[Xfce4-commits] r26444 - xfce-mcs-plugins/trunk/po xfdesktop/trunk/po

Piarres Beobide piarres at xfce.org
Fri Dec 7 11:08:54 CET 2007


Author: piarres
Date: 2007-12-07 10:08:54 +0000 (Fri, 07 Dec 2007)
New Revision: 26444

Modified:
   xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog
   xfce-mcs-plugins/trunk/po/eu.po
   xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
   xfdesktop/trunk/po/eu.po
Log:
Basque translation update for trunk


Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog	2007-12-07 09:38:04 UTC (rev 26443)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog	2007-12-07 10:08:54 UTC (rev 26444)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-12-07 11:02+0100  Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
+	* eu.po: Basque translation update
+
 2007-12-02	Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* de.po: German translation update

Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/eu.po	2007-12-07 09:38:04 UTC (rev 26443)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/eu.po	2007-12-07 10:08:54 UTC (rev 26444)
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of eu.po to librezale
+# translation of eu.po to Euskara
 # Euskara translation of xfce-mcs-plugins.
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-plugins package.
 #
-# Piarres Beobide Egaña <pi at beobide.net>, 2004, 2005, 2006.
+# Piarres Beobide Egaña <pi at beobide.net>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-17 09:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-07 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-07 10:53+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <Librezale at librezale.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:170
-#, c-format
+#, c-
 msgid "Old settings will be restored in %d seconds"
 msgstr "Ezarpena zaharrak %d segundutan berezarriko dira"
 
@@ -96,114 +96,124 @@
 msgstr "Fitxategi Kudeatzailea"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
-#, fuzzy
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Tekla Itsaskorrak"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535
-#, fuzzy
 msgid "Enable _Sticky Keys"
-msgstr "Tekla Itsaskorrak Gaitu"
+msgstr "Gaitu tekla It_saskorrak"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:540
 msgid ""
 "Sticky keys allow you to press key combinations (for example, Alt+F) in "
 "sequence rather than simultaneously."
 msgstr ""
+"Tekla itxaskorrek tekla konbinazioak (adibidez, Alf+F) batera egin beharrean "
+"sekuentzian sakatzeko aukera ematen du."
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548
 msgid "_Latch mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Lotu modua"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554
 msgid ""
 "Pressing a modifier key once makes it sticky, and it stays sticky until a "
 "non-modifier key is pressed."
 msgstr ""
+"Aldagai tekla bat sakatzean berau itsaskor egiten du ez-aldagai tekla bat "
+"sakatu arte."
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:558
 msgid "L_ock mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bl_okeo modua"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:564
 msgid ""
 "Quickly pressing a modifier key twice makes it sticky, and it stays sticky "
 "until a the modifier key is pressed again."
 msgstr ""
+"Aldatzaile tekla bat bi aldiz bizkor sakatuaz itsaskorra egingo da eta "
+"horrela mantenduko da tekla aldatzailea berriz sakatu arte."
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:567
 msgid "Disable Sticky Keys if _two keys pressed together"
-msgstr ""
+msgstr "Ezgaitu tekla itsaskorrak _bi tekla batera sakatzean"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573
 msgid ""
 "Sticky Keys can be disabled automatically (without using this settings "
 "panel) by pressing two keys at the same time."
 msgstr ""
+"Tekla itsaskorrak automatikoki ezgaitu daitezke (panel ezarpen hauek "
+"erabili gabe) bi tekla batera sakatzean."
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:579
-#, fuzzy
 msgid "Slow Keys"
-msgstr "Tekla mantsoak"
+msgstr "Tekla geldoak"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:583
-#, fuzzy
 msgid "Enable Slow _Keys"
-msgstr "Tekla mantsoak gaitu"
+msgstr "Gaitu te_kla geldoak"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:588
 msgid ""
 "Slow Keys causes key presses not to be accepted unless the key is held down "
 "for a certain period of time."
 msgstr ""
+"Tekla geldoek tekla sakatzerakoan denbora jakin bat sakatua izan arte ez "
+"onartzea eragingo dezakete."
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Slow keys _delay:"
-msgstr "Tekla mantso atzerapena :"
+msgstr "Tekla geldo _atzerapena:"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:606
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:657
 msgid "<span style='italic' size='smaller'>Short</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span style='italic' size='smaller'>Laburra</span>"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:618
 msgid ""
 "A shorter delay closer approximates behavior when Slow Keys is disabled, "
 "while a longer delay can help to ignore accidental key presses."
 msgstr ""
+"Atzerapen labur batek tekla geldoak ezgaiturik daudenean duten "
+"portamoldearen antzekoa da baina atzrapen luze batek nahigabeko "
+"tekla sakatzeak sahiesten lagundu dezake."
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:622
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:673
 msgid "<span style='italic' size='smaller'>Long</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span style='italic' size='smaller'>Luzea</span>"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:630
-#, fuzzy
 msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Tekla Errepikapena"
+msgstr "Tekla errepikatzea"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:634
-#, fuzzy
 msgid "Enable _Bounce Keys"
-msgstr "Tekla Errepikapena Gaitu"
+msgstr "Gaitu tekla e_rrepikatzea"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:639
 msgid ""
 "Bounce Keys helps avoid repeated key presses by not accepting presses of the "
 "same key within a certain period of time."
 msgstr ""
+"Tekla errepikatzeak tekla berdinaren sakatze bikotzak denbora jakin batetan "
+"sahiesten lagun dezake."
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:642
-#, fuzzy
 msgid "D_ebounce delay:"
-msgstr "Errepikapen atzerapena :"
+msgstr "Ez-errepikatze atzerapena:"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:669
 msgid ""
 "A shorter delay closer approximates behavior when Bounce Keys is disabled, "
 "while a longer delay can help to ignore accidental repeated key presses."
 msgstr ""
+"Atzerapen labur batek tekla errepikatzea ezgaiturik dagoenaren antzerako "
+"portamolde bat izango du baina atzerapen luzeago batek nahigabe egindako "
+"tekla errepikatzeak sahiesten lagun dezake."
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:707
 msgid "Keyboard Preferences"
@@ -218,9 +228,8 @@
 msgstr "Idazte Ezarpenak"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:753
-#, fuzzy
 msgid "Enable key repeat"
-msgstr "Tekla Itsaskorrak Gaitu"
+msgstr "Gaitu tekla errepikatzea"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:762
 msgid "Short"
@@ -245,15 +254,13 @@
 msgstr "Azkarra"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:790
-#, fuzzy
 msgid "Delay:"
-msgstr "Atzerapena :"
+msgstr "Atzerapena:"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:797
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:837
-#, fuzzy
 msgid "Speed:"
-msgstr "Abiadura :"
+msgstr "Abiadura:"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:823
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:664
@@ -552,7 +559,7 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:122
 msgid "System Default"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema lehenetsia"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:501
 msgid "Font Selection Dialog"
@@ -560,51 +567,53 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:529
 msgid "DPI Changed"
-msgstr ""
+msgstr "DPI Aldatuta"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:531
 msgid "DPI was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "DPI behar bezala aldatu da"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:532
 msgid ""
 "However, you may need to restart your session for the settings to take "
 "effect."
-msgstr ""
+msgstr "Hala ere, zure saioa berrabiarazi behar duzu aldaketak martxan ipintzeko."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:534
 msgid "Log Out _Later"
-msgstr ""
+msgstr "Saio itxi _beranduago"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:536
 msgid "Log Out _Now"
-msgstr ""
+msgstr "Saio itxi _orain"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:543
 msgid "Exec Error"
-msgstr ""
+msgstr "Exekuzio errorea"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:544
 msgid "Failed to run \"xfce4-session-logout\""
-msgstr ""
+msgstr "Huts  \"xfce4-session-logout\" exekutatzean"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:558
 msgid "Custom DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI pertsonalizatua"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:579
 msgid ""
 "Enter your display's DPI below.  Numbers that are multiples of 6 usually "
 "work best.  The smaller the number, the smaller your fonts will look."
 msgstr ""
+"Idatzi zure pantailaren DPI-ak behean.  6-ren multiplo diren zenbakiak arruntean "
+"hobe funtzionatzen dute.  Zenbaki txikiena zure letra-tipoak ikusiko diren tamaina txikiena da."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:594
 msgid "Custom _DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "Pertsonalizatutako _DPI:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:631 ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1000
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Besterik..."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:887
 msgid "User Interface Preferences"
@@ -620,7 +629,7 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:974
 msgid "Font _DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "Letra-tipo DPI-a:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1005
 msgid "Font"
@@ -773,11 +782,3 @@
 msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
 msgstr "Xfce 4 Erabiltzaile interfaze Ezarpenak"
 
-#~ msgid "Latch To Lock"
-#~ msgstr "Blokeo krisketa"
-
-#~ msgid "Two Keys Disable"
-#~ msgstr "Bi Teklak Ezgaitu"
-
-#~ msgid "Repeat"
-#~ msgstr "Errepikapena"

Modified: xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/ChangeLog	2007-12-07 09:38:04 UTC (rev 26443)
+++ xfdesktop/trunk/po/ChangeLog	2007-12-07 10:08:54 UTC (rev 26444)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-12-07 11:02+0100  Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
+	* eu.po: Basque translation update
+
 2007-12-02	Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* de.po: German translation update

Modified: xfdesktop/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/eu.po	2007-12-07 09:38:04 UTC (rev 26443)
+++ xfdesktop/trunk/po/eu.po	2007-12-07 10:08:54 UTC (rev 26444)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-20 14:36-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-12 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-07 11:02+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <Librezale at librezale.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,13 +236,12 @@
 msgstr "Xfce4-MenuEditorea"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Menueditor Warning"
-msgstr "Menu Editorea"
+msgstr "Menueditorea oharra"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main.c:59
 msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4-menueditor zaharkiturik dago"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main.c:60
 msgid ""
@@ -250,11 +249,13 @@
 "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style menu "
 "file, or quit."
 msgstr ""
+"Xfce menu sistema aldatua izan da eta xfce4-menueditor ez da gai menu "
+"fitxategi formatua editatzeko gai.  Aurrera jarraitu eta sistema-zahar moduko "
+"fitxategia editatu edo itxi."
 
 #: ../menueditor/menueditor-main.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr "Laguntzailea"
+msgstr "Jarraitu"
 
 #: ../menueditor/menueditor-main-window.c:140
 msgid "_File"
@@ -629,9 +630,8 @@
 msgstr "Eskalara"
 
 #: ../settings/appearance-settings.c:741
-#, fuzzy
 msgid "Zoomed"
-msgstr "Etxea"
+msgstr "Handitua"
 
 #: ../settings/appearance-settings.c:797
 msgid "A_djust Brightness:"
@@ -917,8 +917,7 @@
 msgstr "    -menu        Menua bistarazi (saguaren kokalekuan)\n"
 
 #: ../src/main.c:294
-msgid ""
-"    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+msgid "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
 msgstr "    -windowlist  Leiho zerrenda bistarazi (saguaren kokalekuan)\n"
 
 #: ../src/main.c:295
@@ -932,7 +931,7 @@
 
 #: ../src/windowlist.c:233
 msgid "Window List"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho zerrenda"
 
 #: ../src/windowlist.c:258
 #, c-format
@@ -969,10 +968,8 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:387
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-msgstr ""
-"Xfdesktop ez da idazmahai elementuak gordetzeko \"%s\" karpeta sortzeko gai."
+msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+msgstr "Xfdesktop ez da idazmahai elementuak gordetzeko \"%s\" karpeta sortzeko gai."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:389
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:400
@@ -1130,7 +1127,7 @@
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1629
 msgid "_Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Ireki leiho berrian"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1646
 msgid "Create _Launcher..."
@@ -1566,8 +1563,3 @@
 msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
 msgstr "Xfce 4 Idazmahai Ezarpenak"
 
-#~ msgid "Des_ktop"
-#~ msgstr "Ida_zmahaia"
-
-#~ msgid "_Desktop Properties..."
-#~ msgstr "Mahaigain _Propietateak..."



More information about the Xfce4-commits mailing list