[Xfce4-commits] r26453 - xfburn/trunk/po

Jean-François Wauthy pollux at xfce.org
Sun Dec 9 14:13:27 CET 2007


Author: pollux
Date: 2007-12-09 13:13:27 +0000 (Sun, 09 Dec 2007)
New Revision: 26453

Added:
   xfburn/trunk/po/es.po
Modified:
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/LINGUAS
Log:
add Spanish translations by Diego Rodriguez <dieymir at yahoo.es>

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2007-12-09 11:22:37 UTC (rev 26452)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2007-12-09 13:13:27 UTC (rev 26453)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-09  Jean-François Wauthy <pollux at xfce.org>
+	
+	* es.po, LINGUAS: add Spanish translations by Diego Rodriguez
+	<dieymir at yahoo.es>
+
 2007-12-02	Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* de.po: German translation update
@@ -14,9 +19,9 @@
 
 2007-11-08  Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
 
-    * pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translation
-    by Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>
-    * LINGUAS: Added pt_BR
+	* pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translation
+	by Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>
+	* LINGUAS: Added pt_BR
 
 2007-07-08  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 

Modified: xfburn/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/LINGUAS	2007-12-09 11:22:37 UTC (rev 26452)
+++ xfburn/trunk/po/LINGUAS	2007-12-09 13:13:27 UTC (rev 26453)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs de dz el en_GB eu fi fr gl he hu it ja ko lt lv nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ru sq sv uk ur zh_CN zh_TW
+ar ca cs de dz el en_GB es eu fi fr gl he hu it ja ko lt lv nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ru sq sv uk ur zh_CN zh_TW

Added: xfburn/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/es.po	                        (rev 0)
+++ xfburn/trunk/po/es.po	2007-12-09 13:13:27 UTC (rev 26453)
@@ -0,0 +1,725 @@
+# Spanish translation of Xfburn
+# Copyright (C) 2005-2007 Jean-Francis Wauthy.
+# This file is distributed under the same license as the Xfburn package.
+# Diego Rodríguez <dieymir at yahoo.es>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-09 09:53+100\n"
+"Last-Translator: Diego Rodríguez <dieymir at yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:89
+msgid "Adding files to the composition"
+msgstr "Añadiendo ficheros a la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95 ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Borrar CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+msgid "Burning device"
+msgstr "Dispositivo de grabación"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:112
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápida"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:113
+msgid "Complete"
+msgstr "Completa"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:117
+msgid "Blank type"
+msgstr "Tipo de borrado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:160
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+msgid "E_ject disk"
+msgstr "Expuls_ar disco"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:139
+msgid "_Blank"
+msgstr "_Borrar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:265
+msgid "Unable to grab drive"
+msgstr "No se ha encontrado la unidad"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:189
+msgid "The inserted disc is already blank"
+msgstr "El disco introducido ya está en blanco"
+
+#. these ones we can blank
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:194
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:197
+msgid "No disc detected in the drive"
+msgstr "No se ha detectado ningún disco en el dispositivo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:200
+msgid "Cannot recognize drive and media state"
+msgstr "No se ha podido determinar el estado del medio y del dispositivo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:205
+msgid "Media is not erasable"
+msgstr "El medio no es regrabable"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:212
+msgid "Blanking disc..."
+msgstr "Borrando disco..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:527
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:386
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:138
+msgid "Burn Composition"
+msgstr "Grabar composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+msgid "_Dummy write"
+msgstr "Si_mular grabación"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:157
+msgid "Burn_Free"
+msgstr "Burn_Free"
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+msgid "Only create _ISO"
+msgstr "Sólo crear _ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:212
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "Gra_bar la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:308
+#, c-format
+msgid "Could not create destination ISO file: %s"
+msgstr "No se ha podido crear el fichero ISO destino: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:315
+msgid "Writing ISO..."
+msgstr "Escribiendo imagen ISO..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:326
+#, c-format
+msgid "An error occured while writing ISO: %s"
+msgstr "Sucedió un error al escribír la imagen ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
+msgid "Unable to create disc object"
+msgstr "No se puede crear objeto disco"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:257
+msgid "Cannot attach source object to track object"
+msgstr "No se puede adjuntar el objeto fuente al objeto pista"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:423
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:279
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura (use el modo TAO en su lugar)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:283
+msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
+msgstr "Se ha detectado un medio cerrado con datos. Se necesita que el medio esté en blanco o que tenga una sesión abierta"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:429
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
+msgid "No media detected in drive"
+msgstr "No se ha detectado ningún medio en el dispositivo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:431
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:287
+msgid "Cannot recognize state of drive and media"
+msgstr "No se puede determinar el estado del dispositivo y del medio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "The write mode is not supported currently"
+msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:476
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
+msgid "Burning composition..."
+msgstr "Grabando composición..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:350
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr "Escribiendo Lead-In..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr "Escribiendo Lead-Out..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:362
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr "Escribiendo pregap..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:368
+msgid "Closing track..."
+msgstr "Cerrando pista..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:374
+msgid "Closing session..."
+msgstr "Cerrando sesión..."
+
+#. could not create source
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:557
+msgid "Could not create ISO source structure"
+msgstr "No se pudo crear la estructura origen de la imagen ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:108
+msgid "Burn CD image"
+msgstr "Grabar la imagen de CD"
+
+#. file
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:128
+msgid "Image to burn"
+msgstr "Imagen a grabar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:119
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los ficheros"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:123
+msgid "ISO images"
+msgstr "Imágenes ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+msgid "_Burn image"
+msgstr "Gra_bar imagen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:246
+msgid "Unable to determine image size"
+msgstr "No se puede determinar el tamaño de la imagen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:253
+msgid "Cannot open image"
+msgstr "No se puede abrir imagen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+msgid "Burning image..."
+msgstr "Grabando imagen..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:305
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composición de datos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+msgid "Copy data CD"
+msgstr "Copiar CD de datos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+msgid "CD Reader device"
+msgstr "Dispositivo de lectura de CDs "
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+msgid "On the _fly"
+msgstr "Al _vuelo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+msgid "_Copy CD"
+msgstr "_Copiar CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Vaciando caché..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+msgid "Please insert a recordable medium."
+msgstr "Por favor introduzca un medio grabable."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+msgid "Writing CD..."
+msgstr "Escribiendo CD..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+msgid "Reading CD..."
+msgstr "Leyendo CD..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+msgid "Copy data DVD"
+msgstr "Copiar DVD de datos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+msgid "DVD Reader device"
+msgstr "Dispositivo de lectura de DVDs"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+msgid "_Copy DVD"
+msgstr "_Copiar DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+msgid "Create ISO from CD"
+msgstr "Crear imagen ISO a partir de un CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:141
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:141
+msgid "Add the selected file(s) to the composition"
+msgstr "Añadir el(los) fichero(s) seleccionado(s) a la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:143
+msgid "Create directory"
+msgstr "Crear directorio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:143
+msgid "Add a new directory to the composition"
+msgstr "Añadir un nuevo directorio a la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:145
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:145
+msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
+msgstr "Eliminar el(los) fichero(s) seleccionado(s) de la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:147
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:147
+msgid "Clear the content of the composition"
+msgstr "Limpiar el contenido de la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
+msgid "Import existing session"
+msgstr "Importar sesión existente"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:150
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:150
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "Renombrar el fichero seleccionado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:300
+msgid "Volume name :"
+msgstr "Nombre del volumen :"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:331
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenidos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:346
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:349
+msgid "Local Path"
+msgstr "Ruta local"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:608
+msgid "You must give a name to the file"
+msgstr "Debe darle un nombre al fichero"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1021
+msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+msgstr "Ya existe un fichero con ese nombre en la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:698
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:701
+msgid "New directory"
+msgstr "Nuevo directorio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added"
+msgstr ""
+"Ya existe un fichero llamado \"%s\" en este directorio, el fichero nos se ha"
+"añadido"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:137
+msgid "Burn composition"
+msgstr "Grabar la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:186
+msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+msgstr "¡Está tratando de grabar más datos de los que caben en el disco!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:138 ../xfburn/xfburn-device-box.c:139
+msgid "Show writers only"
+msgstr "Mostrar sólo grabadoras"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:141
+msgid "Show speed selection"
+msgstr "Mostrar selección de velocidad"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:142
+msgid "Show speed selection combo"
+msgstr "Mostrar la caja de selección de velocidad"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:145
+msgid "Show mode selection"
+msgstr "Mostar la selección de modo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:146
+msgid "Show mode selection combo"
+msgstr "Mostrar la caja de selección de modo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Velocidad:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:216
+msgid "Write _mode:"
+msgstr "_Modo de escritura:"
+
+#. globals
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:307
+msgid "File"
+msgstr "Fichero"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+msgid "Format DVD+RW"
+msgstr "Formatear DVD+RW"
+
+#. "xfburn-blank-cdrw"
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatear"
+
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistema de ficheros"
+
+#. load the user's home dir
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#, c-format
+msgid "%s's home"
+msgstr "Directorio 'home' de %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:56 ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "Xfburn"
+msgstr "Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:97
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichero"
+
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:99
+msgid "_New composition"
+msgstr "_Nueva composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:99
+msgid "Create a new composition"
+msgstr "Crear una nueva composición"
+
+#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
+#. G_CALLBACK (action_load),},
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
+#. G_CALLBACK (action_save),},
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
+#. G_CALLBACK (action_save_as),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:111
+msgid "Close composition"
+msgstr "Cerrar composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:113
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:113
+msgid "Quit Xfburn"
+msgstr "Abandonar Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Prefere_ncias"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+msgid "Show preferences dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de configuración"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Acciones"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "_View"
+msgstr "_Vista"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+msgid "Refresh file list"
+msgstr "Refrescar la lista de ficheros"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Display information about Xfburn"
+msgstr "Mostrar información sobre Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+msgid "Copy Data CD"
+msgstr "Copiar CD de datos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Copy Audio CD"
+msgstr "Copiar CD de audio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+msgid "Burn CD Image"
+msgstr "Grabar imagen de CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+msgid "Copy DVD"
+msgstr "Copiar DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+msgid "Burn DVD Image"
+msgstr "Grabar imagen de DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+msgid "Show file browser"
+msgstr "Mostrar gestor de ficheros"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+msgid "Show/hide the file browser"
+msgstr "Mostrar/ocultar el gestor de ficheros"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:142
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:142
+msgid "Show/hide the toolbar"
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:348
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Editor de la barra de herramientas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:524
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr "Otra aplicación gráfica para grabar CDs"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:527
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Conservador"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:532
+#, c-format
+msgid "Translator (%s)"
+msgstr "Traductor (%s)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+msgid "The text of the label"
+msgstr "El texto de la etiqueta"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:136
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:137
+msgid "Tune how Xfburn behaves"
+msgstr "Personalizar el comportamiento de Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:186
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Directorio de ficheros temporales"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+msgid "_Clean temporary directory on exit"
+msgstr "_Limpiar el directorio de ficheros temporales al salir"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
+msgid "File browser"
+msgstr "Gestor de ficheros"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:201
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Mostrar fic_heros ocultos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
+msgid "Show human_readable filesizes"
+msgstr "Most_rar tamaños de ficheros más legibles"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:216
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:304
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+msgid "Detected devices"
+msgstr "Dispositivos detectados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:257
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:270
+msgid "Node"
+msgstr "Nodo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+msgid "Write CD-R"
+msgstr "Escribir CD-R"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+msgid "Write CD-RW"
+msgstr "Escribir CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+msgid "Write DVD-R"
+msgstr "Escribir DVD-R"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
+msgid "Write DVD-RAM"
+msgstr "Escribir DVD-RAM"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
+msgid "Sc_an for devices"
+msgstr "Busc_ar dispositivos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:164
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializando..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:179
+msgid "Estimated writing speed:"
+msgstr "Velocidad de escritura estimada:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:408
+msgid "no info"
+msgstr "sin información"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+msgid "FIFO buffer:"
+msgstr "Búfer FIFO:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+msgid "Device buffer:"
+msgstr "Búfer de dispositivo:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:437
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallido"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:440
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:443
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:499
+msgid "Failure"
+msgstr "Fallo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+msgid "Select command"
+msgstr "Seleccione orden"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "Aplicación para grabar CDs y DVDs"



More information about the Xfce4-commits mailing list