[Xfce4-commits] r26444 - xfce-mcs-plugins/trunk/po xfdesktop/trunk/po
Piarres Beobide
piarres at xfce.org
Fri Dec 7 11:08:54 CET 2007
Author: piarres
Date: 2007-12-07 10:08:54 +0000 (Fri, 07 Dec 2007)
New Revision: 26444
Modified:
xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog
xfce-mcs-plugins/trunk/po/eu.po
xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
xfdesktop/trunk/po/eu.po
Log:
Basque translation update for trunk
Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog 2007-12-07 09:38:04 UTC (rev 26443)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog 2007-12-07 10:08:54 UTC (rev 26444)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-12-07 11:02+0100 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
+ * eu.po: Basque translation update
+
2007-12-02 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* de.po: German translation update
Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/eu.po 2007-12-07 09:38:04 UTC (rev 26443)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/eu.po 2007-12-07 10:08:54 UTC (rev 26444)
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of eu.po to librezale
+# translation of eu.po to Euskara
# Euskara translation of xfce-mcs-plugins.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-plugins package.
#
-# Piarres Beobide Egaña <pi at beobide.net>, 2004, 2005, 2006.
+# Piarres Beobide Egaña <pi at beobide.net>, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 09:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-07 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-07 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <Librezale at librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:170
-#, c-format
+#, c-
msgid "Old settings will be restored in %d seconds"
msgstr "Ezarpena zaharrak %d segundutan berezarriko dira"
@@ -96,114 +96,124 @@
msgstr "Fitxategi Kudeatzailea"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
-#, fuzzy
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Tekla Itsaskorrak"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535
-#, fuzzy
msgid "Enable _Sticky Keys"
-msgstr "Tekla Itsaskorrak Gaitu"
+msgstr "Gaitu tekla It_saskorrak"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:540
msgid ""
"Sticky keys allow you to press key combinations (for example, Alt+F) in "
"sequence rather than simultaneously."
msgstr ""
+"Tekla itxaskorrek tekla konbinazioak (adibidez, Alf+F) batera egin beharrean "
+"sekuentzian sakatzeko aukera ematen du."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548
msgid "_Latch mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Lotu modua"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554
msgid ""
"Pressing a modifier key once makes it sticky, and it stays sticky until a "
"non-modifier key is pressed."
msgstr ""
+"Aldagai tekla bat sakatzean berau itsaskor egiten du ez-aldagai tekla bat "
+"sakatu arte."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:558
msgid "L_ock mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bl_okeo modua"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:564
msgid ""
"Quickly pressing a modifier key twice makes it sticky, and it stays sticky "
"until a the modifier key is pressed again."
msgstr ""
+"Aldatzaile tekla bat bi aldiz bizkor sakatuaz itsaskorra egingo da eta "
+"horrela mantenduko da tekla aldatzailea berriz sakatu arte."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:567
msgid "Disable Sticky Keys if _two keys pressed together"
-msgstr ""
+msgstr "Ezgaitu tekla itsaskorrak _bi tekla batera sakatzean"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573
msgid ""
"Sticky Keys can be disabled automatically (without using this settings "
"panel) by pressing two keys at the same time."
msgstr ""
+"Tekla itsaskorrak automatikoki ezgaitu daitezke (panel ezarpen hauek "
+"erabili gabe) bi tekla batera sakatzean."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:579
-#, fuzzy
msgid "Slow Keys"
-msgstr "Tekla mantsoak"
+msgstr "Tekla geldoak"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:583
-#, fuzzy
msgid "Enable Slow _Keys"
-msgstr "Tekla mantsoak gaitu"
+msgstr "Gaitu te_kla geldoak"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:588
msgid ""
"Slow Keys causes key presses not to be accepted unless the key is held down "
"for a certain period of time."
msgstr ""
+"Tekla geldoek tekla sakatzerakoan denbora jakin bat sakatua izan arte ez "
+"onartzea eragingo dezakete."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:591
-#, fuzzy
msgid "Slow keys _delay:"
-msgstr "Tekla mantso atzerapena :"
+msgstr "Tekla geldo _atzerapena:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:606
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:657
msgid "<span style='italic' size='smaller'>Short</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span style='italic' size='smaller'>Laburra</span>"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:618
msgid ""
"A shorter delay closer approximates behavior when Slow Keys is disabled, "
"while a longer delay can help to ignore accidental key presses."
msgstr ""
+"Atzerapen labur batek tekla geldoak ezgaiturik daudenean duten "
+"portamoldearen antzekoa da baina atzrapen luze batek nahigabeko "
+"tekla sakatzeak sahiesten lagundu dezake."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:622
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:673
msgid "<span style='italic' size='smaller'>Long</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span style='italic' size='smaller'>Luzea</span>"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:630
-#, fuzzy
msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Tekla Errepikapena"
+msgstr "Tekla errepikatzea"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:634
-#, fuzzy
msgid "Enable _Bounce Keys"
-msgstr "Tekla Errepikapena Gaitu"
+msgstr "Gaitu tekla e_rrepikatzea"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:639
msgid ""
"Bounce Keys helps avoid repeated key presses by not accepting presses of the "
"same key within a certain period of time."
msgstr ""
+"Tekla errepikatzeak tekla berdinaren sakatze bikotzak denbora jakin batetan "
+"sahiesten lagun dezake."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:642
-#, fuzzy
msgid "D_ebounce delay:"
-msgstr "Errepikapen atzerapena :"
+msgstr "Ez-errepikatze atzerapena:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:669
msgid ""
"A shorter delay closer approximates behavior when Bounce Keys is disabled, "
"while a longer delay can help to ignore accidental repeated key presses."
msgstr ""
+"Atzerapen labur batek tekla errepikatzea ezgaiturik dagoenaren antzerako "
+"portamolde bat izango du baina atzerapen luzeago batek nahigabe egindako "
+"tekla errepikatzeak sahiesten lagun dezake."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:707
msgid "Keyboard Preferences"
@@ -218,9 +228,8 @@
msgstr "Idazte Ezarpenak"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:753
-#, fuzzy
msgid "Enable key repeat"
-msgstr "Tekla Itsaskorrak Gaitu"
+msgstr "Gaitu tekla errepikatzea"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:762
msgid "Short"
@@ -245,15 +254,13 @@
msgstr "Azkarra"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:790
-#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr "Atzerapena :"
+msgstr "Atzerapena:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:797
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:837
-#, fuzzy
msgid "Speed:"
-msgstr "Abiadura :"
+msgstr "Abiadura:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:823
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:664
@@ -552,7 +559,7 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:122
msgid "System Default"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema lehenetsia"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:501
msgid "Font Selection Dialog"
@@ -560,51 +567,53 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:529
msgid "DPI Changed"
-msgstr ""
+msgstr "DPI Aldatuta"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:531
msgid "DPI was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "DPI behar bezala aldatu da"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:532
msgid ""
"However, you may need to restart your session for the settings to take "
"effect."
-msgstr ""
+msgstr "Hala ere, zure saioa berrabiarazi behar duzu aldaketak martxan ipintzeko."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:534
msgid "Log Out _Later"
-msgstr ""
+msgstr "Saio itxi _beranduago"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:536
msgid "Log Out _Now"
-msgstr ""
+msgstr "Saio itxi _orain"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:543
msgid "Exec Error"
-msgstr ""
+msgstr "Exekuzio errorea"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:544
msgid "Failed to run \"xfce4-session-logout\""
-msgstr ""
+msgstr "Huts \"xfce4-session-logout\" exekutatzean"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:558
msgid "Custom DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI pertsonalizatua"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:579
msgid ""
"Enter your display's DPI below. Numbers that are multiples of 6 usually "
"work best. The smaller the number, the smaller your fonts will look."
msgstr ""
+"Idatzi zure pantailaren DPI-ak behean. 6-ren multiplo diren zenbakiak arruntean "
+"hobe funtzionatzen dute. Zenbaki txikiena zure letra-tipoak ikusiko diren tamaina txikiena da."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:594
msgid "Custom _DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "Pertsonalizatutako _DPI:"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:631 ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1000
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Besterik..."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:887
msgid "User Interface Preferences"
@@ -620,7 +629,7 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:974
msgid "Font _DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "Letra-tipo DPI-a:"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1005
msgid "Font"
@@ -773,11 +782,3 @@
msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
msgstr "Xfce 4 Erabiltzaile interfaze Ezarpenak"
-#~ msgid "Latch To Lock"
-#~ msgstr "Blokeo krisketa"
-
-#~ msgid "Two Keys Disable"
-#~ msgstr "Bi Teklak Ezgaitu"
-
-#~ msgid "Repeat"
-#~ msgstr "Errepikapena"
Modified: xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/ChangeLog 2007-12-07 09:38:04 UTC (rev 26443)
+++ xfdesktop/trunk/po/ChangeLog 2007-12-07 10:08:54 UTC (rev 26444)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-12-07 11:02+0100 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
+ * eu.po: Basque translation update
+
2007-12-02 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* de.po: German translation update
Modified: xfdesktop/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/eu.po 2007-12-07 09:38:04 UTC (rev 26443)
+++ xfdesktop/trunk/po/eu.po 2007-12-07 10:08:54 UTC (rev 26444)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-20 14:36-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-12 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-07 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale at librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,13 +236,12 @@
msgstr "Xfce4-MenuEditorea"
#: ../menueditor/menueditor-main.c:57
-#, fuzzy
msgid "Menueditor Warning"
-msgstr "Menu Editorea"
+msgstr "Menueditorea oharra"
#: ../menueditor/menueditor-main.c:59
msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4-menueditor zaharkiturik dago"
#: ../menueditor/menueditor-main.c:60
msgid ""
@@ -250,11 +249,13 @@
"edit the new menu file format. You may continue and edit an old-style menu "
"file, or quit."
msgstr ""
+"Xfce menu sistema aldatua izan da eta xfce4-menueditor ez da gai menu "
+"fitxategi formatua editatzeko gai. Aurrera jarraitu eta sistema-zahar moduko "
+"fitxategia editatu edo itxi."
#: ../menueditor/menueditor-main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Laguntzailea"
+msgstr "Jarraitu"
#: ../menueditor/menueditor-main-window.c:140
msgid "_File"
@@ -629,9 +630,8 @@
msgstr "Eskalara"
#: ../settings/appearance-settings.c:741
-#, fuzzy
msgid "Zoomed"
-msgstr "Etxea"
+msgstr "Handitua"
#: ../settings/appearance-settings.c:797
msgid "A_djust Brightness:"
@@ -917,8 +917,7 @@
msgstr " -menu Menua bistarazi (saguaren kokalekuan)\n"
#: ../src/main.c:294
-msgid ""
-" --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+msgid " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
msgstr " -windowlist Leiho zerrenda bistarazi (saguaren kokalekuan)\n"
#: ../src/main.c:295
@@ -932,7 +931,7 @@
#: ../src/windowlist.c:233
msgid "Window List"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho zerrenda"
#: ../src/windowlist.c:258
#, c-format
@@ -969,10 +968,8 @@
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:387
#, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-msgstr ""
-"Xfdesktop ez da idazmahai elementuak gordetzeko \"%s\" karpeta sortzeko gai."
+msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+msgstr "Xfdesktop ez da idazmahai elementuak gordetzeko \"%s\" karpeta sortzeko gai."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:389
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:400
@@ -1130,7 +1127,7 @@
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1629
msgid "_Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Ireki leiho berrian"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1646
msgid "Create _Launcher..."
@@ -1566,8 +1563,3 @@
msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
msgstr "Xfce 4 Idazmahai Ezarpenak"
-#~ msgid "Des_ktop"
-#~ msgstr "Ida_zmahaia"
-
-#~ msgid "_Desktop Properties..."
-#~ msgstr "Mahaigain _Propietateak..."
More information about the Xfce4-commits
mailing list