[Xfce4-commits] r24238 - in terminal/trunk: . po terminal

Benedikt Meurer benny at xfce.org
Tue Jan 2 12:42:50 CET 2007


Author: benny
Date: 2007-01-02 11:42:49 +0000 (Tue, 02 Jan 2007)
New Revision: 24238

Modified:
   terminal/trunk/ChangeLog
   terminal/trunk/po/ChangeLog
   terminal/trunk/po/Terminal.pot
   terminal/trunk/po/ca.po
   terminal/trunk/po/cs.po
   terminal/trunk/po/de.po
   terminal/trunk/po/dz.po
   terminal/trunk/po/el.po
   terminal/trunk/po/en_GB.po
   terminal/trunk/po/eo.po
   terminal/trunk/po/es.po
   terminal/trunk/po/eu.po
   terminal/trunk/po/fi.po
   terminal/trunk/po/fr.po
   terminal/trunk/po/gl.po
   terminal/trunk/po/he.po
   terminal/trunk/po/hu.po
   terminal/trunk/po/it.po
   terminal/trunk/po/ja.po
   terminal/trunk/po/ko.po
   terminal/trunk/po/lt.po
   terminal/trunk/po/nl.po
   terminal/trunk/po/pl.po
   terminal/trunk/po/pt_BR.po
   terminal/trunk/po/ru.po
   terminal/trunk/po/sk.po
   terminal/trunk/po/sv.po
   terminal/trunk/po/uk.po
   terminal/trunk/po/vi.po
   terminal/trunk/po/zh_CN.po
   terminal/trunk/po/zh_TW.po
   terminal/trunk/terminal/main.c
   terminal/trunk/terminal/terminal-dialogs.c
   terminal/trunk/terminal/terminal-window.c
Log:
2007-01-02	Benedikt Meurer <benny at xfce.org>

	* terminal/terminal-window.c(terminal_window_detach_screen):
	  Do not crash when you try to detach the first tab with MiscAlwaysTabs
	  is set to TRUE. Bug #2686.
	* terminal/main.c, terminal/terminal-dialogs.c: Update Copyright dates.
	* po/Terminal.pot, po/*.po: Merge the changed string.
	* po/de.po: Update german translations.




Modified: terminal/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- terminal/trunk/ChangeLog	2007-01-01 20:25:46 UTC (rev 24237)
+++ terminal/trunk/ChangeLog	2007-01-02 11:42:49 UTC (rev 24238)
@@ -1,3 +1,12 @@
+2007-01-02	Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
+
+	* terminal/terminal-window.c(terminal_window_detach_screen):
+	  Do not crash when you try to detach the first tab with MiscAlwaysTabs
+	  is set to TRUE. Bug #2686.
+	* terminal/main.c, terminal/terminal-dialogs.c: Update Copyright dates.
+	* po/Terminal.pot, po/*.po: Merge the changed string.
+	* po/de.po: Update german translations.
+
 2006-12-21	Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
 
 	* NEWS, configure.in.in, terminal/terminal-app.c,

Modified: terminal/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ChangeLog	2007-01-01 20:25:46 UTC (rev 24237)
+++ terminal/trunk/po/ChangeLog	2007-01-02 11:42:49 UTC (rev 24238)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-01-02  Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
+
+	* Terminal.pot, *.po: Merge the changed string.
+	* de.po: Update german translations.
+
 2006-12-20  Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
 
 	* ru.po: Updated the Russian translation by
@@ -9,8 +14,8 @@
 
 2006-12-15  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
 
-    * cs.po: Updated Czech translations
-      by Michal Varady <miko.vaji at gmail.com>
+	* cs.po: Updated Czech translations
+	  by Michal Varady <miko.vaji at gmail.com>
 
 2006-11-25  Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
 

Modified: terminal/trunk/po/Terminal.pot
===================================================================
--- terminal/trunk/po/Terminal.pot	2007-01-01 20:25:46 UTC (rev 24237)
+++ terminal/trunk/po/Terminal.pot	2007-01-02 11:42:49 UTC (rev 24238)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 12:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -186,7 +186,7 @@
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2003-2006\n"
+"Copyright (c) %s\n"
 "        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
@@ -196,17 +196,17 @@
 "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/main.c:256
+#: ../terminal/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/main.c:265
+#: ../terminal/main.c:266
 #, c-format
 msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:527
+#: ../terminal/terminal-app.c:549
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr ""
@@ -937,24 +937,24 @@
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:182 ../terminal/terminal-screen.c:183
+#: ../terminal/terminal-screen.c:184 ../terminal/terminal-screen.c:185
 msgid "Custom title"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:193 ../terminal/terminal-screen.c:194
+#: ../terminal/terminal-screen.c:195 ../terminal/terminal-screen.c:196
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:428
+#: ../terminal/terminal-screen.c:456
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:945
+#: ../terminal/terminal-screen.c:995
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1182
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1232
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
@@ -1014,11 +1014,11 @@
 msgid "Close this tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:339 ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:339 ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr ""
 
@@ -1065,248 +1065,248 @@
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
 msgid "Open _Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "Open a new window for the current terminal tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "Close the current terminal tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "_Close Window"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "Close the terminal window"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "_Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "Paste from primary selection"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
 msgid "_Applications..."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
 msgid "Customize your preferred applications"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
 msgid "_Toolbars..."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
 msgid "Customize the toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
 msgid "Open the Terminal preferences dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
 msgid "_Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "_Set Title..."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "Set a custom title for the current tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "_Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "_Next Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "Display help contents"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "Report a bug in Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Display information about Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "_Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Show _Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Show/hide the toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:517
+#: ../terminal/terminal-window.c:529
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:528
+#: ../terminal/terminal-window.c:540
 msgid "Close all tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:547
+#: ../terminal/terminal-window.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing\n"
 "this window will also close all its tabs."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:550
+#: ../terminal/terminal-window.c:562
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:563
+#: ../terminal/terminal-window.c:575
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:942
+#: ../terminal/terminal-window.c:971
 msgid ""
 "You did not choose your preferred Web\n"
 "Browser yet. Do you want to setup your\n"
 "preferred applications now?"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:943
+#: ../terminal/terminal-window.c:972
 msgid ""
 "You did not choose your preferred Mail\n"
 "Reader yet. Do you want to setup your\n"
 "preferred applications now?"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1413
+#: ../terminal/terminal-window.c:1448
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1427
+#: ../terminal/terminal-window.c:1462
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1441
+#: ../terminal/terminal-window.c:1476
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr ""
 

Modified: terminal/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ca.po	2007-01-01 20:25:46 UTC (rev 24237)
+++ terminal/trunk/po/ca.po	2007-01-02 11:42:49 UTC (rev 24238)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.5.8rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-27 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 12:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:45+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -63,7 +63,8 @@
 msgid ""
 "  --working-directory=DIRNAME         Set the terminal's working directory"
 msgstr ""
-"  --working-directory=DIRECTORI       Estableix el directori de treball dels\n"
+"  --working-directory=DIRECTORI       Estableix el directori de treball "
+"dels\n"
 "                                      terminals"
 
 #: ../terminal/main.c:57
@@ -246,7 +247,8 @@
 "  --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
 "                                      directory"
 msgstr ""
-"  --default-working-directory=DIRECTORI Especifiqueu el directori de treball\n"
+"  --default-working-directory=DIRECTORI Especifiqueu el directori de "
+"treball\n"
 "                                        per defecte dels terminals"
 
 #: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1220
@@ -255,11 +257,11 @@
 msgstr "Terminal"
 
 #: ../terminal/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2003-2006\n"
+"Copyright (c) %s\n"
 "        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
@@ -279,17 +281,17 @@
 "\n"
 "Envieu les errades a <%s>.\n"
 
-#: ../terminal/main.c:256
+#: ../terminal/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "No es por registrar el servei de terminal: %s\n"
 
-#: ../terminal/main.c:265
+#: ../terminal/main.c:266
 #, c-format
 msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
 msgstr "No es pot llançar el terminal: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:527
+#: ../terminal/terminal-app.c:549
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Cadena de geometria invàlida «%s»\n"
@@ -1091,24 +1093,24 @@
 msgid "Contents"
 msgstr "Continguts"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:182 ../terminal/terminal-screen.c:183
+#: ../terminal/terminal-screen.c:184 ../terminal/terminal-screen.c:185
 msgid "Custom title"
 msgstr "Títol personalitzat"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:193 ../terminal/terminal-screen.c:194
+#: ../terminal/terminal-screen.c:195 ../terminal/terminal-screen.c:196
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:428
+#: ../terminal/terminal-screen.c:456
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "No s'ha pogut determinar el vostre intèrpret d'ordres d'entrada."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:945
+#: ../terminal/terminal-screen.c:995
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "No s'ha pogut executar el fill"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1182
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1232
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sense títol"
 
@@ -1168,11 +1170,11 @@
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Tanca aquesta pestanya"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:339 ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:339 ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Separa la pestanya"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "_Tanca la pestanya"
 
@@ -1226,211 +1228,211 @@
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "S'ha rebut un color invàlid: format (%d) o longitud (%d) errònia\n"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Obre una _pestanya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Obre una nova pestanya de terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Obre un t_erminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Obre una nova finestra de terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "Open a new window for the current terminal tab"
 msgstr "Obre una nova finestra per l'actual pestanya del terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "Close the current terminal tab"
 msgstr "Tanca l'actual pestanya de terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Tan_ca la finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "Close the terminal window"
 msgstr "Tanca la finestra del terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Copia al porta-retalls"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Enganxa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Aferra _selecció"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "Paste from primary selection"
 msgstr "Aferra de la selecció principal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
 msgid "_Applications..."
 msgstr "_Aplicacions…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
 msgid "Customize your preferred applications"
 msgstr "Personalitza les aplicacions preferides"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
 msgid "_Toolbars..."
 msgstr "_Barres d'eines…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
 msgid "Customize the toolbars"
 msgstr "Personalitza les barres d'eines"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Preferències"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
 msgid "Open the Terminal preferences dialog"
 msgstr "Obre el diàleg de preferències del terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "Estableix el _títol…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "Set a custom title for the current tab"
 msgstr "Fixa un títol personalitzat per la pestanya actual"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reinicia"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Reinicia i _neteja"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "_Go"
 msgstr "Vé_s"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Pestanya _anterior"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Canvia a la pestanya anterior"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Pestanya _següent"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Canvia a la pestanya següent"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Continguts"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Mostra els continguts de l'ajuda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Informa d'un _error"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "Report a bug in Terminal"
 msgstr "Informa d'un error al terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Display information about Terminal"
 msgstr "Mostra informació referent al terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "Mètodes d'_entrada"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Mostra la barra de _menús"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Mostra/Amaga la barra de menús"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Show _Toolbars"
 msgstr "Mostra les barres d'_eines"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Show/hide the toolbars"
 msgstr "Mostra/Amaga les barres d'eines"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Mostra les _vores de la finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Mostra/Amaga les decoracions de la finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Commuta el mode a pantalla completa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:517
+#: ../terminal/terminal-window.c:529
 msgid "Warning"
 msgstr "Avís"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:528
+#: ../terminal/terminal-window.c:540
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Tanca totes les pestanyes"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:547
+#: ../terminal/terminal-window.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -1440,15 +1442,15 @@
 "Tancar aquesta finestra farà que es\n"
 "tanquin totes les pestanyes."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:550
+#: ../terminal/terminal-window.c:562
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Voleu tancar totes les pestanyes?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:563
+#: ../terminal/terminal-window.c:575
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:942
+#: ../terminal/terminal-window.c:971
 msgid ""
 "You did not choose your preferred Web\n"
 "Browser yet. Do you want to setup your\n"
@@ -1458,7 +1460,7 @@
 "web preferit. Voleu configurar les vostres\n"
 "aplicacions preferides ara?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:943
+#: ../terminal/terminal-window.c:972
 msgid ""
 "You did not choose your preferred Mail\n"
 "Reader yet. Do you want to setup your\n"
@@ -1468,15 +1470,15 @@
 "correus preferit. Voleu configurar les\n"
 "vostres aplicacions preferides ara?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1413
+#: ../terminal/terminal-window.c:1448
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Fixa el títol"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1427
+#: ../terminal/terminal-window.c:1462
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Títol:</b>"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1441
+#: ../terminal/terminal-window.c:1476
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Introduïu el títol del la pestanya del terminal actual"
 

Modified: terminal/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/cs.po	2007-01-01 20:25:46 UTC (rev 24237)
+++ terminal/trunk/po/cs.po	2007-01-02 11:42:49 UTC (rev 24238)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.5.8rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 12:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-11 22:44+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -246,11 +246,11 @@
 msgstr "Terminal"
 
 #: ../terminal/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2003-2006\n"
+"Copyright (c) %s\n"
 "        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
@@ -270,17 +270,17 @@
 "\n"
 "Prosíme, hlaste chyby na <%s>.\n"
 
-#: ../terminal/main.c:256
+#: ../terminal/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Nelze registrovat službu terminálu: %s\n"
 
-#: ../terminal/main.c:265
+#: ../terminal/main.c:266
 #, c-format
 msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
 msgstr "Nelze spustit teminál: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:527
+#: ../terminal/terminal-app.c:549
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Neplatný řetězec geometrie \"%s\"\n"
@@ -1062,24 +1062,24 @@
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:182 ../terminal/terminal-screen.c:183
+#: ../terminal/terminal-screen.c:184 ../terminal/terminal-screen.c:185
 msgid "Custom title"
 msgstr "Vlastní titulek"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:193 ../terminal/terminal-screen.c:194
+#: ../terminal/terminal-screen.c:195 ../terminal/terminal-screen.c:196
 msgid "Title"
 msgstr "Titulek"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:428
+#: ../terminal/terminal-screen.c:456
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Nelze zjistit vaše uživatelské jméno."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:945
+#: ../terminal/terminal-screen.c:995
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Spuštění procesu potomka selhalo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1182
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1232
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
@@ -1139,11 +1139,11 @@
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Zavřít tuto kartu"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:339 ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:339 ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "O_dpojit kartu"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Zavřít kart_u"
 
@@ -1197,211 +1197,211 @@
 msgstr ""
 "Přijata neplatná data o barvách: Nesprávný formát (%d) nebo délka (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Otevří_t kartu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Otevře novou kartu terminálu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Otevřít T_erminál"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Otevře nové okno terminálu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "Open a new window for the current terminal tab"
 msgstr "Otevře nové okno pro aktuální kartu terminálu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "Close the current terminal tab"
 msgstr "Zavřít aktuální kartu terminálu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "Close the terminal window"
 msgstr "Zavřít okno terminálu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ú_pravy"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Zkopírovat do schránky."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "_Paste"
 msgstr "Vlož_it"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Vložit ze schránky"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Vložit _výběr"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "Paste from primary selection"
 msgstr "Vložit z primárního výběru"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
 msgid "_Applications..."
 msgstr "_Aplikace..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
 msgid "Customize your preferred applications"
 msgstr "Upravit nastavení upřednostňovaných aplikací"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
 msgid "_Toolbars..."
 msgstr "Panely nás_trojů"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
 msgid "Customize the toolbars"
 msgstr "Přizpůsobit panely nástrojů"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Na_stavení"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
 msgid "Open the Terminal preferences dialog"
 msgstr "Otevřít dialog nastavení aplikace Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminál"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Nastavit titulek..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "Set a custom title for the current tab"
 msgstr "Nastaví název pro aktuální kartu terminálu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Inicializovat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Inicializovat a _vymazat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "_Go"
 msgstr "Pře_jít"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Předchozí karta"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Přejde se na předchozí kartu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Následující karta"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Přejde na následující kartu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Zobrazit obsah nápovědy"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Nahlásit chybu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "Report a bug in Terminal"
 msgstr "Nahlásit chybu aplikace Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Display information about Terminal"
 msgstr "Zobrazí informace o aplikaci Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "Vstupní metod_y"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Zo_brazovat panel s nabídkou"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Skrýt/zobrazit panel nabídky"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Show _Toolbars"
 msgstr "Zobrazovat _panely nástrojů"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Show/hide the toolbars"
 msgstr "Zobrazit/Skrýt panely nástrojů"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Zo_brazit okraje okna"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt dekorace oken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Přepnout na režim přes celou obrazovku"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:517
+#: ../terminal/terminal-window.c:529
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:528
+#: ../terminal/terminal-window.c:540
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Zavřít všechny karty"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:547
+#: ../terminal/terminal-window.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -1410,15 +1410,15 @@
 "V okně je otevřeno %d karet. Zavřením\n"
 "tohoto okna zavřete také všechny jeho karty."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:550
+#: ../terminal/terminal-window.c:562
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Zavřít všechny karty?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:563
+#: ../terminal/terminal-window.c:575
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Příště se již _nedotazovat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:942
+#: ../terminal/terminal-window.c:971
 msgid ""
 "You did not choose your preferred Web\n"
 "Browser yet. Do you want to setup your\n"
@@ -1428,7 +1428,7 @@
 "webový prohlížeč. Chcete nyní nastavit\n"
 "Vaše upřednostňované aplikace?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:943
+#: ../terminal/terminal-window.c:972
 msgid ""
 "You did not choose your preferred Mail\n"
 "Reader yet. Do you want to setup your\n"
@@ -1438,15 +1438,15 @@
 "poštovního klienta. Chcete nyní nastavit\n"
 "Vaše upřednostňované aplikace?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1413
+#: ../terminal/terminal-window.c:1448
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Nastavit titulek"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1427
+#: ../terminal/terminal-window.c:1462
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Titulek</b>"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1441
+#: ../terminal/terminal-window.c:1476
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Vložte název pro aktuální kartu terminálu"
 

Modified: terminal/trunk/po/de.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/de.po	2007-01-01 20:25:46 UTC (rev 24237)
+++ terminal/trunk/po/de.po	2007-01-02 11:42:49 UTC (rev 24238)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # German translations for Terminal package.
-# Copyright (c) 2003-2006 os-cillation e.K.
+# Copyright (c) 2003-2007 os-cillation e.K.
 # This file is distributed under the same license as the Terminal package.
-# Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2004-2006.
+# Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2004-2007.
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Terminal 0.2.5.8rc2\n"
+"Project-Id-Version: Terminal 0.2.5.9svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-27 18:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 14:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 12:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-02 12:39+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: os-cillation <info at os-cillation.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -259,7 +259,7 @@
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2003-2006\n"
+"Copyright (c) %s\n"
 "        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
@@ -270,7 +270,7 @@
 msgstr ""
 "%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2003-2006\n"
+"Copyright (c) %s\n"
 "        os-cillation e.K. Alle Rechte vorbehalten.\n"
 "\n"
 "Entwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
@@ -279,17 +279,17 @@
 "\n"
 "Bitte melden Sie Probleme unter <%s>.\n"
 
-#: ../terminal/main.c:256
+#: ../terminal/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Registrieren des Terminal Services: %s\n"
 
-#: ../terminal/main.c:265
+#: ../terminal/main.c:266
 #, c-format
 msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
 msgstr "Terminal konnte nicht gestartet werden: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:527
+#: ../terminal/terminal-app.c:549
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Ungültige Geometrieangabe \"%s\"\n"
@@ -1086,24 +1086,24 @@
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:182 ../terminal/terminal-screen.c:183
+#: ../terminal/terminal-screen.c:184 ../terminal/terminal-screen.c:185
 msgid "Custom title"
 msgstr "Benutzerdefinierter Titel"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:193 ../terminal/terminal-screen.c:194
+#: ../terminal/terminal-screen.c:195 ../terminal/terminal-screen.c:196
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:428
+#: ../terminal/terminal-screen.c:456
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Konnte Login-Shell nicht ermitteln."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:945
+#: ../terminal/terminal-screen.c:995
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Konnte Kindprozess nicht ausführen"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1182
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1232
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
@@ -1163,11 +1163,11 @@
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Reiter schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:339 ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:339 ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Reiter _abtrennen"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Reiter sch_ließen"
 
@@ -1220,211 +1220,211 @@
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "_Reiter öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Einen neuen Terminal-Reiter öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "F_enster öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Ein neues Terminal-Fenster öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "Open a new window for the current terminal tab"
 msgstr "Den aktuellen Terminal-Reiter in neuem Fenster öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "Close the current terminal tab"
 msgstr "Den aktuellen-Terminal Reiter schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Fenster _schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "Close the terminal window"
 msgstr "Das Terminal-Fenster schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "_Paste"
 msgstr "Ei_nfügen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Textauswahl ein_fügen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "Paste from primary selection"
 msgstr "Den ausgewählten Text einfügen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
 msgid "_Applications..."
 msgstr "_Anwendungen..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
 msgid "Customize your preferred applications"
 msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugten Anwendungen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
 msgid "_Toolbars..."
 msgstr "_Werzeugleisten..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
 msgid "Customize the toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten einrichten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
 msgid "Open the Terminal preferences dialog"
 msgstr "Die Terminal Einstellungen bearbeiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
 msgid "_View"
 msgstr "_Anzeige"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Titel festlegen..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "Set a custom title for the current tab"
 msgstr "Einen benutzerdefinierten Titel für den aktuellen Reiter einstellen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Zurücksetzen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Zurücksetzen und _leeren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Vorheriger Reiter"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Nächster Reiter"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Die Terminal Benutzerdokumentation anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Fehler melden"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "Report a bug in Terminal"
 msgstr "Einen Fehler in Terminal melden"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "_About"
 msgstr "_Über"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Display information about Terminal"
 msgstr "Informationen über Terminal anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "_Eingabemethoden"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Menüleiste anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Die Menüleiste anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Show _Toolbars"
 msgstr "_Werkzeugleisten anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Show/hide the toolbars"
 msgstr "Die Werkzeugleisten anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "_Fensterdekoration anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Die Fensterdekorationen anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Vollbild"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Den Vollbildmodus betreten oder verlassen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:517
+#: ../terminal/terminal-window.c:529
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:528
+#: ../terminal/terminal-window.c:540
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Alle Reiter schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:547
+#: ../terminal/terminal-window.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -1434,15 +1434,15 @@
 "Sie das Fenster jetzt schließen, werden auch\n"
 "alle Reiter darin geschlossen."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:550
+#: ../terminal/terminal-window.c:562
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Alle Reiter schließen?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:563
+#: ../terminal/terminal-window.c:575
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:942
+#: ../terminal/terminal-window.c:971
 msgid ""
 "You did not choose your preferred Web\n"
 "Browser yet. Do you want to setup your\n"
@@ -1452,7 +1452,7 @@
 "Webbrowser noch nicht festgelegt.\n"
 "Wollen Sie dies jetzt tun?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:943
+#: ../terminal/terminal-window.c:972
 msgid ""
 "You did not choose your preferred Mail\n"
 "Reader yet. Do you want to setup your\n"
@@ -1462,15 +1462,15 @@
 "Programm noch nicht festgelegt. Wollen\n"
 "Sie dies jetzt tun?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1413
+#: ../terminal/terminal-window.c:1448
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Titel festlegen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1427
+#: ../terminal/terminal-window.c:1462
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Titel:</b>"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1441
+#: ../terminal/terminal-window.c:1476
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Geben Sie den Titel für den aktuellen Terminal-Reiter ein"
 

Modified: terminal/trunk/po/dz.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/dz.po	2007-01-01 20:25:46 UTC (rev 24237)
+++ terminal/trunk/po/dz.po	2007-01-02 11:42:49 UTC (rev 24238)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.5.8rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-27 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 12:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-23 01:56+0530\n"
 "Last-Translator: yangka <yanang_ka at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -268,11 +268,11 @@
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ།"
 
 #: ../terminal/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2003-2006\n"
+"Copyright (c) %s\n"
 "        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
@@ -292,17 +292,17 @@
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
 
-#: ../terminal/main.c:256
+#: ../terminal/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཞབས་ཏོག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུགསཔ: %s\n"
 
-#: ../terminal/main.c:265
+#: ../terminal/main.c:266
 #, c-format
 msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགསཔ: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:527
+#: ../terminal/terminal-app.c:549
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "ནུས་མེད་ཐིག་རྩིས་ཡིག་རྒྱུན། \"%s\"\n"
@@ -1084,24 +1084,24 @@
 msgid "Contents"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ།"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:182 ../terminal/terminal-screen.c:183
+#: ../terminal/terminal-screen.c:184 ../terminal/terminal-screen.c:185
 msgid "Custom title"
 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མགོ་མིང་།"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:193 ../terminal/terminal-screen.c:194
+#: ../terminal/terminal-screen.c:195 ../terminal/terminal-screen.c:196
 msgid "Title"
 msgstr "མགོ་མིང་།"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:428
+#: ../terminal/terminal-screen.c:456
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ནང་བསྐྱོད་ཤལ་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགསཔ།"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:945
+#: ../terminal/terminal-screen.c:995
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "ཆ་ག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་་བྱུང་ཡོདཔ།"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1182
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1232
 msgid "Untitled"
 msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ།"
 
@@ -1161,11 +1161,11 @@
 msgid "Close this tab"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་འདི་ཁ་བསྡམས།"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:339 ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:339 ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་ཕྱེལ།(_D)"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།(_l)"
 
@@ -1217,211 +1217,211 @@
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "གནད་སྡུད་ཚོས་གཞི་ནུས་མེན་འཐོབ་ཡོདཔ: རྩ་སྒྲིག་འཛོལ་བ་ (%d) ཡང་ན་རིང་ཚད (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:197
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
 msgid "_File"
 msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་ཕྱེ།(_T)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:198
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ།(_e)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཝིནཌོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "Open a new window for the current terminal tab"
 msgstr "ད་ལྟོའི་ཊར་མི་ནཱལ་མཆོང་ལྡེ་དོན་ལུ་ཝིནཌོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "Close the current terminal tab"
 msgstr "ད་ལྟོའི་ཊར་མི་ནཱལ་མཆོང་ལྡེ་འདི་ཁ་བསྡམས།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ཝིནཌོ་ཁ་བསྡམས།(_C)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:202
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "Close the terminal window"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཝིནཌོ་འདི་ཁ་བསྡམས།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:203
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
 msgid "_Edit"
 msgstr "ཞུན་དག(_E)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
 msgid "_Copy"
 msgstr "འདྲ་བཤུས་འབད།(_C)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:204
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་འབད།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "_Paste"
 msgstr "སྦྱར།(_P)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:205
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "འཛིན་པང་ལས་སྦྱར།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "སེལ་འཐུ་སྦྱར།(_S)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "Paste from primary selection"
 msgstr "གཞི་རིམ་སེལ་འཐུ་ལས་སྦྱར།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
 msgid "_Applications..."
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད་དི་ཚུ...(_A)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
 msgid "Customize your preferred applications"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཅད་གྱི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་སྲོལ་སྒྲིག་བཟོ།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
 msgid "_Toolbars..."
 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ...(_T)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:208
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
 msgid "Customize the toolbars"
 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ཚུ་སྲོལ་སྒྲིག་བཟོ།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ...(_e)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:209
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
 msgid "Open the Terminal preferences dialog"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་དགའ་གདམ་ཌའི་ལོག་འདི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:210
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
 msgid "_View"
 msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:211
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
 msgid "_Terminal"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ།(_T)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད།...(_S)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:212
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "Set a custom title for the current tab"
 msgstr "ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེའི་དོན་ལུ་སྲོལ་སྒྲིག་མགོ་མིང་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:213
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "_Reset"
 msgstr "སླར་སྒྲིག(_R)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "སླར་སྒྲིག་དང་བསལ།(_l)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "_Go"
 msgstr "འགྱོ།(_G)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་མཆོང་ལྡེ།(_P)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་མཆོང་ལྡེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་མཆོང་ལྡེ།(_N)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་མཆོང་ལྡེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "_Help"
 msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "_Contents"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "Display help contents"
 msgstr "གྲོགས་རམ་ནང་དོན་ཚུ་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "རྐྱེན་ཅིག་སྙན་ཞུ།(_R)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "Report a bug in Terminal"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་རྐྱེན་ཅིག་སྙན་ཞུ།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "_About"
 msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Display information about Terminal"
 msgstr "ཊར་མི་ནལ་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་ཚུ།(_I)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྟོན།(_M)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་འདི་སྟོན་/གསང་བཞག"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Show _Toolbars"
 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་སྟོན།(_T)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "Show/hide the toolbars"
 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་སྟོན་/གསང་བཞག"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "ཝིནཌོ་མཐའ་མཚམས་ཚུ་སྟོན།(_B)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "ཝིནཌོ་མཛེས་བཀོད་ཚུ་སྟོན/གསང་བཞག"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "གསལ་གཞི་ཐབས་ལམ་སོར་སྟོན།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:517
+#: ../terminal/terminal-window.c:529
 msgid "Warning"
 msgstr "ཉེན་བརྡ།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:528
+#: ../terminal/terminal-window.c:540
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:547
+#: ../terminal/terminal-window.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -1430,15 +1430,15 @@
 "ཝིནཌོ་འདི་ལུ་ %d མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་ཡོད། ཝིནཌོ་\n"
 "འདི་ཁ་བསྡམས་ད་འདིའི་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ཡང་ཁ་བསྡམས་འོང་།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:550
+#: ../terminal/terminal-window.c:562
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས་ནི?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:563
+#: ../terminal/terminal-window.c:575
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "ང་ལུ་ལོག་མ་འདྲི།(_n)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:942
+#: ../terminal/terminal-window.c:971
 msgid ""
 "You did not choose your preferred Web\n"
 "Browser yet. Do you want to setup your\n"
@@ -1448,7 +1448,7 @@
 "མ་གདམ་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་དགའ་གདམ་འབད་མི་\n"
 "གློག་རིམ་ཚུ་ད་ལྟོ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:943
+#: ../terminal/terminal-window.c:972
 msgid ""
 "You did not choose your preferred Mail\n"
 "Reader yet. Do you want to setup your\n"
@@ -1458,15 +1458,15 @@
 "ཁྱོད་ཁྱོད་རའི་དགའ་གདམ་འབད་མི་གློག་རིམ་ཚུ་ད་ལྟོ་\n"
 "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1413
+#: ../terminal/terminal-window.c:1448
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "ཝིནཌོ་མགོ་མིང་|མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1427
+#: ../terminal/terminal-window.c:1462
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>མགོ་མིང་:</b>"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1441
+#: ../terminal/terminal-window.c:1476
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "ད་ལྟོའི་ཊར་མི་ནཱལ་མཆོང་ལྡེ་འདིའི་དོན་ལུ་མགོ་མིང་འདི་བཙུགས།"
 

Modified: terminal/trunk/po/el.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/el.po	2007-01-01 20:25:46 UTC (rev 24237)
+++ terminal/trunk/po/el.po	2007-01-02 11:42:49 UTC (rev 24238)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.5.8rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-27 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 12:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-17 23:54+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002 at freemail.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -23,11 +23,14 @@
 
 #: ../terminal/main.c:47
 msgid "  -h, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr "  -h, --help                          Εμφανίζει αυτό το κείμενο βοήθειας"
+msgstr ""
+"  -h, --help                          Εμφανίζει αυτό το κείμενο βοήθειας"
 
 #: ../terminal/main.c:48
-msgid "  -v, --version                       Print version information and exit"
-msgstr "  -v, --version                       Εμφανίζει τις πληροφορίες έκδοσης"
+msgid ""
+"  -v, --version                       Print version information and exit"
+msgstr ""
+"  -v, --version                       Εμφανίζει τις πληροφορίες έκδοσης"
 
 #: ../terminal/main.c:49
 msgid ""
@@ -54,8 +57,11 @@
 "                                      μέσα στο τερματικό"
 
 #: ../terminal/main.c:56
-msgid "  --working-directory=DIRNAME         Set the terminal's working directory"
-msgstr "  --working-directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ    Ορισμός του καταλόγου εργασίας του τερματικού."
+msgid ""
+"  --working-directory=DIRNAME         Set the terminal's working directory"
+msgstr ""
+"  --working-directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ    Ορισμός του καταλόγου εργασίας του "
+"τερματικού."
 
 #: ../terminal/main.c:57
 msgid "  -T, --title=TITLE                   Set the terminal's title"
@@ -84,7 +90,8 @@
 "                                      window to be opened"
 msgstr ""
 "  --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ                Ο καθορισμός γεωμετρίας Χ (βλ. σελίδα\n"
-"                                      τεκμηρίωσης man \"X\"), μπορεί να ορισθεί\n"
+"                                      τεκμηρίωσης man \"X\"), μπορεί να "
+"ορισθεί\n"
 "                                      μια φορά ανά παράθυρο που ανοίγεται."
 
 #: ../terminal/main.c:66
@@ -95,9 +102,12 @@
 "                                      you create from the command line"
 msgstr ""
 "  --role=ΡΟΛΟΣ                        Ορισμός του ρόλου για το τελευταίο\n"
-"                                      καθορισμένο παράθυρο, εφαρμόζεται μόνο σε\n"
-"                                      ένα παράθυρο και μπορεί να καθοριστεί μια\n"
-"                                      φορά για κάθε παράθυρο που δημιουργείται\n"
+"                                      καθορισμένο παράθυρο, εφαρμόζεται μόνο "
+"σε\n"
+"                                      ένα παράθυρο και μπορεί να καθοριστεί "
+"μια\n"
+"                                      φορά για κάθε παράθυρο που "
+"δημιουργείται\n"
 "                                      από τη γραμμή εντολών."
 
 #: ../terminal/main.c:70
@@ -117,9 +127,12 @@
 "                                      command line."
 msgstr ""
 "  --fullscreen                        Ορισμός του ρόλου για το τελευταίο\n"
-"                                      καθορισμένο παράθυρο, εφαρμόζεται μόνο\n"
-"                                      σε ένα παράθυρο και μπορεί να καθοριστεί\n"
-"                                      μια φορά για κάθε παράθυρο που δημιουργείται\n"
+"                                      καθορισμένο παράθυρο, εφαρμόζεται "
+"μόνο\n"
+"                                      σε ένα παράθυρο και μπορεί να "
+"καθοριστεί\n"
+"                                      μια φορά για κάθε παράθυρο που "
+"δημιουργείται\n"
 "                                      από τη γραμμή εντολών."
 
 #: ../terminal/main.c:77
@@ -132,7 +145,8 @@
 msgstr ""
 "  --show-menubar                      Ενεργοποιεί τη μπάρα μενού για το\n"
 "                                      προσδιορισμένο παράθυρο· ενεργεί μόνο\n"
-"                                      σε ένα παράθυρο· μπορεί να προσδιοριστεί\n"
+"                                      σε ένα παράθυρο· μπορεί να "
+"προσδιοριστεί\n"
 "                                      για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
 "                                      από τη γραμμή εντολών"
 
@@ -146,7 +160,8 @@
 msgstr ""
 "  --hide-menubar                      Αποκρύπτει τη μπάρα μενού για το\n"
 "                                      προσδιορισμένο παράθυρο· ενεργεί μόνο\n"
-"                                      σε ένα παράθυρο· μπορεί να προσδιοριστεί\n"
+"                                      σε ένα παράθυρο· μπορεί να "
+"προσδιοριστεί\n"
 "                                      για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
 "                                      από τη γραμμή εντολών"
 
@@ -160,7 +175,8 @@
 msgstr ""
 "  --show-borders                      Ενεργοποιεί τα περιγράμματα για το\n"
 "                                      προσδιορισμένο παράθυρο· ενεργεί μόνο\n"
-"                                      σε ένα παράθυρο· μπορεί να προσδιοριστεί\n"
+"                                      σε ένα παράθυρο· μπορεί να "
+"προσδιοριστεί\n"
 "                                      για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
 "                                      από τη γραμμή εντολών"
 
@@ -174,7 +190,8 @@
 msgstr ""
 "  --hide-borders                      Αποκρύπτει τα περιγράμματα για το\n"
 "                                      προσδιορισμένο παράθυρο· ενεργεί μόνο\n"
-"                                      σε ένα παράθυρο· μπορεί να προσδιοριστεί\n"
+"                                      σε ένα παράθυρο· μπορεί να "
+"προσδιοριστεί\n"
 "                                      για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
 "                                      από τη γραμμή εντολών"
 
@@ -186,9 +203,11 @@
 "                                      each window you create from the\n"
 "                                      command line"
 msgstr ""
-"  --show-toolbars                     Εμφανίζει τις γραμμές εργαλείων για το\n"
+"  --show-toolbars                     Εμφανίζει τις γραμμές εργαλείων για "
+"το\n"
 "                                      προσδιορισμένο παράθυρο· ενεργεί μόνο\n"
-"                                      σε ένα παράθυρο· μπορεί να προσδιοριστεί\n"
+"                                      σε ένα παράθυρο· μπορεί να "
+"προσδιοριστεί\n"
 "                                      για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
 "                                      από τη γραμμή εντολών"
 
@@ -200,9 +219,11 @@
 "                                      each window you create from the\n"
 "                                      command line"
 msgstr ""
-"  --hide-toolbars                     Αποκρύπτει τις γραμμές εργαλείων για το\n"
+"  --hide-toolbars                     Αποκρύπτει τις γραμμές εργαλείων για "
+"το\n"
 "                                      προσδιορισμένο παράθυρο· ενεργεί μόνο\n"
-"                                      σε ένα παράθυρο· μπορεί να προσδιοριστεί\n"
+"                                      σε ένα παράθυρο· μπορεί να "
+"προσδιοριστεί\n"
 "                                      για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
 "                                      από τη γραμμή εντολών"
 
@@ -212,8 +233,10 @@
 "                                      window; more than one of these\n"
 "                                      options can be provided"
 msgstr ""
-"  --tab                               Ανοίγει μια νέα καρτέλα στο προσδιορισμένο\n"
-"                                      παράθυρο· μπορεί να δοθεί παραπάνω από μια\n"
+"  --tab                               Ανοίγει μια νέα καρτέλα στο "
+"προσδιορισμένο\n"
+"                                      παράθυρο· μπορεί να δοθεί παραπάνω από "
+"μια\n"
 "                                      φορές."
 
 #: ../terminal/main.c:111
@@ -222,12 +245,14 @@
 "                                      more than one of these options can be\n"
 "                                      provided"
 msgstr ""
-"  --window                            Ανοίγει ένα νέο παράθυρο με μια καρτέλα.\n"
+"  --window                            Ανοίγει ένα νέο παράθυρο με μια "
+"καρτέλα.\n"
 "                                      Μπορεί να δοθεί παραπάνω από μια φορές."
 
 #: ../terminal/main.c:115
 msgid "  --default-display=DISPLAY           default X display to use"
-msgstr "  --default-display=DISPLAY           προκαθορισμένο X display προς χρήση"
+msgstr ""
+"  --default-display=DISPLAY           προκαθορισμένο X display προς χρήση"
 
 #: ../terminal/main.c:116
 msgid ""
@@ -237,19 +262,17 @@
 "  --default-working-directory=DIRNAME Ορισμός του εξ ορισμού καταλόγου\n"
 "                                      εργασίας του τερματικού."
 
-#: ../terminal/main.c:140
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1220
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:122
-#: ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1220
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:122 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Τερματικό"
 
 #: ../terminal/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2003-2006\n"
+"Copyright (c) %s\n"
 "        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
@@ -269,17 +292,17 @@
 "\n"
 "Παρακαλώ αναφέρετε σφάλματα στο <%s>.\n"
 
-#: ../terminal/main.c:256
+#: ../terminal/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση της υπηρεσίας τερματικού: %s\n"
 
-#: ../terminal/main.c:265
+#: ../terminal/main.c:266
 #, c-format
 msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του τερματικού: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:527
+#: ../terminal/terminal-app.c:549
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό γεωμετρίας \"%s\"\"\n"
@@ -341,8 +364,11 @@
 "διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας."
 
 #: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:166
-msgid "Click here to change the selected application or to disable this feature."
-msgstr "Πατήστε εδώ για να αλλάξετε την επιλεγμένη εφαρμογή ή να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία"
+msgid ""
+"Click here to change the selected application or to disable this feature."
+msgstr ""
+"Πατήστε εδώ για να αλλάξετε την επιλεγμένη εφαρμογή ή να απενεργοποιήσετε "
+"αυτή τη λειτουργία"
 
 #: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:309
 msgid "Select application"
@@ -408,48 +434,84 @@
 msgstr "Προτιμώμενες εφαρμογές"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:106
-msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
-msgstr "Η επιλογή \"--sm-client-id\" απαιτεί τον προσδιορισμό του αναγνωριστικού συνεδρίας ως παράμετρο"
+msgid ""
+"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
+msgstr ""
+"Η επιλογή \"--sm-client-id\" απαιτεί τον προσδιορισμό του αναγνωριστικού "
+"συνεδρίας ως παράμετρο"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:128
-msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
-msgstr "Η επιλογή \"--execute/-x\" απαιτεί τον προσδιορισμό της εντολής που θα εκτελεστεί στο υπόλοιπο της εντολής"
+msgid ""
+"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
+"of the command line"
+msgstr ""
+"Η επιλογή \"--execute/-x\" απαιτεί τον προσδιορισμό της εντολής που θα "
+"εκτελεστεί στο υπόλοιπο της εντολής"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:157
-msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
-msgstr "Η επιλογή \"--command/-e\" απαιτεί τον προσδιορισμό της εντολής που θα εκτελεστεί ως παράμετρο"
+msgid ""
+"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Η επιλογή \"--command/-e\" απαιτεί τον προσδιορισμό της εντολής που θα "
+"εκτελεστεί ως παράμετρο"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:186
-msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
-msgstr "Η επιλογή \"--working-directory\" απαιτεί τον προσδιορισμό του καταλόγου στον οποίο θα ξεκινήσει ως παράμετρο"
+msgid ""
+"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Η επιλογή \"--working-directory\" απαιτεί τον προσδιορισμό του καταλόγου "
+"στον οποίο θα ξεκινήσει ως παράμετρο"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:217
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
-msgstr "Η εντολή \"--working-directory\" απαιτεί τον προσδιορισμό του τίτλου ως παράμετρο"
+msgstr ""
+"Η εντολή \"--working-directory\" απαιτεί τον προσδιορισμό του τίτλου ως "
+"παράμετρο"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:250
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr "Η Επιλογή \"--display\" απαιτεί τον προσδιορισμό του X display ως παράμετρο"
+msgid ""
+"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgstr ""
+"Η Επιλογή \"--display\" απαιτεί τον προσδιορισμό του X display ως παράμετρο"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:277
-msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
-msgstr "Η επιλογή \"--geometry\" απαιτεί τον προσδιορισμό της γεωμετρίας του παραθύρου ως παράμετρο"
+msgid ""
+"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Η επιλογή \"--geometry\" απαιτεί τον προσδιορισμό της γεωμετρίας του "
+"παραθύρου ως παράμετρο"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:304
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
-msgstr "Η επιλογή \"--role\" απαιτεί τον προσδιορισμό του ρόλου του παραθύρου ως παράμετρο"
+msgstr ""
+"Η επιλογή \"--role\" απαιτεί τον προσδιορισμό του ρόλου του παραθύρου ως "
+"παράμετρο"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:331
-msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-msgstr "Η επιλογή \"--startup-id\" απαιτεί τον προσδιορισμό του αναγνωριστικού εκκίνησης ως παράμετρο"
+msgid ""
+"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgstr ""
+"Η επιλογή \"--startup-id\" απαιτεί τον προσδιορισμό του αναγνωριστικού "
+"εκκίνησης ως παράμετρο"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:412
-msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
-msgstr "Η επιλογή \"--default-display\" απαιτεί τον προσδιορισμό του προκαθορισμένου X display ως παράμετρο"
+msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Η επιλογή \"--default-display\" απαιτεί τον προσδιορισμό του προκαθορισμένου "
+"X display ως παράμετρο"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:436
-msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
-msgstr "Η επιλογή \"--default-working-directory\" απαιτεί τον προσδιορισμό του προκαθορισμένου καταλόγου στον οποίο θα ξεκινήσει ως παράμετρο"
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Η επιλογή \"--default-working-directory\" απαιτεί τον προσδιορισμό του "
+"προκαθορισμένου καταλόγου στον οποίο θα ξεκινήσει ως παράμετρο"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:452
 #, c-format
@@ -465,8 +527,11 @@
 msgstr "<b>Τίτλος</b>"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:202
-msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
-msgstr "Η εντολή που εκτελείται μέσα στο τερματικό μπορεί να ορίσει δυναμικά ένα νέο τίτλο."
+msgid ""
+"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+msgstr ""
+"Η εντολή που εκτελείται μέσα στο τερματικό μπορεί να ορίσει δυναμικά ένα νέο "
+"τίτλο."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:208
 msgid "_Initial title:"
@@ -501,8 +566,16 @@
 msgstr "_Εκτέλεση εντολής ως κέλυφος εισόδου"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:272
-msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
-msgstr "Επιλέξτε αυτό για να αναγκάσετε το Τερματικό να εκτελεί το κέλυφός σας ως κέλυφος εισόδου όταν ανοίγετε νέα τερματικά. Συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση του κελύφους σας για τη διαφορά μεταξύ της εκτέλεσης του ως τυπικό κέλυφος και ως κελύφους εισόδου."
+msgid ""
+"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
+"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
+"about differences between running it as interactive shell and running it as "
+"login shell."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτό για να αναγκάσετε το Τερματικό να εκτελεί το κέλυφός σας ως "
+"κέλυφος εισόδου όταν ανοίγετε νέα τερματικά. Συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση "
+"του κελύφους σας για τη διαφορά μεταξύ της εκτέλεσης του ως τυπικό κέλυφος "
+"και ως κελύφους εισόδου."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:279
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
@@ -517,16 +590,25 @@
 msgstr "Κ_