[Xfce4-commits] r26449 - terminal/trunk/po thunar/trunk/po xfce-mcs-plugins/trunk/po xfce4-panel/trunk/po
Maximilian Schleiss
maximilian at xfce.org
Sat Dec 8 00:03:25 CET 2007
Author: maximilian
Date: 2007-12-07 23:03:25 +0000 (Fri, 07 Dec 2007)
New Revision: 26449
Modified:
terminal/trunk/po/ChangeLog
terminal/trunk/po/nb_NO.po
thunar/trunk/po/ChangeLog
thunar/trunk/po/nb_NO.po
xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog
xfce-mcs-plugins/trunk/po/nb_NO.po
xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog
xfce4-panel/trunk/po/nb_NO.po
Log:
Norwegian Bokmal translations update in terminal, thunar, xfce-mcs-plugins and xfce4-panel
Modified: terminal/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ChangeLog 2007-12-07 21:20:32 UTC (rev 26448)
+++ terminal/trunk/po/ChangeLog 2007-12-07 23:03:25 UTC (rev 26449)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-07 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * nb_NO.po: Norwegian Bokmal translation update
+ by Terje Uriansrud <ter at operamail.com>
+
2007-12-07 Pairres Beobide <pi at beobide.net>
*eu.po: Basque translation update
Modified: terminal/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/nb_NO.po 2007-12-07 21:20:32 UTC (rev 26448)
+++ terminal/trunk/po/nb_NO.po 2007-12-07 23:03:25 UTC (rev 26449)
@@ -446,13 +446,15 @@
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:293
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr ""
+msgstr "Rull enkelt_linjer ved å bruke Skift-Opp/Ned taster"
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:296
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr ""
+"Aktiver denne for å kunne rulle en og en linje ved å bruke opp/ned-tastene "
+"sammen med Shift-tasten."
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:305
msgid "Sc_roll on output"
@@ -467,7 +469,6 @@
"lages av kommandoene som kjøres inn i terminalen"
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:314
-#, fuzzy
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Rull ved ta_stetrykk"
Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ChangeLog 2007-12-07 21:20:32 UTC (rev 26448)
+++ thunar/trunk/po/ChangeLog 2007-12-07 23:03:25 UTC (rev 26449)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-07 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * nb_NO.po: Norwegian Bokmal translation update
+ by Terje Uriansrud <ter at operamail.com>
+
2007-12-07 Piarres Beobide
* eu.po: Basque translation update
Modified: thunar/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/nb_NO.po 2007-12-07 21:20:32 UTC (rev 26448)
+++ thunar/trunk/po/nb_NO.po 2007-12-07 23:03:25 UTC (rev 26449)
@@ -41,7 +41,7 @@
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Klarte ikke fortolke fil"
+msgstr "Klarte ikke tolke fil"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
msgid "Invalid file name"
@@ -2853,9 +2853,8 @@
msgstr "Store / små bokstaver"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
-#, fuzzy
msgid "Insert _time:"
-msgstr "Sett inn"
+msgstr "Sett inn _tid"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
msgid ""
@@ -2864,6 +2863,9 @@
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
msgstr ""
+"Formatet beskriver dato og tids-delene som settes inn i filnavnet."
+"For eksempel, %Y erstattes med år, %m med måned og %d med dag."
+"Se dokumentasjonen for date verktøyet for mer informasjon."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
@@ -2871,9 +2873,8 @@
msgstr "_I posisjon:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
-#, fuzzy
msgid "Insert Date / Time"
-msgstr "Sett inn / Overskriv"
+msgstr "Sett inn dato/tid"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
msgid "lowercase"
@@ -2941,12 +2942,11 @@
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Gjeldende"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
-#, fuzzy
msgid "Date Picture Taken"
-msgstr "Tatt dato:"
+msgstr "Dato bilde ble tatt"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
@@ -3044,7 +3044,7 @@
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
-msgstr "Send \"%s\" som komprimert akriv?"
+msgstr "Send \"%s\" som komprimert arkiv?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
@@ -3108,7 +3108,7 @@
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "Feilet p lage symbols link for \"%s\""
+msgstr "Feilet å lage symbols link for \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
@@ -3437,5 +3437,3 @@
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Åpne angitte mapper i Thunar"
-#~ msgid "Views"
-#~ msgstr "Presentasjon"
Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog 2007-12-07 21:20:32 UTC (rev 26448)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog 2007-12-07 23:03:25 UTC (rev 26449)
@@ -1,5 +1,10 @@
-2007-12-07 11:02+0100 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+2007-12-07 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+ * nb_NO.po: Norwegian Bokmal translation update
+ by Terje Uriansrud <ter at operamail.com>
+
+2007-12-07 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
* eu.po: Basque translation update
2007-12-02 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/nb_NO.po 2007-12-07 21:20:32 UTC (rev 26448)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/nb_NO.po 2007-12-07 23:03:25 UTC (rev 26449)
@@ -94,114 +94,123 @@
msgstr "Filbehandler"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
-#, fuzzy
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Faste valgtaster"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535
-#, fuzzy
msgid "Enable _Sticky Keys"
-msgstr "Bruk faste valgtaster"
+msgstr "Bruk faste _valgtaster"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:540
msgid ""
"Sticky keys allow you to press key combinations (for example, Alt+F) in "
"sequence rather than simultaneously."
msgstr ""
+"Faste valgtaster tillater deg å benytte tastekombinasjoner (for eksempel, "
+"Alt+F) i rekkefølge istedet for samtidig."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548
msgid "_Latch mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Holdemodus"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554
msgid ""
"Pressing a modifier key once makes it sticky, and it stays sticky until a "
"non-modifier key is pressed."
msgstr ""
+"Trykking på modifiseringstast en gang gjør at den holdes. Den forblir holdt "
+"inntil en vanlig tast trykkes."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:558
msgid "L_ock mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Låsemodus"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:564
msgid ""
"Quickly pressing a modifier key twice makes it sticky, and it stays sticky "
"until a the modifier key is pressed again."
msgstr ""
+"Ved å trykke hurtig to ganger på en midifiseringstast låses tasten inntil "
+"en modifiseringstast trykkes på nytt."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:567
msgid "Disable Sticky Keys if _two keys pressed together"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver faste valgtaster hvis _to taster trykkes samtidig"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573
msgid ""
"Sticky Keys can be disabled automatically (without using this settings "
"panel) by pressing two keys at the same time."
msgstr ""
+"Faste valgtaster kan deaktiveres automatisk (uten å bruke dette kontroll "
+"panelet) ved å trykke to taster samtidig."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:579
-#, fuzzy
msgid "Slow Keys"
msgstr "Trege taster"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:583
-#, fuzzy
msgid "Enable Slow _Keys"
-msgstr "Bruk trege taster"
+msgstr "Bruk _trege taster"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:588
msgid ""
"Slow Keys causes key presses not to be accepted unless the key is held down "
"for a certain period of time."
msgstr ""
+"Trege taster gjør at tastetrykk ikke blir akseptert med mindre tasten holdes "
+"nede en viss tid."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:591
-#, fuzzy
+
msgid "Slow keys _delay:"
-msgstr "Trege taster forsinkelse før godkjenning"
+msgstr "Trege taster _forsinkelse"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:606
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:657
msgid "<span style='italic' size='smaller'>Short</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span style='italic' size='smaller'>Kort</span>"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:618
msgid ""
"A shorter delay closer approximates behavior when Slow Keys is disabled, "
"while a longer delay can help to ignore accidental key presses."
msgstr ""
+"En kort forsinkelse kan oppleves som om trege taster ikke er aktivert, "
+"mens en lengre forsinkelse kan hindre utilsiktede tastetrykk."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:622
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:673
msgid "<span style='italic' size='smaller'>Long</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span style='italic' size='smaller'>Lang</span>"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:630
-#, fuzzy
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Filtertaster"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:634
-#, fuzzy
msgid "Enable _Bounce Keys"
-msgstr "Bruk filtertaster"
+msgstr "Bruk _filtertaster"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:639
msgid ""
"Bounce Keys helps avoid repeated key presses by not accepting presses of the "
"same key within a certain period of time."
msgstr ""
+"Filtertaster unngår gjentatte tastetrykk ved at gjentatte trykk på samme "
+"tast ikke godtas innenfor en viss periode."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:642
-#, fuzzy
msgid "D_ebounce delay:"
-msgstr "Filtertaster svartid:"
+msgstr "Filt_ertaster forsinkelse:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:669
msgid ""
"A shorter delay closer approximates behavior when Bounce Keys is disabled, "
"while a longer delay can help to ignore accidental repeated key presses."
msgstr ""
+"En kortere forsinkelse oppleves som om filtertaster er deaktivert, "
+"mens en lengre forsiknkelse kan hindre utilsiktede tastetrykk."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:707
msgid "Keyboard Preferences"
@@ -216,9 +225,8 @@
msgstr "Skriveinnstillinger"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:753
-#, fuzzy
msgid "Enable key repeat"
-msgstr "Bruk faste valgtaster"
+msgstr "Bruk tastgjentagelse"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:762
msgid "Short"
@@ -243,15 +251,13 @@
msgstr "Raskt"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:790
-#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr "Forsinkelse"
+msgstr "Forsinkelse:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:797
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:837
-#, fuzzy
msgid "Speed:"
-msgstr "Hastighet"
+msgstr "Hastighet:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:823
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:664
Modified: xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog 2007-12-07 21:20:32 UTC (rev 26448)
+++ xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog 2007-12-07 23:03:25 UTC (rev 26449)
@@ -1,12 +1,17 @@
-2007-12-07 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+2007-12-07 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+ * nb_NO.po: Norwegian Bokmal translation update
+ by Terje Uriansrud <ter at operamail.com>
+
+2007-12-07 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
* eu.po: Basque trasnaltion update
-2007-11-17 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+2007-11-17 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* fr.po: Rename the name in the desktop entry files with consistency
-2007-11-15 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+2007-11-15 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ
makki.ma at gmail.com
@@ -15,7 +20,7 @@
* lv.po: Update translations by RPrieditis <RPrieditis at inbox.lv>
-2007-11-05 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+2007-11-05 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* fr.po: Update translation
Modified: xfce4-panel/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xfce4-panel/trunk/po/nb_NO.po 2007-12-07 21:20:32 UTC (rev 26448)
+++ xfce4-panel/trunk/po/nb_NO.po 2007-12-07 23:03:25 UTC (rev 26449)
@@ -16,110 +16,100 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../config/launcher-7.rc.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Command Prompt"
-msgstr "Kommando:"
+msgstr "Kommandolinje:"
#: ../config/launcher-7.rc.in.h:2
msgid "X terminal emulator"
-msgstr ""
+msgstr "X terminal emulator"
#: ../config/launcher-8.rc.in.h:1
msgid "Edit text files"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger tekstfiler"
#: ../config/launcher-8.rc.in.h:2
msgid "Editor"
msgstr "Redigerer"
#: ../config/launcher-9.rc.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "File Manager"
-msgstr "Fil administrasjon"
+msgstr "Filadministrasjon"
#: ../config/launcher-9.rc.in.h:2
msgid "Manage files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Administrere filer og mapper"
#: ../config/launcher-10.rc.in.h:1
msgid "Surf the internet"
-msgstr ""
+msgstr "Surfe på internett"
#: ../config/launcher-10.rc.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Web Browser"
-msgstr "Hjelpeveileder"
+msgstr "Nettleser"
#. dialogs are annoying, just spit out a warning
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:169
#, c-format
msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Et element ble uventet fjernet: \"%s\"."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:606
-#, fuzzy, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
-msgstr "_Fjern"
+msgstr "_Fjerne \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620
msgid ""
"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Elementet vil ble fjernet fra panelet og konfigurasjonen vil gå tapt."
#. configure, hide by default
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:837
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper"
#. about item, hide by default
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:854
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Om"
#. move
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:866
-#, fuzzy
msgid "Move"
-msgstr "_Fjern"
+msgstr "Flytt"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:885
-#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "_Fjern"
+msgstr "Fjern"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:902
-#, fuzzy
msgid "Add New Item"
-msgstr "Tilføy nytt element"
+msgstr "Legg til nytt element"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:913 ../panel/panel.c:694
#: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
msgid "Customize Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasse panel"
#: ../panel/panel.c:705
msgid "Add Items"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til elementer"
#: ../panel/panel.c:721 ../plugins/actions/actions.c:286
#: ../plugins/actions/actions.c:320 ../plugins/actions/actions.c:458
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt"
#: ../panel/panel.c:731
-#, fuzzy
msgid "Restart"
-msgstr "/_Omstart"
+msgstr "Omstart"
#: ../panel/panel.c:745
-#, fuzzy
msgid "About the Xfce Panel"
-msgstr "Xfce Panel"
+msgstr "Om Xfce Panel"
#: ../panel/panel-app.c:258 ../panel/panel-app.c:888
-#, fuzzy
msgid "Exit Xfce Panel?"
-msgstr "Xfce Panel"
+msgstr "Avslutt Xfce Panel"
#: ../panel/panel-app.c:886 ../panel/panel-app.c:918 ../panel/panel-app.c:951
msgid "Xfce Panel"
@@ -127,162 +117,155 @@
#: ../panel/panel-app.c:889
msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke fjerne det siste panelet. Vil du avlslutt programmet?"
#: ../panel/panel-app.c:916
#, c-format
msgid "Remove Panel \"%d\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern panel \"%d\"?"
#: ../panel/panel-app.c:920
msgid "The selected panel and all its items will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Valgt panel og alle dets elementer vil bli fjernet."
#: ../panel/panel-app.c:957 ../panel/panel-app.c:958
msgid "Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Utvikler"
#: ../panel/main.c:60
msgid "Show this message and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Vis denne meldingen og avslutt"
#: ../panel/main.c:61
msgid "Show configuration dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Vis konfigurasjonsbilde"
#: ../panel/main.c:62
msgid "Save configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre konfigurasjon"
#: ../panel/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Restart panels"
-msgstr "/_Omstart"
+msgstr "Omstart panel"
#: ../panel/main.c:64
msgid "End the session"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt økten"
#: ../panel/main.c:65
msgid "Close all panels and end the program"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk alle paneler og avslutt programmet"
#: ../panel/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Add new items"
-msgstr "Tilføy nytt element"
+msgstr "Legg til nye elementer"
#: ../panel/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Failed to open display"
-msgstr "Kunne ikke opprette panelelement «%s»."
+msgstr "Klarte ikke åpne skjerm"
#: ../panel/main.c:102
msgid "Copyright (c) 2004-2007"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c) 2004-2007"
#: ../panel/main.c:103
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reververt."
#: ../panel/main.c:104
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst rapporter feil til <%s>."
#: ../panel/main.c:148
msgid "xfce4-panel already running"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4-panel kjører allerede"
#. restart
#: ../panel/main.c:160
msgid "Restarting xfce4-panel..."
-msgstr ""
+msgstr "Restarter xfce4-panel"
#: ../panel/panel-dialogs.c:189
-#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open \"%s\" module"
-msgstr "Kunne ikke opprette panelelement «%s»."
+msgstr "Klarte ikke åpne «%s» modulen."
#: ../panel/panel-dialogs.c:634
msgid "Add Items to the Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til elementer i panelet"
#: ../panel/panel-dialogs.c:665
msgid ""
"Drag items from the list to a panel or remove them by dragging them back to "
"the list."
msgstr ""
+"Dra elementer fra listen til et panel eller fjerne elementer ved å dra de "
+"tilbake til listen."
#: ../panel/panel-dialogs.c:682
msgid "Available Items"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelige elementer"
#: ../panel/panel-dialogs.c:908 ../panel/panel-dialogs.c:1144
msgid "Normal Width"
-msgstr ""
+msgstr "Normal bredde"
#: ../panel/panel-dialogs.c:909 ../panel/panel-dialogs.c:1145
msgid "Full Width"
-msgstr ""
+msgstr "Full bredde"
#: ../panel/panel-dialogs.c:913 ../panel/panel-dialogs.c:1149
msgid "Normal Height"
-msgstr ""
+msgstr "Normal høyde"
#: ../panel/panel-dialogs.c:914 ../panel/panel-dialogs.c:1150
msgid "Full Height"
-msgstr ""
+msgstr "Full høyde"
#: ../panel/panel-dialogs.c:922 ../panel/panel-dialogs.c:1159
-#, fuzzy
msgid "Span Monitors"
-msgstr "Redigerer"
+msgstr "Flyt monitor"
#: ../panel/panel-dialogs.c:985 ../panel/panel-dialogs.c:1224
#: ../panel/panel-dialogs.c:1521 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre"
#: ../panel/panel-dialogs.c:987 ../panel/panel-dialogs.c:1226
#: ../panel/panel-dialogs.c:1522 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre"
#: ../panel/panel-dialogs.c:992 ../panel/panel-dialogs.c:1231
#: ../panel/panel-dialogs.c:1523 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1560
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Topp"
#: ../panel/panel-dialogs.c:994 ../panel/panel-dialogs.c:1233
#: ../panel/panel-dialogs.c:1524 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1561
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bunn"
#. position
#: ../panel/panel-dialogs.c:1024
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Posisjon:"
+msgstr "Posisjon"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1038
-#, fuzzy
msgid "Fixed Position"
-msgstr "Posisjon:"
+msgstr "Fiksert prosisjon"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1044
msgid "Freely Moveable"
-msgstr ""
+msgstr "Fritt flyttbar"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1167
-#, fuzzy
msgid "Auto_hide"
-msgstr "Autogjem:"
+msgstr "Auto_skjul"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1185 ../plugins/actions/actions.c:471
-#, fuzzy
msgid "Orientation:"
-msgstr "Panel orientering:"
+msgstr "Orientering:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1197 ../plugins/actions/actions.c:484
msgid "Horizontal"
@@ -293,19 +276,16 @@
msgstr "Vertikal"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1208
-#, fuzzy
msgid "Handle:"
-msgstr "Posisjon:"
+msgstr "Håndtak:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1220
-#, fuzzy
msgid "At both sides"
-msgstr "Autogjem:"
+msgstr "På begge sider"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1300
-#, fuzzy
msgid "Select Monitor"
-msgstr "Redigerer"
+msgstr "Velg monitor"
#. appearance settings
#. appearance
@@ -319,95 +299,84 @@
#: ../panel/panel-dialogs.c:1441
msgid "Size (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse (piksler)"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1471
msgid "Transparency (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Gjennomsiktighet (%)"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1497
msgid "Make active panel opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør aktivt panel ugjennomsiktig"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1510
-#, fuzzy
msgid "Popup position:"
-msgstr "Posisjon:"
+msgstr "Sprettopp posisjon:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1520
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1564 ../panel/panel-dialogs.c:1600
#: ../panel/panel-dialogs.c:1624
-#, fuzzy, c-format
msgid "Panel %d"
-msgstr "Xfce Panel"
+msgstr "Panel %d"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1643
-#, fuzzy
msgid "Remove Panel"
-msgstr "_Fjern"
+msgstr "Fjern panel"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1656
-#, fuzzy
msgid "New Panel"
-msgstr "Xfce Panel"
+msgstr "Nytt panel"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1716
#: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Panel Manager"
-msgstr "Panel størrelse :"
+msgstr "Panelbehandler"
#: ../plugins/actions/actions.c:267 ../plugins/actions/actions.c:303
#: ../plugins/actions/actions.c:459
-#, fuzzy
msgid "Lock screen"
-msgstr "/_Lås skjerm"
+msgstr "Lås skjerm"
#: ../plugins/actions/actions.c:419
-#, fuzzy
msgid "Panel Actions"
-msgstr "Xfce panel instillinger"
+msgstr "Panelaksjoner"
#: ../plugins/actions/actions.c:449
-#, fuzzy
msgid "Select action type:"
-msgstr "Velg kommando"
+msgstr "Velg aksjonstype"
#: ../plugins/actions/actions.c:460
-#, fuzzy
msgid "Quit + Lock screen"
-msgstr "/_Lås skjerm"
+msgstr "Avlsutt + Lås skjerm"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:345
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Selvvalgt"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:399
msgid "Display _seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _sekunder"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:408
msgid "Use 24-_hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk 24-_timers klokke"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:414
-#, fuzzy
msgid "Sho_w AM/PM"
-msgstr "AM/PM"
+msgstr "_Vis AM/PM"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:423
msgid "True _binary clock"
-msgstr ""
+msgstr "Ekte _binær klokke"
#. create dialog
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:465
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Clock"
-msgstr "Lås"
+msgstr "Klokke"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:490
msgid "Analog"
@@ -415,157 +384,147 @@
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:491
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binær"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:492
msgid "Digital"
msgstr "Digital"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:493
-#, fuzzy
msgid "LCD"
-msgstr "LED"
+msgstr "LCD"
#. show frame
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:498
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:280
msgid "Show _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _ramme"
#. tooltip settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:505
msgid "Tooltip Format"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøytipe format"
#. clock settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:531
msgid "Clock Options"
-msgstr ""
+msgstr "Klokkeinnstillinger"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:910
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
msgid "Icon Box"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonboks"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:935
msgid "Only show minimized applications"
-msgstr ""
+msgstr "Vis bare minimerte programmer"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:944
msgid "Show applications of all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Vis programmer fra alle skrivebord"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:952 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:187
msgid "Use all available space"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk all tilgjengelig plass"
#. create menu item
#. set some default values
#: ../plugins/launcher/launcher.c:700 ../plugins/launcher/launcher.c:760
-#, fuzzy
msgid "New Item"
-msgstr "Tilføy nytt element"
+msgstr "Nytt element"
#: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:526
-#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke opprette panelelement «%s»."
+msgstr "Klarte ikke starte «%s»."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:577
msgid "No icon"
-msgstr ""
+msgstr "Uten ikon"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:597
-#, fuzzy
msgid "Select a Directory"
-msgstr "Redigerer"
+msgstr "Velg en mappe"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:641
-#, fuzzy
msgid "Select an Application"
-msgstr "Velg kommando"
+msgstr "Velg program"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:651
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle filer"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:656
msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Kjørbare filer"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:671
msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Perlskript"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:677
msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Pythonskript"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Ruybskript"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:689
msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skallskript"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:761
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent"
#. allocate the chooser dialog
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:764
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Velg et ikon for \"%s\""
#. build name
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:842
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1341
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Uten navn"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1120
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "Spill"
+msgstr "_Navn"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1138
-#, fuzzy
msgid "_Description"
-msgstr "Posisjon:"
+msgstr "_Beskrivelse"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1157
msgid "_Icon"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikon"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1175
-#, fuzzy
msgid "Co_mmand"
-msgstr "Kommando:"
+msgstr "_Kommando:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1202
msgid "_Working Directory"
-msgstr ""
+msgstr "_Gjeldende mappe"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1234
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Kjør i _terminal"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1250
-#, fuzzy
msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Bruk oppstarts _varsel"
+msgstr "Bruk oppstarts _varsling"
#. create new dialog
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1523
-#, fuzzy
msgid "Program Launcher"
-msgstr "Fest meny til programstarter"
+msgstr "Programstarter"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1551
msgid "A_rrow:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pil:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
msgid "Default"
@@ -573,11 +532,11 @@
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1562
msgid "Inside Button"
-msgstr ""
+msgstr "Innenfor knappen"
#: ../plugins/pager/pager.c:359 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: ../plugins/pager/pager.c:390
msgid "Number of rows:"
@@ -589,52 +548,49 @@
#: ../plugins/pager/pager.c:420
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt skrivebord med musehjulet"
#: ../plugins/pager/pager.c:428
msgid "Show workspace names"
-msgstr ""
+msgstr "Vis skrivebordnavn"
#: ../plugins/separator/separator.c:409
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Separator or Spacing"
-msgstr "Skiller"
+msgstr "Skille eller mellomrom"
#: ../plugins/separator/separator.c:430
-#, fuzzy
msgid "Separator Style"
-msgstr "Skiller"
+msgstr "Skillestil"
#. space
#: ../plugins/separator/separator.c:437
msgid "_Empty Space"
-msgstr ""
+msgstr "_Tom plass"
#: ../plugins/separator/separator.c:446
msgid "_Expanding Empty Space"
-msgstr ""
+msgstr "_Ekspander tom plass"
#: ../plugins/separator/separator.c:455
msgid "_Line"
-msgstr ""
+msgstr "_Linje"
#: ../plugins/separator/separator.c:464
-#, fuzzy
msgid "_Handle"
-msgstr "Posisjon:"
+msgstr "_Håndtak"
#: ../plugins/separator/separator.c:473
msgid "_Dots"
-msgstr ""
+msgstr "_Prikker"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
msgid "Restore hidden windows"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopprett skjulte vinduer"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:34
msgid "Hide windows and show desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul vinduer og vis skrivebordet"
#. create a dialog
#. create dialog
@@ -642,173 +598,168 @@
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:259
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
msgid "System Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Systemkurv"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:96
msgid "There is already a system tray running on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "Det kjører allerede en systemkurv på denne skjermen"
#. applications
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:287
-#, fuzzy
msgid "Hidden Applications"
-msgstr "Velg kommando"
+msgstr "Skjulte programmer"
#. create message
#: ../plugins/systray/xfce-tray-widget.c:318
#, c-format
msgid "Failed to register the system tray for screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke registrere systemkurv for skjerm %d"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:461
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke hente behandlervalg for skjerm %d"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:143
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:209
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
msgid "Task List"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgaveliste"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:174
msgid "Minimum Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum bredde:"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:194
msgid "Use flat buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk flate knapper"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:200
msgid "Show handle"
-msgstr ""
+msgstr "Vis håndtak"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:212
msgid "Show tasks from _all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oppgaver fra _alle skrivebord"
#. keep order in sync with WnckTasklistGroupingType
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:222
-#, fuzzy
msgid "Never group tasks"
-msgstr "Alltid øverst"
+msgstr "Aldri gruppering av oppgaver"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:223
-#, fuzzy
msgid "Automatically group tasks"
-msgstr "Alltid øverst"
+msgstr "Autmatisk gruppering av oppgaver"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:224
-#, fuzzy
msgid "Always group tasks"
-msgstr "Alltid øverst"
+msgstr "Alltid gruppering av oppgaver"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:263
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne skrivebord %d?"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:264
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne skrivebord '%s'?"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:477
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebord %d"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:592
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:598
msgid "Add workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til skrivebord"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:617
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern skrivebord %d"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:618
#, c-format
msgid "Remove Workspace '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern skrivebord '%s'"
#. Windowlist Settings
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:212
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2
msgid "Window List"
-msgstr ""
+msgstr "Vindusliste"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:150
msgid ""
"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
"attention."
msgstr ""
+"<i>Viktige beskjeder</i> fører til at knappen blinker når applikasjonen "
+"trenger oppmerksomhet."
#. Button Urgency Notification
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:157
-#, fuzzy
msgid "Urgency Notification"
-msgstr "Bruk oppstarts _varsel"
+msgstr "Viktig beskjed"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:164
msgid "_Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "_Deaktivert"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:173
msgid "For _other workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "F_or øvrige skrivebord"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:182
msgid "For _all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "For _alle skrivebord"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:196
msgid "_Icon button"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikon knapp"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:203
msgid "A_rrow button"
-msgstr ""
+msgstr "_Pilknapp"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:221
msgid "Show _windows from all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _vinduer fra alle skrivebord"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:230
msgid "Show a_pplication icons"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _programikoner"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:239
msgid "Show wor_kspace actions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis s_krivebordshandlinger"
#: ../mcs-plugin/plugin.c:39
msgid "Failed to launch 'xfce4-panel -c'"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke starte 'xfce4-panel -c'"
#: ../mcs-plugin/plugin.c:57
-#, fuzzy
msgid "Panel"
-msgstr "Xfce Panel"
+msgstr "Panel"
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
msgid "Action Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Handlingknapper"
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Log out or lock the screen"
-msgstr "Lås skjermen"
+msgstr "Logg ut eller lås skjermen"
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
msgid "What time is it?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva er klokken?"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2
msgid "Show icons of all running applications"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikoner for alle kjørende programmer"
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
@@ -816,117 +767,36 @@
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
-msgstr ""
+msgstr "Programstarter med valgfri undermeny"
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
msgid "Miniature view of all virtual desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatyroversikt over alle virtuelle skrivebord"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Adds a space or a line between panel items"
-msgstr ""
+msgstr "Lager mellomrom eller en linje mellom panelelementer"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Show Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Vis skrivebord"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Toggle desktop show/hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skifte skrivebord vis/skjul"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
msgid "Show notification icons"
-msgstr ""
+msgstr "Vis beskjedikoner"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
msgid "Show all running applications"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle kjørende programmer"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
msgid "Show list of available windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vis liste over alle tilgjengelige vinduer"
#: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Panel Manager"
-msgstr "Panel størrelse :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%A %d %B %Y"
-#~ msgstr "%A, %-d %B %Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Draw Separator"
-#~ msgstr "Skiller"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Xfce Panel %s\n"
-#~ "\n"
-#~ " Part of the Xfce Desktop Environment\n"
-#~ " http://www.xfce.org\n"
-#~ "\n"
-#~ " Licensed under the GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Xfce Panelet\n"
-#~ " Versjon %s\n"
-#~ "\n"
-#~ " En del av Xfce skrivebordsmiljøet\n"
-#~ " http://www.xfce.org\n"
-#~ "\n"
-#~ " Lisensert under GNU GPL\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This item has not yet been configured"
-#~ msgstr "Dette elementet har konfigurasjons alternativer"
-
-#~ msgid "File management"
-#~ msgstr "Fil administrasjon"
-
-#~ msgid "Utilities"
-#~ msgstr "Verktøyer"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Spill"
-
-#~ msgid "Help browser"
-#~ msgstr "Hjelpeveileder"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedia"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Nettverk"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafikk"
-
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Printer"
-
-#~ msgid "Productivity"
-#~ msgstr "Produktivitet"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Lyd"
-
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "Terminal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select image file"
-#~ msgstr "Velg fil"
-
-#~ msgid "Select command"
-#~ msgstr "Velg kommando"
-
-#~ msgid "Select file"
-#~ msgstr "Velg fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test Plugin"
-#~ msgstr "Programstarter"
+msgstr "Xfce 4 Panelbehandler"
More information about the Xfce4-commits
mailing list