
-"Die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
+"Squeeze kann diesen Archivtyp nicht entpacken,\n"
+"die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
#: ../src/main_window.c:829 ../src/application.c:267
msgid ""
"Squeeze cannot add files to this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
msgstr ""
-"Squeeze kann keine Dateien zu diesem Archiv-Typ hinzufügen,\n"
-"Die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
+"Squeeze kann keine Dateien zu diesem Archivityp hinzufügen,\n"
+"die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
#: ../src/main_window.c:849
msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
-msgstr "Sind sie sicher, dass sie dieausgewählten Dateien entfernen möchten?"
+msgstr "Sind sie sicher, dass sie die ausgewählten Dateien entfernen möchten?"
#: ../src/main_window.c:862
msgid ""
"Squeeze cannot remove files from this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
msgstr ""
-"Squeeze kann die Dateien nicht aus diesem Archiv-Typ entfernen,\n"
-"Die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
+"Squeeze kann die Dateien nicht aus diesem Archivtyp entfernen,\n"
+"die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
#: ../src/main_window.c:909
msgid ""
@@ -297,27 +298,30 @@
#: ../src/main_window.c:999
msgid "Application Icon:"
-msgstr "Anwendungs Icon:"
+msgstr "Anwendungssymbol:"
#: ../src/main_window.c:1002
msgid "Add / Extract icons:"
-msgstr "Hinzufügen / Entpacken icons:"
+msgstr "Symbole fürs Hinzufügen/Entpacken:"
#: ../src/main_window.c:1003
msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson"
-msgstr "Basiert auf dem original Entpacken-icon erstellt von Andreas Nilsson"
+msgstr ""
+"Basiert auf dem originalen Entpacken-Symbol (erstellt von Andreas Nilsson)"
#: ../src/main_window.c:1010
msgid ""
"Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop "
"Environment"
msgstr ""
-"Squeeze ist ein leichtgewichtiger und felxibler Archivmanager für die Xfce "
-"Desktop Umgebung"
+"Squeeze ist ein schlanker und flexibler Archivmanager für die Xfce-"
+"Arbeitsumgebung"
#: ../src/main_window.c:1017
msgid "translator-credits"
-msgstr "Björn Martensen <bjoern.martensen at gmail.com>"
+msgstr ""
+"Björn Martensen <bjoern.martensen at gmail.com>\nFabian Nowak "
+"<timystery at arcor.de>"
#: ../src/main_window.c:1046 ../src/main_window.c:1114
#: ../src/main_window.c:1281
@@ -326,7 +330,7 @@
#: ../src/main_window.c:1124
msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?"
-msgstr "Welche Aktion möchten sie auf die ausgewählt(en) Datei(en) anwenden?"
+msgstr "Welche Aktion möchten sie auf die ausgewählte(n) Datei(en) anwenden?"
#: ../src/main_window.c:1125
msgid "Open"
@@ -338,7 +342,7 @@
"the application to support this is missing."
msgstr ""
"Squeeze kann diese Datei nicht anzeigen,\n"
-"Die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
+"die dafür benötigte Anwendung ist nicht installiert."
#: ../src/main_window.c:1207
msgid "Failed to open file"
@@ -350,8 +354,7 @@
"'%s'\n"
"Could not be opened"
msgstr ""
-"'%s'\n"
-"Konnte nicht geöffnet werden"
+"Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
#.
#. * Could not open archive (mime type not supported or file did not exist)
@@ -360,19 +363,20 @@
#: ../src/application.c:162 ../src/application.c:252
msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist"
msgstr ""
-"Konnte das Archiv nicht öffnen, MIME-Typ wird nicht unterstützt oder die "
-"Datei existiert nicht"
+"Konnte das Archiv nicht öffnen, da der MIME-Typ nicht unterstützt wird oder "
+"die Datei nicht existiert."
#.
#. * Could not create archive (mime type unsupported)
#.
#: ../src/application.c:235
msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported"
-msgstr "Konnte das Archiv nicht erstellen, MIME-Typ wird nicht unterstützt"
+msgstr ""
+"Konnte das Archiv nicht erstellen, da der MIME-Typ nicht unterstützt wird."
#: ../src/new_dialog.c:69
msgid "Archive type:"
-msgstr "Archiv-Typ:"
+msgstr "Archivtyp:"
#: ../src/new_dialog.c:107
msgid "Create new archive"
@@ -438,7 +442,7 @@
#: ../src/path_bar.c:142
msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "Die Weite des Abstands zwischen den Pfad-Knöpfen"
+msgstr "Der Abstand zwischen den Pfadknöpfen"
#: ../src/notebook.c:179 ../src/archive_store.c:249
msgid "Show full path"
@@ -450,11 +454,11 @@
#: ../src/notebook.c:186 ../src/archive_store.c:256
msgid "Show mime icons"
-msgstr "Mime Icons anzeigen"
+msgstr "MIME-Symbole anzeigen"
#: ../src/notebook.c:187 ../src/archive_store.c:257
msgid "Show the mime type icons for each entry"
-msgstr "Mime-Typ Icons für jeden Eintrag anzeigen"
+msgstr "MIME-Symbole für jeden Eintrag anzeigen"
#: ../src/notebook.c:193 ../src/archive_store.c:270
msgid "Sort folders before files"
@@ -470,12 +474,13 @@
msgstr "Großbuchstaben beim Sortieren beachten"
#: ../src/notebook.c:207
+#, fuzzy
msgid "Rules hint"
msgstr "Zeilen andeuten"
#: ../src/notebook.c:208
msgid "Make the row background colors alternate"
-msgstr "Alternierende Hintergrundfarben für Zeilen verwenden"
+msgstr "Hintergrundfarben in Zeilen abwechseln"
#: ../src/archive_store.c:263
msgid "Show up dir entry"
@@ -491,7 +496,7 @@
#: ../squeeze.desktop.in.h:2
msgid "Xfce archive manager"
-msgstr "Xfce Archivmanager"
+msgstr "Xfce-Archivmanager"
#~ msgid "Artwork:"
#~ msgstr "Artwork:"
Modified: terminal/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ChangeLog 2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ terminal/trunk/po/ChangeLog 2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-02 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * de.po: German translation update
+ by Fabian Nowak <timstery at arcor.de>
+
2007-12-02 Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
* === Released 0.2.8 ===
Modified: terminal/trunk/po/de.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/de.po 2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ terminal/trunk/po/de.po 2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (c) 2003-2007 os-cillation e.K.
# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
# Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2004-2007.
-# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006.
+# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-15 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-15 21:34+0100\n"
-"Last-Translator: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-01 18:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-01 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: os-cillation <info at os-cillation.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
msgstr ""
" --startup-id=STRING Identifikationsnummer für das "
"Protokoll\n"
-" zur grafischen Rückmeldung"
+" zur visuellen Rückmeldung"
#: ../terminal/main.c:72
msgid ""
@@ -282,14 +282,14 @@
#: ../terminal/main.c:257
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Registrieren des Terminal Services: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Registrieren des Terminal-Diensts: %s\n"
#: ../terminal/main.c:266
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Terminal konnte nicht gestartet werden: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:550
+#: ../terminal/terminal-app.c:558
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ungültige Geometrieangabe \"%s\"\n"
@@ -299,6 +299,7 @@
msgstr "Benutzer-Identifikationsnummern stimmen nicht überein"
#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Verbindung zum Nachrichtenbus D-Bus wurde abgebaut, beende...\n"
@@ -309,11 +310,13 @@
#: ../terminal/terminal-dialogs.c:77
msgid "X Terminal Emulator"
-msgstr "X Terminal Emulator"
+msgstr "X Terminal-Emulator"
#: ../terminal/terminal-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
-msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+msgstr ""
+"Benedikt Meurer <benny at xfce.org>\nFabian Nowak <timystery at arcor.de>\nand "
+"some more"
#. display an error message to the user
#: ../terminal/terminal-dialogs.c:245
@@ -321,6 +324,7 @@
msgstr "Konnte den Browser für die Dokumentation nicht öffnen"
#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
@@ -328,6 +332,7 @@
"Identifikationsnummer."
#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
@@ -336,6 +341,7 @@
"parameter den auszuführenden Befehl enthalten"
#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
@@ -343,6 +349,7 @@
"Die Option \"--command/-e\" erwartet als Parameter den auszuführenden Befehl"
#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
@@ -352,19 +359,22 @@
"werden soll"
#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
"Die Option \"--title/-T\" erwartet als Parameter den Titel für den zuletzt\n"
"spezifizierten Terminal-Reiter"
#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
-"Die Option \"--display\" erwartet als Parameter die Angabe eines X Display\n"
-"Namens"
+"Die Option \"--display\" erwartet als Parameter die Angabe eines Namens\n"
+"für die X-Anzeige"
#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
@@ -372,12 +382,14 @@
"Die Option \"--geometry\" erwartet als Parameter eine Geometrie-Spezifikation"
#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"Die Option \"--role\" erwartet als Parameter die Angabe einer Rolle\n"
"für das Fenster"
#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
@@ -385,6 +397,7 @@
"Start-Identifikationsnummer"
#: ../terminal/terminal-options.c:413
+#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
@@ -393,6 +406,7 @@
"Standard-X-Anzeige"
#: ../terminal/terminal-options.c:437
+#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
@@ -407,7 +421,7 @@
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:140
msgid "Terminal Preferences"
-msgstr "Terminal Einstellungen"
+msgstr "Terminal-Einstellungen"
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:187
msgid "<b>Title</b>"
@@ -480,8 +494,9 @@
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr "Ist diese Option aktiv, so kann durch Drücken von Umshalt-Hoch/-Runter "
-"in Einheiten von einzelnen Zeilen weitergerollt werden."
+msgstr ""
+"Ist diese Option aktiv, so kann durch Drücken von Umschalt-Hoch/-Runter in "
+"Einheiten von einzelnen Zeilen weitergerollt werden."
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:305
msgid "Sc_roll on output"
@@ -504,7 +519,7 @@
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr ""
-"Ermöglicht es mit einem beliebigen Tastendruck zum Befehlsprompt herunter zu "
+"Ermöglicht es, mit einem beliebigen Tastendruck zum Befehlsprompt herunter zu "
"rollen."
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:323
@@ -553,11 +568,11 @@
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:396
msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Terminal Schriftart auswählen"
+msgstr "Terminal-Schriftart auswählen"
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:401
msgid "Enable anti-aliasing for the terminal font"
-msgstr "Kantenglättung for Terminalschrift verwenden"
+msgstr "Kantenglättung für Terminal-Schrift verwenden"
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:404
msgid ""
@@ -567,7 +582,7 @@
"systems."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Terminal Anti-Aliasing zum Anzeigen des "
-"Textes in Terminal-Fenster verwenden soll. Ohne diese Option kann die "
+"Textes in Terminal-Fenstern verwenden soll. Ohne diese Option kann die "
"Darstellungsgeschwindigkeit des Terminals erheblich erhöht werden und die "
"Gesamtsystemlast auf langsamen Systemen reduziert werden."
@@ -580,8 +595,8 @@
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, um es Anwendungen, die in einem "
-"Terminalfenster laufen, zu gestatten, fettgedruckten Text zu verwenden."
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um Anwendungen, die in einem "
+"Terminalfenster laufen, fettgedruckten Text verwenden zu lassen."
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:423
msgid "<b>Background</b>"
@@ -647,7 +662,7 @@
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter um standardmäßig die Menüleiste in neuen "
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um standardmäßig die Menüleiste in neuen "
"Terminalfenstern anzuzeigen."
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:551
@@ -658,7 +673,7 @@
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter um standardmäßig die Werkzeugleisten in neuen "
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um standardmäßig die Werkzeugleisten in neuen "
"Terminalfenstern anzuzeigen."
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:559
@@ -669,7 +684,7 @@
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
-msgstr "Aktivieren Sie diese Option um neue Fenster mit Dekoration zu starten."
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um neue Fenster mit Dekoration zu starten."
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:574
msgid "Appearance"
@@ -699,7 +714,7 @@
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:672
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:721
msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Einen Dialog öffnen um die Farbe zu wählen"
+msgstr "Einen Dialog öffnen, um die Farbe zu wählen"
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:634
msgid "Choose terminal cursor color"
@@ -831,7 +846,7 @@
msgstr ""
"Diese Einstellungen gibt den Wert der $TERM Umgebungsvariable an, der "
"gesetzt wird, wenn ein neuer Terminal Reiter oder ein neues Terminal Fenster "
-"geöffnet wird. Der Standardwert sollte auf die meisten System zutreffen. "
+"geöffnet wird. Der Standardwert sollte für die meisten Systeme passen. "
"Sollten Sie Probleme mit Farben in einigen Anwendungen haben, versuchen Sie "
"xterm-color."
@@ -1005,15 +1020,16 @@
msgstr "Inhalt"
#: ../terminal/terminal-screen.c:432
+#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Konnte Login-Shell nicht ermitteln."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:960
+#: ../terminal/terminal-screen.c:967
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Konnte Kindprozess nicht ausführen"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1197
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1203
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
@@ -1061,15 +1077,15 @@
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Eine andere Anwendung hat derzeit die Kontrolle über die Tastatur."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:203
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:192
msgid "Close this tab"
msgstr "Reiter schließen"
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:327 ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:316 ../terminal/terminal-window.c:219
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Reiter _abtrennen"
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:332 ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:321 ../terminal/terminal-window.c:220
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Reiter sch_ließen"
@@ -1077,23 +1093,23 @@
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkzeugleisten editieren..."
-#: ../terminal/terminal-widget.c:299
+#: ../terminal/terminal-widget.c:301
msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Email-Adresse kopieren"
+msgstr "E-Mail-Adresse kopieren"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:300
+#: ../terminal/terminal-widget.c:302
msgid "Compose Email"
-msgstr "Email schreiben"
+msgstr "E-Mail schreiben"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:304
+#: ../terminal/terminal-widget.c:306
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Verknüpfung kopieren"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:305
+#: ../terminal/terminal-widget.c:307
msgid "Open Link"
msgstr "Verknüpfung öffnen"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:459
+#: ../terminal/terminal-widget.c:462
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -1102,7 +1118,7 @@
"Kann Auswahl des Typs »text/plain« nicht auf Terminal ablegen: Falsches "
"Format (%d) oder Länge (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:475
+#: ../terminal/terminal-widget.c:478
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -1110,221 +1126,221 @@
"Kann Mozilla-URL nicht auf Terminal ablegen: Falsches Format (%d) oder\n"
"Länge (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:501
+#: ../terminal/terminal-widget.c:504
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Kann URI-Liste nicht auf Terminal ablegen: Falsches Format (%d) oder\n"
"Länge (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:546
+#: ../terminal/terminal-widget.c:549
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:653
+#: ../terminal/terminal-widget.c:673
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Die URL »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
msgid "Open _Tab"
msgstr "_Reiter öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Einen neuen Terminal-Reiter öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
msgid "Open T_erminal"
msgstr "F_enster öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Ein neues Terminal-Fenster öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Den aktuellen Terminal-Reiter in neuem Fenster öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Den aktuellen-Terminal Reiter schließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "_Close Window"
msgstr "Fenster _schließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Das Terminal-Fenster schließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "_Paste"
msgstr "Ei_nfügen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Textauswahl ein_fügen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Den ausgewählten Text einfügen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Werzeugleisten..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten einrichten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Einstellungen..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
-msgstr "Die Terminal Einstellungen bearbeiten"
+msgstr "Die Terminal-Einstellungen bearbeiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_View"
msgstr "_Anzeige"
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Titel festlegen..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Einen benutzerdefinierten Titel für den aktuellen Reiter einstellen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Zurücksetzen und _leeren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorheriger Reiter"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nächster Reiter"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "Display help contents"
-msgstr "Die Terminal Benutzerdokumentation anzeigen"
+msgstr "Die Benutzerdokumentation anzeigen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Fehler melden"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Einen Fehler in Terminal melden"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_About"
msgstr "_Über"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Informationen über Terminal anzeigen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Eingabemethoden"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menüleiste anzeigen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Die Menüleiste anzeigen oder verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "_Werkzeugleisten anzeigen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Die Werkzeugleisten anzeigen oder verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "_Fensterdekoration anzeigen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Die Fensterdekorationen anzeigen oder verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Den Vollbildmodus betreten oder verlassen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:504
+#: ../terminal/terminal-window.c:534
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../terminal/terminal-window.c:515
+#: ../terminal/terminal-window.c:545
msgid "Close all tabs"
msgstr "Alle Reiter schließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:534
+#: ../terminal/terminal-window.c:564
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -1334,23 +1350,23 @@
"Sie das Fenster jetzt schließen, werden auch\n"
"alle Reiter darin geschlossen."
-#: ../terminal/terminal-window.c:537
+#: ../terminal/terminal-window.c:567
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Alle Reiter schließen?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:550
+#: ../terminal/terminal-window.c:580
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1327
+#: ../terminal/terminal-window.c:1527
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Titel festlegen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1341
+#: ../terminal/terminal-window.c:1541
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Titel:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1355
+#: ../terminal/terminal-window.c:1555
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Geben Sie den Titel für den aktuellen Terminal-Reiter ein"
Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-02 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * de.po: German translation update
+ by Fabian Nowak <timstery at arcor.de>
+
2007-11-15 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ
Modified: xarchiver/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/de.po 2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ xarchiver/trunk/po/de.po 2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the xarchiver package.
# Enrico Troeger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006.
# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006, 2007.
+# Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-22 12:45+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-01 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 14:50+0100\n"
-"Last-Translator: Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>\n"
+"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -23,7 +24,8 @@
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:49 ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:51
+#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:49 ../src/bzip2.c:92 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:50
msgid "Compressed"
msgstr "Komprimiert"
@@ -31,14 +33,15 @@
msgid "Attr"
msgstr "Attr"
-#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:49 ../src/bzip2.c:64 ../src/deb.c:91
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:58 ../src/zip.c:51
+#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:49 ../src/bzip2.c:75 ../src/deb.c:91
+#: ../src/gzip.c:60 ../src/lzma.c:68 ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:57
+#: ../src/zip.c:50
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:49 ../src/bzip2.c:64 ../src/deb.c:91
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:61 ../src/tar.c:58
-#: ../src/zip.c:51
+#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:49 ../src/bzip2.c:75 ../src/deb.c:91
+#: ../src/gzip.c:60 ../src/lzma.c:68 ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:57
+#: ../src/tar.c:57 ../src/zip.c:50
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -102,7 +105,7 @@
#: ../src/add_dialog.c:202
msgid "The files path doesn't include the user home directory."
-msgstr "Der Dateipfad enthät nicht das Nutzerverzeichnis."
+msgstr "Der Dateipfad enthält nicht das Nutzerverzeichnis."
#: ../src/add_dialog.c:204
msgid "Store just the name of a file without its directory names."
@@ -118,8 +121,8 @@
"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
"not add files that are not already in the archive."
msgstr ""
-"Diese Option ersetzt nur die Dateien, die neue sind als die im Archiv. Im "
-"Gegensatz zu der Überschreiben-Option, werden keine Dateien hinzugefügt, die "
+"Diese Option ersetzt nur die Dateien, die neuer sind als die im Archiv. Im "
+"Gegensatz zu der Überschreiben-Option werden keine Dateien hinzugefügt, die "
"nicht bereits im Archiv enthalten sind."
#: ../src/add_dialog.c:214
@@ -132,8 +135,8 @@
"modified since the archive was last created/modified."
msgstr ""
"Diese Option fügt neue Dateien hinzu und überschreibt bestehende Dateien im "
-"Archiv, die sich geändert haben seit dem das Archiv das angelegt oder "
-"zuletzt geändert wurde."
+"Archiv, die sich geändert haben, seitdem das Archiv angelegt oder zuletzt "
+"geändert wurde."
#: ../src/add_dialog.c:227
msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
@@ -160,7 +163,7 @@
msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
msgstr "5 = Standardkomprimierung, 7 = beste Komprimierung"
-#: ../src/add_dialog.c:266 ../src/extract_dialog.c:220 ../src/interface.c:628
+#: ../src/add_dialog.c:266 ../src/extract_dialog.c:217 ../src/interface.c:633
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
@@ -168,15 +171,15 @@
msgid "Compression level:"
msgstr "Kompressionsrate:"
-#: ../src/add_dialog.c:307 ../src/extract_dialog.c:241
+#: ../src/add_dialog.c:307 ../src/extract_dialog.c:238
msgid "<b>Options </b>"
msgstr "<b>Optionen </b>"
-#: ../src/add_dialog.c:324 ../src/interface.c:134
+#: ../src/add_dialog.c:324 ../src/interface.c:133
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../src/add_dialog.c:387 ../src/window.c:1851
+#: ../src/add_dialog.c:387 ../src/window.c:1762
msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
msgstr "Vorgang konnte nicht ausgeführt werden!"
@@ -196,11 +199,11 @@
msgid "You haven't selected any files to add!"
msgstr "Sie haben keine Dateien zum Hinzufügen ausgewählt!"
-#: ../src/add_dialog.c:543 ../src/interface.c:670
+#: ../src/add_dialog.c:543 ../src/interface.c:675
msgid "You missed the password!"
msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben!"
-#: ../src/add_dialog.c:543 ../src/interface.c:670
+#: ../src/add_dialog.c:543 ../src/interface.c:675
msgid "Please enter it!"
msgstr "Bitte geben Sie es ein!"
@@ -208,17 +211,21 @@
msgid "Adding files to the archive, please wait..."
msgstr "Füge dem Archiv Dateien hinzu, bitte warten..."
-#: ../src/archive.c:57 ../src/window.c:76 ../src/window.c:733
-#: ../src/window.c:746 ../src/window.c:845 ../src/window.c:857
-#: ../src/window.c:1378 ../src/extract_dialog.c:911 ../src/rpm.c:140
+#: ../src/archive.c:62 ../src/archive.c:249 ../src/window.c:52
+#: ../src/window.c:762 ../src/window.c:775 ../src/window.c:874
+#: ../src/window.c:886 ../src/rpm.c:137
msgid "Operation failed."
msgstr "Vorgang fehlgeschlagen."
-#: ../src/archive.c:58
+#: ../src/archive.c:63
msgid "Can't run the archiver executable:"
msgstr "Kann das Archivierungsprogramm nicht starten:"
-#: ../src/arj.c:49 ../src/lha.c:50 ../src/rar.c:63
+#: ../src/archive.c:247
+msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
+msgstr "Kann temporäres Verzeichnis in /tmp nicht anlegen:"
+
+#: ../src/arj.c:49 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:50 ../src/rar.c:63
msgid "Ratio"
msgstr "Rate"
@@ -226,261 +233,262 @@
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: ../src/bzip2.c:64 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:61 ../src/rpm.c:61
-#: ../src/tar.c:58
+#: ../src/bzip2.c:75 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:60 ../src/lzma.c:68
+#: ../src/rpm.c:57 ../src/tar.c:57
msgid "Points to"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt auf"
-#: ../src/bzip2.c:64 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:50
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:58 ../src/zip.c:51
+#: ../src/bzip2.c:75 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:60 ../src/lha.c:50
+#: ../src/lzma.c:68 ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:57 ../src/zip.c:50
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
-#: ../src/bzip2.c:64 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:58
+#: ../src/bzip2.c:75 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:60 ../src/lzma.c:68
+#: ../src/tar.c:57
msgid "Owner/Group"
msgstr "Eigentümer/Gruppe"
-#: ../src/bzip2.c:64 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:50
-#: ../src/rpm.c:61 ../src/tar.c:58 ../src/zip.c:51
+#: ../src/bzip2.c:75 ../src/bzip2.c:92 ../src/deb.c:91 ../src/gzip.c:60
+#: ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:50 ../src/lzma.c:68 ../src/rpm.c:57
+#: ../src/tar.c:57 ../src/zip.c:50
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../src/bzip2.c:94
+#: ../src/bzip2.c:107 ../src/bzip2.c:130 ../src/bzip2.c:238
+#: ../src/window.c:175 ../src/window.c:751 ../src/window.c:827
+#: ../src/window.c:864 ../src/extract_dialog.c:311 ../src/extract_dialog.c:856
+#: ../src/extract_dialog.c:878 ../src/lzma.c:148
+msgid "Operation canceled."
+msgstr "Vorgang abgebrochen."
+
+#: ../src/bzip2.c:179
#, c-format
msgid "Extracting gzip file to %s"
-msgstr "Entpacke gzip-Datei nach %s."
+msgstr "Entpacke gzip-Datei nach »%s«."
-#: ../src/bzip2.c:96
+#: ../src/bzip2.c:181
#, c-format
msgid "Extracting bzip2 file to %s"
-msgstr "Entpacke bzip2-Datei nach %s."
+msgstr "Entpacke bzip2-Datei nach »%s«."
-#: ../src/bzip2.c:153 ../src/window.c:55 ../src/window.c:722
-#: ../src/window.c:798 ../src/window.c:835 ../src/extract_dialog.c:314
-#: ../src/extract_dialog.c:860 ../src/extract_dialog.c:881
-msgid "Operation canceled."
-msgstr "Vorgang abgebrochen."
-
-#: ../src/bzip2.c:168
+#: ../src/bzip2.c:253 ../src/lzma.c:163
#, c-format
msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
-msgstr "Dekomprimiere Datei mit %s, bitte warten..."
+msgstr "Dekomprimiere Datei mit »%s«, bitte warten..."
-#: ../src/bzip2.c:243
+#: ../src/bzip2.c:330 ../src/lzma.c:229
#, c-format
msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
-msgstr "Komprimiere Datei mit %s, bitte warten..."
+msgstr "Komprimiere Datei mit »%s«, bitte warten..."
-#: ../src/window.c:58
-#, c-format
-msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
-msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie »%s«, da einige Dateien bereits entpackt worden sein "
-"können."
-
-#: ../src/window.c:77
+#: ../src/window.c:53
msgid "An error occurred while accessing the archive."
msgstr "Ein Fehler ist beim Zugriff auf das Archiv aufgetreten."
-#: ../src/window.c:77 ../src/rpm.c:143
+#: ../src/window.c:53 ../src/rpm.c:140
msgid "Do you want to view the command line output?"
-msgstr "Möchten Sie sich die Ausgabe von der Kommandozeile ansehen?"
+msgstr "Möchten Sie die Ausgabe von der Kommandozeile ansehen?"
-#: ../src/window.c:102
-msgid "The sfx archive was saved as:"
-msgstr "Das selbst-extrahierendes Archiv wurde gespeichert als:"
-
-#: ../src/window.c:111 ../src/window.c:178 ../src/window.c:1398
+#: ../src/window.c:77 ../src/window.c:157
msgid "Operation completed."
msgstr "Vorgang abgeschlossen."
-#: ../src/window.c:114
+#: ../src/window.c:80
msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
msgstr "Der Inhalt des Archivs wird aktualisiert, bitte warten..."
-#: ../src/window.c:210
+#: ../src/window.c:153
+msgid "The sfx archive was saved as:"
+msgstr "Das selbstentpackende Archiv wurde gespeichert als:"
+
+#: ../src/window.c:159
+msgid "Operation failed!"
+msgstr "Vorgang fehlgeschlagen!"
+
+#: ../src/window.c:178
+#, c-format
+msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
+msgstr ""
+"Bitte überprüfen Sie »%s«, da einige Dateien bereits entpackt worden sein "
+"können."
+
+#: ../src/window.c:231
msgid "Choose Add to begin creating the archive."
msgstr ""
-"Wählen Sie Datei hinzufügen oder Ordner hinzufügen, um das Archiv zu "
+"Wählen Sie »Datei hinzufügen« oder »Ordner hinzufügen«, um das Archiv zu "
"erstellen."
-#: ../src/window.c:265
+#: ../src/window.c:286
#, c-format
msgid "Can't open file \"%s\":"
msgstr "Kann Datei »%s« nicht öffnen"
-#: ../src/window.c:267
+#: ../src/window.c:288
msgid "Archive format is not recognized!"
msgstr "Das Format dieses Archivs wurde nicht erkannt!"
-#: ../src/window.c:288
+#: ../src/window.c:309
msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
msgstr "Kann keinen Speicher für das Archiv reservieren:"
-#: ../src/window.c:317
+#: ../src/window.c:338
msgid "Sorry, this archive format is not supported:"
-msgstr "Das Archivformat wirdnicht unterstützt:"
+msgstr "Das Archivformat wird leider nicht unterstützt:"
-#: ../src/window.c:317
+#: ../src/window.c:338
msgid "the proper archiver is not installed!"
msgstr "Das entsprechende Archivierungsprogramm ist nicht installiert!"
-#: ../src/window.c:324
+#: ../src/window.c:345
msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
msgstr "Inhalt des Archivs wird gelesen, bitte warten..."
-#: ../src/window.c:403
+#: ../src/window.c:424
msgid "Testing archive integrity, please wait..."
msgstr "Archiv-Integrität wird geprüft, bitte warten..."
-#: ../src/window.c:480 ../src/main.c:248
+#: ../src/window.c:501 ../src/main.c:248
msgid "Ready."
msgstr "Fertig."
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:511
msgid "Please hit the Stop button first!"
msgstr "Bitte drücken Sie zuerst auf Stop!"
-#: ../src/window.c:535
+#: ../src/window.c:557
#, c-format
msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
-msgstr "Sie sind dabei %d Datei(en) aus dem Archiv zu löschen."
+msgstr "Sie sind dabei, %d Datei(en) aus dem Archiv zu löschen."
-#: ../src/window.c:536
+#: ../src/window.c:558
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
-#: ../src/window.c:542
+#: ../src/window.c:564
msgid "Deleting files from the archive, please wait..."
msgstr "Lösche Dateien aus dem Archiv, bitte warten..."
-#: ../src/window.c:676
+#: ../src/window.c:705
msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
-msgstr "Umwandlung in ein selbst-extrahierendes Archiv, bitte warten..."
+msgstr "Umwandlung in ein selbstentpackendes Archiv, bitte warten..."
-#: ../src/window.c:735 ../src/window.c:846
+#: ../src/window.c:764 ../src/window.c:875
msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
-msgstr "Kann das Archiv nicht in ein selbst-extrahierendes Archiv umwandeln:"
+msgstr "Kann das Archiv nicht in ein selbstentpackendes Archiv umwandeln:"
-#: ../src/window.c:748 ../src/window.c:858
+#: ../src/window.c:777 ../src/window.c:887
msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
msgstr "Konnte das unzipsfx-Modul nicht an das Archiv anhängen:"
-#: ../src/window.c:815
+#: ../src/window.c:844
msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
msgstr "7zCon.sfx-Modul auswählen"
-#: ../src/window.c:917
+#: ../src/window.c:946
msgid "translator-credits"
-msgstr "Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>"
+msgstr ""
+"Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>\n"
+"Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>\n"
+"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
-#: ../src/window.c:948
+#: ../src/window.c:977
msgid "Save the self-extracting archive as"
-msgstr "Selbst entpackendes Archiv speichern unter"
+msgstr "Selbstentpackendes Archiv speichern unter"
-#: ../src/window.c:975 ../src/interface.c:283
+#: ../src/window.c:1004 ../src/interface.c:282
msgid "Open an archive"
msgstr "Archiv öffnen"
-#: ../src/window.c:988 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1017 ../src/new_dialog.c:63
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/window.c:993 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1022 ../src/new_dialog.c:68
msgid "Only archives"
msgstr "Nur Archive"
-#: ../src/window.c:1055
+#: ../src/window.c:1084
#, c-format
msgid "Can't open archive \"%s\":"
msgstr "Kann Archiv »%s« nicht öffnen:"
-#: ../src/window.c:1133
+#: ../src/window.c:1161
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/window.c:1177
+#: ../src/window.c:1213
msgid "Command line output"
-msgstr "Ausgabe der Kommandozeile"
+msgstr "Ausgabe der Befehlszeile"
-#: ../src/window.c:1226
+#: ../src/window.c:1262
msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
msgstr "Dies wird wahrscheinlich das Archiv beschädigen!"
-#: ../src/window.c:1226
+#: ../src/window.c:1262
msgid "Do you really want to cancel?"
msgstr "Möchten Sie wirklich abbrechen?"
-#: ../src/window.c:1230
+#: ../src/window.c:1266
msgid "Waiting for the process to abort..."
msgstr "Warte darauf, dass der Prozess beendet wird..."
-#: ../src/window.c:1236
+#: ../src/window.c:1272
msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
msgstr "Ein Fehler ist beim Beenden des Prozesses aufgetreten:"
-#: ../src/window.c:1321
-msgid "Please select a file, not a directory!"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei, kein Verzeichnis!"
-
-#: ../src/window.c:1379
-msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
-msgstr "Ein Fehler ist beim Entpacken der anzuzeigenden Datei aufgetreten:"
-
-#: ../src/window.c:1388
-msgid ""
-"An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
-msgstr ""
-"Ein Fehler ist beim Konvertieren des Dateiinhalts in UTF-8 aufgetreten.."
-
-#: ../src/window.c:1498
+#: ../src/window.c:1461
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/window.c:1500
+#: ../src/window.c:1463
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../src/window.c:1767
+#: ../src/window.c:1677
msgid "Can't perform another extraction:"
msgstr "Kann keine andere Aktion durchführen:"
-#: ../src/window.c:1767
+#: ../src/window.c:1677
msgid "Please wait until the completion of the current one!"
-msgstr "Bitte warten Sie bis der laufende Vorgang beendet ist!"
+msgstr "Bitte warten Sie, bis der laufende Vorgang beendet ist!"
-#: ../src/window.c:1885 ../src/window.c:1896
+#: ../src/window.c:1796 ../src/window.c:1807
msgid "Can't perform this action:"
msgstr "Kann diese Aktion nicht ausführen:"
-#: ../src/window.c:1885
+#: ../src/window.c:1796
msgid "unrar doesn't support archive creation!"
-msgstr "Anlegen von Archiven mit Unrar nicht möglich!"
+msgstr "Anlegen von Archiven mit »Unrar« nicht möglich!"
-#: ../src/window.c:1893
+#: ../src/window.c:1804
msgid "You can't add content to deb packages!"
-msgstr "Sie können nicht Dateien zu einem DEB-Archiv hinzufügen."
+msgstr "Sie können keine Dateien zu einem DEB-Archiv hinzufügen."
-#: ../src/window.c:1895
+#: ../src/window.c:1806
msgid "You can't add content to rpm packages!"
-msgstr "Sie können nicht Dateien zu einem RPM-Archiv hinzufügen."
+msgstr "Sie können keine Dateien zu einem RPM-Archiv hinzufügen."
-#: ../src/window.c:2020
-msgid "Failed to open link."
-msgstr "Konnte Link nicht öffnen."
+#: ../src/window.c:1911
+msgid "You didn't set which web browser to use!"
+msgstr "Sie haben keinen Webbrowser angegeben!"
-#: ../src/window.c:2052
+#: ../src/window.c:1911
+msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
+msgstr ""
+"Bitte gehen Sie nach »Einstellungen->Fortgeschritten« und stellen Sie ihn ein"
+
+#: ../src/window.c:1938
+msgid "Failed to launch the program!"
+msgstr "Konnte Programm nicht starten!"
+
+#: ../src/window.c:1970
msgid "The password has been reset."
msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt."
-#: ../src/window.c:2055
+#: ../src/window.c:1973
msgid "Please enter the password first!"
msgstr "Bitte geben Sie zuerst das Passwort ein."
-#: ../src/window.c:2067
-msgid "Archive comment window"
-msgstr "Archiv-Kommentar"
-
#: ../src/extract_dialog.c:42
msgid "Decompress file"
msgstr "Dekomprimiere Datei"
@@ -493,42 +501,42 @@
msgid "Extract to:"
msgstr "Entpacken nach:"
-#: ../src/extract_dialog.c:102
-msgid "Choose a folder where to extract files"
-msgstr "Einen Ordner zum Entpacken auswählen"
+#: ../src/extract_dialog.c:99
+msgid "Choose a directory where to extract files"
+msgstr "Einen Ordner auswählen, in den die Dateien entpackt werden sollen"
-#: ../src/extract_dialog.c:124
+#: ../src/extract_dialog.c:121
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/extract_dialog.c:130
+#: ../src/extract_dialog.c:127
msgid "Only selected"
-msgstr "Nur Ausgewählte"
+msgstr "Nur ausgewählte"
-#: ../src/extract_dialog.c:141
+#: ../src/extract_dialog.c:138
msgid "<b>Files to extract </b>"
msgstr "<b>Zu entpackende Dateien </b>"
-#: ../src/extract_dialog.c:160
+#: ../src/extract_dialog.c:157
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben"
-#: ../src/extract_dialog.c:165
+#: ../src/extract_dialog.c:162
msgid "Extract files with full path"
msgstr "Dateien mit vollem Pfad entpacken"
-#: ../src/extract_dialog.c:176
+#: ../src/extract_dialog.c:173
msgid ""
"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
msgstr ""
"Die Verzeichnisstruktur des Archivs wird in dem Verzeichnis, wohin entpackt "
"werden soll, wiederhergestellt."
-#: ../src/extract_dialog.c:181
+#: ../src/extract_dialog.c:178
msgid "Touch files"
msgstr "Dateiänderungszeiten setzen"
-#: ../src/extract_dialog.c:184
+#: ../src/extract_dialog.c:181
msgid ""
"When this option is used, tar leaves the data modification times of the "
"files it extracts as the times when the files were extracted, instead of "
@@ -538,11 +546,11 @@
"nicht auf die Werte im Archiv gesetzt, sondern auf den Zeitpunkt des "
"Entpackens."
-#: ../src/extract_dialog.c:197
+#: ../src/extract_dialog.c:194
msgid "Freshen existing files"
msgstr "Vorhandene Dateien auffrischen"
-#: ../src/extract_dialog.c:198
+#: ../src/extract_dialog.c:195
msgid ""
"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
"the disk copies."
@@ -550,77 +558,71 @@
"Entpackt nur Dateien, die bereits auf der Festplatte vorhanden und neuer "
"sind als die Dateien auf der Festplatte."
-#: ../src/extract_dialog.c:204
+#: ../src/extract_dialog.c:201
msgid "Update existing files"
msgstr "Vorhandene Dateien aktualisieren"
-#: ../src/extract_dialog.c:205
+#: ../src/extract_dialog.c:202
msgid ""
"This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
"extracts those files that do not already exist on disk."
msgstr ""
-"Diese Option macht dasselbe wie auffrischen und entpackt zusätzlich die "
-"Dateien, die noch nicht existieren."
+"Diese Option macht dasselbe wie auffrischen und entpackt zusätzlich "
+"diejenigen Dateien, die noch nicht existieren."
-#: ../src/extract_dialog.c:258 ../src/interface.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:255 ../src/interface.c:143
msgid "_Extract"
msgstr "_Entpacken"
-#: ../src/extract_dialog.c:328
+#: ../src/extract_dialog.c:324
msgid "You missed where to extract the files!"
msgstr "Sie haben nicht angegeben, wohin die Dateien entpackt werden sollen!"
-#: ../src/extract_dialog.c:328
+#: ../src/extract_dialog.c:324
msgid "Please enter the extraction path."
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Entpacken an."
-#: ../src/extract_dialog.c:336
+#: ../src/extract_dialog.c:338
msgid "This archive is encrypted!"
msgstr "Dieses Archiv ist verschlüsselt!"
-#: ../src/extract_dialog.c:336
+#: ../src/extract_dialog.c:338
msgid "Please enter the password."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein."
-#: ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/extract_dialog.c:346
#, c-format
msgid "Can't create directory \"%s\""
msgstr "Kann Verzeichnis »%s« nicht anlegen."
-#: ../src/extract_dialog.c:356
+#: ../src/extract_dialog.c:358
#, c-format
msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s"
-"\"."
+"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
+"\"%s\"."
msgstr ""
-"Sie haben nicht die nötigen Schreibrechte, um Archive in dem Verzeichnis »%"
-"s« zu entpacken."
+"Sie haben nicht die nötigen Rechte, um Archive in dem Verzeichnis »%s« zu "
+"entpacken."
-#: ../src/extract_dialog.c:357
+#: ../src/extract_dialog.c:359
msgid "Can't perform extraction!"
msgstr "Kann Entpacken nicht durchführen!"
-#: ../src/extract_dialog.c:385
+#: ../src/extract_dialog.c:387
#, c-format
msgid "Extracting files to %s"
msgstr "Entpacke Dateien nach %s"
-#: ../src/extract_dialog.c:590
+#: ../src/extract_dialog.c:592
#, c-format
msgid "Extracting archive to %s"
msgstr "Entpacke Archiv nach %s"
-#: ../src/extract_dialog.c:909
-msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
-msgstr "Kann temporäres Verzeichnis in /tmp nicht anlegen."
+#: ../src/extract_dialog.c:897
+msgid "Choose the destination directory"
+msgstr "Wählen Sie das Zielverzeichnis"
-#: ../src/extract_dialog.c:924
-msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
-msgstr ""
-"Wählen Sie das Zielverzeichnis, wohin das aktuelle Archiv entpackt werden "
-"soll."
-
#: ../src/lha.c:50
msgid "UID/GID"
msgstr "UID/GID"
@@ -629,175 +631,184 @@
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
-#: ../src/interface.c:73
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#: ../src/lzma.c:97
+#, c-format
+msgid "Extracting lzma file to %s"
+msgstr "Entpacke lzma-Datei nach »%s«."
-#: ../src/interface.c:93
+#: ../src/interface.c:72
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archiv"
+
+#: ../src/interface.c:92
msgid "_Test"
msgstr "_Prüfen"
-#: ../src/interface.c:103
+#: ../src/interface.c:102
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschaften"
-#: ../src/interface.c:127
+#: ../src/interface.c:126
msgid "_Action"
msgstr "A_ktion"
-#: ../src/interface.c:160
+#: ../src/interface.c:159
msgid "_View"
msgstr "_Ansehen"
-#: ../src/interface.c:175
+#: ../src/interface.c:174
msgid "Make SF_X"
msgstr "_SFX erstellen"
-#: ../src/interface.c:185
+#: ../src/interface.c:184
msgid "_Show comment"
msgstr "_Zeige Kommentar"
-#: ../src/interface.c:200
+#: ../src/interface.c:199
msgid "Sele_ct All"
msgstr "Alle a_uswählen"
-#: ../src/interface.c:206
+#: ../src/interface.c:205
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Alle a_bwählen"
-#: ../src/interface.c:217
+#: ../src/interface.c:216
msgid "C_md-line output"
msgstr "_Kommandozeilenausgabe"
-#: ../src/interface.c:227
+#: ../src/interface.c:226
msgid "Reset passwo_rd"
msgstr "_Passwort zurücksetzen"
-#: ../src/interface.c:238
+#: ../src/interface.c:237
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/interface.c:247
+#: ../src/interface.c:246
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/interface.c:271
+#: ../src/interface.c:270
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../src/interface.c:275 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:274 ../src/new_dialog.c:51
msgid "Create a new archive"
msgstr "Neues Archiv anlegen"
-#: ../src/interface.c:279
+#: ../src/interface.c:278
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../src/interface.c:291 ../src/interface.c:295
+#: ../src/interface.c:290 ../src/interface.c:295
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück"
#: ../src/interface.c:299 ../src/interface.c:304
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Aufwärts"
-#: ../src/interface.c:308 ../src/interface.c:312
+#: ../src/interface.c:308 ../src/interface.c:313
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vorwärts"
-#: ../src/interface.c:316
+#: ../src/interface.c:317
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Persönliches Verzeichnis"
-#: ../src/interface.c:320
+#: ../src/interface.c:322
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Basisverzeichnis"
-#: ../src/interface.c:328
+#: ../src/interface.c:330
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../src/interface.c:333
+#: ../src/interface.c:335
msgid "Add files and directories to the current archive"
msgstr "Dateien und Verzeichnisse zum aktuellen Archiv hinzufügen."
-#: ../src/interface.c:337
+#: ../src/interface.c:339
msgid "Extract"
msgstr "Entpacken"
-#: ../src/interface.c:342
+#: ../src/interface.c:344
msgid "Extract files from the current archive"
msgstr "Dateien aus dem aktuellem Archiv entpacken"
-#: ../src/interface.c:346 ../src/pref_dialog.c:61
+#: ../src/interface.c:348 ../src/pref_dialog.c:63
msgid "View"
-msgstr "Ansehen"
+msgstr "Ansicht"
-#: ../src/interface.c:351
-msgid "View file content in the current archive"
-msgstr "Inhalt der markierten Datei anzeigen"
+#: ../src/interface.c:353
+msgid "View file with an external editor/viewer"
+msgstr "Datei mit einem externen Editor/Betrachter anschauen"
-#: ../src/interface.c:359
+#: ../src/interface.c:361
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/interface.c:364
+#: ../src/interface.c:366
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Vorgang abbrechen"
-#: ../src/interface.c:377
+#: ../src/interface.c:379
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: ../src/interface.c:561
+#: ../src/interface.c:566
msgid "Close archive"
msgstr "Archiv schließen"
-#: ../src/interface.c:616
+#: ../src/interface.c:621
msgid "Enter Archive Password"
-msgstr "Archivpasswort eingeben"
+msgstr "Passwort für das Archiv eingeben"
-#: ../src/interface.c:714
+#: ../src/interface.c:694
+msgid "Archive comment window"
+msgstr "Archiv-Kommentar"
+
+#: ../src/interface.c:719
msgid "Archive Properties Window"
-msgstr "Archiv-Eigenschaften"
+msgstr "Eigenschaften des Archivs"
-#: ../src/interface.c:732
+#: ../src/interface.c:737
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../src/interface.c:739
+#: ../src/interface.c:744
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: ../src/interface.c:746
+#: ../src/interface.c:751
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../src/interface.c:753
+#: ../src/interface.c:758
msgid "Modified on:"
msgstr "Geändert am:"
-#: ../src/interface.c:760
+#: ../src/interface.c:765
msgid "Archive size:"
msgstr "Archivgröße:"
-#: ../src/interface.c:767
+#: ../src/interface.c:772
msgid "Content size:"
msgstr "Größe des Inhalts:"
-#: ../src/interface.c:774
-msgid "Has comment:"
-msgstr "Kommentar vorhanden:"
+#: ../src/interface.c:779
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:786
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Kompressionsrate:"
-#: ../src/interface.c:788
+#: ../src/interface.c:793
msgid "Number of files:"
msgstr "Anzahl der Dateien:"
-#: ../src/interface.c:795
+#: ../src/interface.c:800
msgid "Number of dirs:"
msgstr "Anzahl der Verzeichnisse:"
@@ -817,7 +828,7 @@
#: ../src/main.c:49 ../src/main.c:57
msgid "archive"
-msgstr "Archive"
+msgstr "Archiv"
#: ../src/main.c:52
msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
@@ -866,37 +877,37 @@
msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
msgstr "Kann keinen Speicher für das Archiv reservieren!"
-#: ../src/new_dialog.c:55
+#: ../src/new_dialog.c:56
msgid "Cr_eate"
msgstr "A_nlegen"
-#: ../src/new_dialog.c:92
+#: ../src/new_dialog.c:93
msgid "Archive type:"
msgstr "Archiv-Typ:"
-#: ../src/new_dialog.c:97
+#: ../src/new_dialog.c:98
msgid "Choose the archive type to create"
msgstr "Wählen Sie den zu erzeugenden Archiv-Typ."
-#: ../src/new_dialog.c:118
+#: ../src/new_dialog.c:120
msgid "Add the archive extension to the filename"
-msgstr "Archiv-Erweiterung an den Dateinamen anhängen"
+msgstr "Archiv-typische Erweiterung an den Dateinamen anhängen"
-#: ../src/new_dialog.c:165
+#: ../src/new_dialog.c:167
#, c-format
msgid "\"%s\" is already open!"
msgstr "»%s« ist bereits offen!"
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:168
msgid "Can't create a new archive:"
msgstr "Kann kein neues Archiv anlegen:"
-#: ../src/new_dialog.c:181
+#: ../src/new_dialog.c:183
#, c-format
msgid "The archive \"%s\" already exists!"
msgstr "Das Archiv »%s« existiert bereits!"
-#: ../src/new_dialog.c:187
+#: ../src/new_dialog.c:189
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Möchten Sie es überschreiben?"
@@ -904,160 +915,169 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/pref_dialog.c:56
+#: ../src/pref_dialog.c:57
msgid "Behaviour"
msgstr "Verhalten"
-#: ../src/pref_dialog.c:66
+#: ../src/pref_dialog.c:68
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: ../src/pref_dialog.c:101
+#: ../src/pref_dialog.c:103
msgid "Preferred archive format"
msgstr "Bevorzugtes Archivformat"
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:119
msgid "Save settings for add dialog"
msgstr "Einstellungen speichern für den Dialog »Hinzufügen«"
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:123
msgid "Save settings for extract dialog"
msgstr "Einstellungen speichern für den Dialog »Entpacken«"
-#: ../src/pref_dialog.c:125
+#: ../src/pref_dialog.c:127
msgid "Allow extracting dirs by drag and drop"
msgstr "Erlaube das Entpacken von Verzeichnissen mittels »Drag and Drop«"
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:131
msgid "Confirm deletion of files"
-msgstr "Bestätigen Sie das Löchen der Dateien"
+msgstr "Bestätigen Sie das Löschen der Dateien"
-#: ../src/pref_dialog.c:150
+#: ../src/pref_dialog.c:152
msgid "View archive content as"
msgstr "Inhalt anzeigen als"
-#: ../src/pref_dialog.c:156
+#: ../src/pref_dialog.c:158
msgid "list"
msgstr "Liste"
-#: ../src/pref_dialog.c:157
+#: ../src/pref_dialog.c:159
msgid "icon"
msgstr "Symbol"
-#: ../src/pref_dialog.c:162
+#: ../src/pref_dialog.c:164
msgid "Size of the mimetype icons"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Dateityp-Symbole"
-#: ../src/pref_dialog.c:168
+#: ../src/pref_dialog.c:170
msgid "large"
-msgstr ""
+msgstr "groß"
-#: ../src/pref_dialog.c:169
+#: ../src/pref_dialog.c:171
msgid "small"
-msgstr ""
+msgstr "klein"
-#: ../src/pref_dialog.c:174
+#: ../src/pref_dialog.c:176
msgid "Show archive comment after loading it"
msgstr "Kommentar im Archiv nach dem Laden anzeigen"
-#: ../src/pref_dialog.c:180
+#: ../src/pref_dialog.c:182
msgid "Sort content by filename"
msgstr "Inhalt nach Dateinamen sortieren"
-#: ../src/pref_dialog.c:185
+#: ../src/pref_dialog.c:187
msgid "The filename column is sort after loading the archive"
msgstr "Die Spalte »Dateinamen« wird nach dem Laden des Archivs sortiert"
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:189
msgid "Show location bar"
-msgstr ""
+msgstr "Leiste mit Ortsangabe zeigen"
-#: ../src/pref_dialog.c:210
-msgid "View HTML help with:"
-msgstr ""
+#: ../src/pref_dialog.c:212
+msgid "Web browser to use:"
+msgstr "Zu verwendender Webbrowser"
-#: ../src/pref_dialog.c:216
-msgid "Firefox"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pref_dialog.c:217 ../src/pref_dialog.c:227 ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:219 ../src/pref_dialog.c:232 ../src/pref_dialog.c:245
+#: ../src/pref_dialog.c:258
msgid "choose..."
-msgstr ""
+msgstr "wählen Sie..."
-#: ../src/pref_dialog.c:221
+#: ../src/pref_dialog.c:225
msgid "Open text files with:"
msgstr "Textdateien öffnen mit:"
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:238
+msgid "Open image files with:"
+msgstr "Bilddateien öffnen mit:"
+
+#: ../src/pref_dialog.c:251
msgid "Preferred temp directory:"
msgstr "Bevorzugter temporärer Ordner:"
-#: ../src/pref_dialog.c:238
+#: ../src/pref_dialog.c:257
msgid "/tmp"
-msgstr ""
+msgstr "/tmp"
-#: ../src/pref_dialog.c:243
+#: ../src/pref_dialog.c:264
msgid "Save window geometry"
msgstr "Fenstergeometrie speichern"
+#: ../src/pref_dialog.c:503
+msgid "Choose the temp directory to use"
+msgstr "Wählen Sie das temporäre Verzeichnis"
+
+#: ../src/pref_dialog.c:503
+msgid "Choose the application to use"
+msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Anwendung"
+
#: ../src/rar.c:63
msgid "CRC"
msgstr "CRC"
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:51
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:50
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:51
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:50
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../src/rpm.c:47
+#: ../src/rpm.c:43
#, c-format
msgid "Can't open RPM file %s:"
-msgstr "Kann RPM-Archiv %s nicht öffnen:"
+msgstr "Kann RPM-Archiv »%s« nicht öffnen:"
-#: ../src/rpm.c:61
+#: ../src/rpm.c:57
msgid "Permission"
-msgstr "Rechte"
+msgstr "Berechtigung"
-#: ../src/rpm.c:61
+#: ../src/rpm.c:57
msgid "Hard Link"
msgstr "Hard Link"
-#: ../src/rpm.c:61
+#: ../src/rpm.c:57
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
-#: ../src/rpm.c:61
+#: ../src/rpm.c:57
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../src/rpm.c:71
+#: ../src/rpm.c:67
msgid "Can't fseek to position 104:"
msgstr "Kann nicht zu Position 104 springen:"
-#: ../src/rpm.c:77 ../src/rpm.c:93
+#: ../src/rpm.c:73 ../src/rpm.c:89
msgid "Can't read data from file:"
msgstr "Kann Daten aus der Datei nicht lesen:"
-#: ../src/rpm.c:87
+#: ../src/rpm.c:83
msgid "Can't fseek in file:"
msgstr "Kann in Datei nicht suchen:"
-#: ../src/rpm.c:143
+#: ../src/rpm.c:140
msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
msgstr "Ein Fehler ist beim Entpacken des CPIO-Archivs aufgetreten."
-#: ../src/rpm.c:195 ../src/rpm.c:377
+#: ../src/rpm.c:271
+msgid "Can't write to /tmp:"
+msgstr "Konnte nicht nach »/tmp« schreiben."
+
+#: ../src/rpm.c:318
msgid "An error occurred:"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten:"
-#: ../src/rpm.c:331
-msgid "Can't write to /tmp:"
-msgstr "Konnte nicht nach /tmp schreiben."
-
-#: ../src/zip.c:51
+#: ../src/zip.c:50
msgid "OS"
msgstr "Betriebssystem"
@@ -1073,6 +1093,37 @@
msgid "Xarchiver"
msgstr "Xarchiver"
+#~ msgid "Please select a file, not a directory!"
+#~ msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei, kein Verzeichnis!"
+
+#~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
+#~ msgstr "Ein Fehler ist beim Entpacken der anzuzeigenden Datei aufgetreten:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Fehler ist beim Konvertieren des Dateiinhalts in UTF-8 aufgetreten.."
+
+#~ msgid "Failed to open link."
+#~ msgstr "Konnte Verweis nicht öffnen."
+
+#~ msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie das Zielverzeichnis, wohin das aktuelle Archiv entpackt werden "
+#~ "soll."
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datei"
+
+#~ msgid "View file content in the current archive"
+#~ msgstr "Inhalt der markierten Datei anzeigen"
+
+#~ msgid "View HTML help with:"
+#~ msgstr "Hilfe im HTML-Format anzeigen mit:"
+
+#~ msgid "Firefox"
+#~ msgstr "Firefox"
+
#~ msgid "Couldn't remove temporary directory %s"
#~ msgstr "Kann temporäres Verzeichnis »%s« nicht löschen."
Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog 2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog 2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-02 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * de.po: German translation update
+ by Fabian Nowak <timstery at arcor.de>
+
2007-11-15 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ
Modified: xfburn/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/de.po 2007-12-02 14:21:23 UTC (rev 26427)
+++ xfburn/trunk/po/de.po 2007-12-02 16:49:00 UTC (rev 26428)
@@ -1,7 +1,7 @@
# German translations for xfburn package.
# Copyright (C) 2005-2006 Jean-François Wauthy.
# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
-# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2005, 2006.
+# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2005-2007.
# Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006, 2007.
# Nico Schümann <nico at nico22.de>, 2007.
#
@@ -9,9 +9,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-22 11:39+0100\n"
-"Last-Translator: Nico Schümann <nico at nico22.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-01 19:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-01 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: NFabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -21,12 +21,13 @@
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Dateien zur Zusammenstellung hinzufügen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95 ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95 ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW löschen"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:106
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:148
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
@@ -47,7 +48,8 @@
msgstr "Löschmodus"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:156
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
@@ -56,7 +58,8 @@
msgstr "Einstellungen"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:160
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:160
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:160
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:148
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
@@ -69,8 +72,9 @@
msgstr "_Löschen"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:173
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:265
msgid "Unable to grab drive"
msgstr "Zugriff auf das Laufwerk fehlgeschlagen"
@@ -85,7 +89,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:197
msgid "No disc detected in the drive"
-msgstr "Kein Medium in Laufwerk"
+msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:200
msgid "Cannot recognize drive and media state"
@@ -100,125 +104,154 @@
msgstr "Leere Medium"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:344
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:527
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:527
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:520
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:386
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:138
msgid "Burn Composition"
msgstr "Zusammenstellung brennen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:165
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simulieren"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:169
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:157
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:175
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
msgid "Only create _ISO"
msgstr "_Nur ISO erzeugen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:212
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Zusammenstellung brennen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:308
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:308
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:308
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Konnte Ziel-ISO-Datei »%s« nicht anlegen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:315
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:315
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:315
msgid "Writing ISO..."
-msgstr "Schreibe ISO..."
+msgstr "Schreibe ISO-Datei..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:326
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:326
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:326
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Beim Schreiben der ISO-Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:397
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
msgid "Unable to create disc object"
msgstr "Konnte CD-Objekt nicht anlegen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:402
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:256
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:257
msgid "Cannot attach source object to track object"
msgstr "Kann das Quellobjekt nicht zur Spur hinzufügen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:423
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:423
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:425
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:279
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Konnte die Daten nicht an das Multisession-Medum anhängen (probieren Sie TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:427
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:429
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:283
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-msgstr "Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium erforderlich."
+msgstr ""
+"Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium "
+"erforderlich."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:429
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:429
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:431
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
msgid "No media detected in drive"
-msgstr "Kein Medium in Laufwerk"
+msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:431
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:286
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:431
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:287
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
msgstr "Kann Laufwerks- und Medienstatus nicht ermitteln"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
msgid "The write mode is not supported currently"
msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:476
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:469
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
msgid "Burning composition..."
msgstr "Schreibe Zusammenstellung..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:485
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:350
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Schreibe Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:499
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:491
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Schreibe Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:505
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:497
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:362
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Schreibe Pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:511
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:503
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:368
msgid "Closing track..."
msgstr "Schließe Spur ab...."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:517
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:509
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:374
msgid "Closing session..."
msgstr "Schließe Sitzung ab..."
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:552
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:557
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:549
msgid "Could not create ISO source structure"
msgstr "Konnte die ISO-Quellstruktur nicht anlegen"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-dvd-composition-dialog.c:449
+msgid "This write mode is not supported"
+msgstr "Dieser Schreibmodus wird nicht unterstützt"
+
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:108
msgid "Burn CD image"
msgstr "CD-Abbild brennen"
@@ -245,7 +278,7 @@
msgid "Unable to determine image size"
msgstr "Konnte Abbildgröße nicht ermitteln"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:253
msgid "Cannot open image"
msgstr "Öffnen des Abbilds fehlgeschlagen"
@@ -254,7 +287,7 @@
msgstr "Brenne Abbild..."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:305
msgid "Data composition"
msgstr "Daten-Zusammenstellung"
@@ -278,7 +311,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Leere Cache...."
+msgstr "Leere Cache..."
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
msgid "Please insert a recordable medium."
@@ -309,89 +342,89 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "ISO aus CD erzeugen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:141
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:141
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Ausgewählte Datei(en) zu der Zusammenstellung hinzufügen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:143
msgid "Create directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:143
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Fügt ein neues Verzeichnis zur Zusammenstellung hinzu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:145
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:145
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Ausgewählte Datei(en) von der zusammenstellung entfernen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:147
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:147
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Inhalt der Zusammenstellung leeren"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
msgid "Import existing session"
msgstr "Bestehende Sitzung importieren"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:150
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:150
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Ausgewählte Datei umbennen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:300
msgid "Volume name :"
msgstr "Bezeichnung:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:331
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
+#: ..