[Xfce4-commits] r24239 - terminal/trunk/po thunar/trunk/po xfce4-session/trunk/po xfdesktop/trunk/po xfmedia/trunk/po xfwm4/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Tue Jan 2 14:27:11 CET 2007


Author: maximilian
Date: 2007-01-02 13:27:10 +0000 (Tue, 02 Jan 2007)
New Revision: 24239

Modified:
   terminal/trunk/po/ChangeLog
   terminal/trunk/po/fr.po
   thunar/trunk/po/ChangeLog
   thunar/trunk/po/fr.po
   xfce4-session/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-session/trunk/po/be.po
   xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
   xfdesktop/trunk/po/be.po
   xfmedia/trunk/po/fr.po
   xfwm4/trunk/po/ChangeLog
   xfwm4/trunk/po/be.po
Log:
Updated the Belarusian translations by Alexander Nyakhaychyk for the xfce4-session, xfdesktop and xfwm4 packages. Made small corrections in thunar and terminal french translations.

Modified: terminal/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ChangeLog	2007-01-02 11:42:49 UTC (rev 24238)
+++ terminal/trunk/po/ChangeLog	2007-01-02 13:27:10 UTC (rev 24239)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-01-02  Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
+
+	* fr.po: Updated the translation and made some minor sentence fix
+
 2007-01-02  Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
 
 	* Terminal.pot, *.po: Merge the changed string.

Modified: terminal/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/fr.po	2007-01-02 11:42:49 UTC (rev 24238)
+++ terminal/trunk/po/fr.po	2007-01-02 13:27:10 UTC (rev 24239)
@@ -1,16 +1,16 @@
-# French translation of Terminal.
+# French translation of the terminal package.
 # Copyright (C) 2003-2006 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
+# This file is distributed under the same license as the terminal package.
 # Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2004.
 # Stephane Roy <sroy at j2n.net>, 2004.
-# Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>, 2006.
+# Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>, 2006-2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.5.8rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-02 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-31 08:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-02 14:24+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,12 +23,10 @@
 
 #: ../terminal/main.c:47
 msgid "  -h, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help                          Affiche ce message d'aide et quitte"
+msgstr "  -h, --help                          Affiche ce message d'aide et quitte"
 
 #: ../terminal/main.c:48
-msgid ""
-"  -v, --version                       Print version information and exit"
+msgid "  -v, --version                       Print version information and exit"
 msgstr "  -v, --version                       Affiche la version et quitte"
 
 #: ../terminal/main.c:49
@@ -54,11 +52,8 @@
 "                                      dans le terminal"
 
 #: ../terminal/main.c:56
-msgid ""
-"  --working-directory=DIRNAME         Set the terminal's working directory"
-msgstr ""
-"  --working-directory=NOMREP          Détermine le répertoire de travail du "
-"terminal"
+msgid "  --working-directory=DIRNAME         Set the terminal's working directory"
+msgstr "  --working-directory=NOMREP          Détermine le répertoire de travail du terminal"
 
 #: ../terminal/main.c:57
 msgid "  -T, --title=TITLE                   Set the terminal's title"
@@ -87,10 +82,8 @@
 "                                      window to be opened"
 msgstr ""
 "  --geometry=GEOMETRIE                Spécifications des dimensions X\n"
-"                                      (voir la page de manuel de \"X\"), "
-"peut\n"
-"                                      être spécifié une fois par fenêtre à "
-"être\n"
+"                                      (voir la page de manuel de \"X\"), peut\n"
+"                                      être spécifié une fois par fenêtre à être\n"
 "                                      ouverte"
 
 #: ../terminal/main.c:66
@@ -101,10 +94,8 @@
 "                                      you create from the command line"
 msgstr ""
 "  --role=ROLE                         Affecte le rôle à la dernière fenêtre\n"
-"                                      spécifiée ; s'applique seulement à "
-"une\n"
-"                                      fenêtre ; peut être spécifiée pour "
-"chaque\n"
+"                                      spécifiée ; s'applique seulement à une\n"
+"                                      fenêtre ; peut être spécifiée pour chaque\n"
 "                                      fenêtre que vous créez à partir de la\n"
 "                                      ligne de commande"
 
@@ -140,8 +131,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 "  --show-menubar                      Montre la barre de menu pour la\n"
-"                                      dernière fenêtre spécifiée ; "
-"s'applique\n"
+"                                      dernière fenêtre spécifiée ; s'applique\n"
 "                                      seulement à une fenêtre ; peut être\n"
 "                                      spécifiée pour chaque fenêtre que\n"
 "                                      vous créez à partir de la ligne de\n"
@@ -156,8 +146,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 "  --hide-menubar                      Cache la barre de menu pour la\n"
-"                                      dernière fenêtre spécifiée ; "
-"s'applique\n"
+"                                      dernière fenêtre spécifiée ; s'applique\n"
 "                                      seulement à une fenêtre ; peut être\n"
 "                                      spécifiée pour chaque fenêtre que\n"
 "                                      vous créez à partir de la ligne de\n"
@@ -172,10 +161,8 @@
 "                                      the command line"
 msgstr ""
 "  --show-borders                      Montre les décorations de la dernière\n"
-"                                      fenêtre spécifiée ; s'applique "
-"seulement à une\n"
-"                                      fenêtre ; peut être spécifiée pour "
-"chaque\n"
+"                                      fenêtre spécifiée ; s'applique seulement à une\n"
+"                                      fenêtre ; peut être spécifiée pour chaque\n"
 "                                      fenêtre que vous créez à partir de la\n"
 "                                      ligne de commande"
 
@@ -188,10 +175,8 @@
 "                                      the command line"
 msgstr ""
 " --hide-borders                      Cache les décorations de la dernière\n"
-"                                      fenêtre spécifiée ; s'applique "
-"seulement à une\n"
-"                                      fenêtre ; peut être spécifiée pour "
-"chaque\n"
+"                                      fenêtre spécifiée ; s'applique seulement à une\n"
+"                                      fenêtre ; peut être spécifiée pour chaque\n"
 "                                      fenêtre que vous créez à partir de la\n"
 "                                      ligne de commande"
 
@@ -204,8 +189,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 "  --show-toolbars                     Montre la barre d'outils pour la\n"
-"                                      dernière fenêtre spécifiée ; "
-"s'applique\n"
+"                                      dernière fenêtre spécifiée ; s'applique\n"
 "                                      seulement à une fenêtre ; peut être\n"
 "                                      spécifiée pour chaque fenêtre que\n"
 "                                      vous créez à partir de la ligne de\n"
@@ -220,8 +204,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 "  --hide-toolbars                     Cache la barre d'outils pour la\n"
-"                                      dernière fenêtre spécifiée ; "
-"s'applique\n"
+"                                      dernière fenêtre spécifiée ; s'applique\n"
 "                                      seulement à une fenêtre ; peut être\n"
 "                                      spécifiée pour chaque fenêtre que\n"
 "                                      vous créez à partir de la ligne de\n"
@@ -233,10 +216,8 @@
 "                                      window; more than one of these\n"
 "                                      options can be provided"
 msgstr ""
-"  --tab                               Ouvre un nouvel onglet dans la "
-"dernière\n"
-"                                      fenêtre spécifiée ; cette option peut "
-"être\n"
+"  --tab                               Ouvre un nouvel onglet dans la dernière\n"
+"                                      fenêtre spécifiée ; cette option peut être\n"
 "                                      utilisée plusieurs fois"
 
 #: ../terminal/main.c:111
@@ -245,15 +226,12 @@
 "                                      more than one of these options can be\n"
 "                                      provided"
 msgstr ""
-"  --window                            Ouvre une nouvelle fenêtre contenant "
-"un onglet ;\n"
-"                                      cette option peut être utilisée "
-"plusieurs fois"
+"  --window                            Ouvre une nouvelle fenêtre contenant un onglet ;\n"
+"                                      cette option peut être utilisée plusieurs fois"
 
 #: ../terminal/main.c:115
 msgid "  --default-display=DISPLAY           default X display to use"
-msgstr ""
-"  --default-display=DISPLAY           Précise l'écran X par défaut à utiliser"
+msgstr "  --default-display=DISPLAY           Précise l'écran X par défaut à utiliser"
 
 #: ../terminal/main.c:116
 msgid ""
@@ -263,13 +241,15 @@
 "  --default-working-directory=NOMREP Définit le répertoire de travail\n"
 "                                      par défaut"
 
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1220
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:122 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1220
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:122
+#: ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: ../terminal/main.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
@@ -284,7 +264,7 @@
 msgstr ""
 "%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2003-2006\n"
+"Copyright (c) %s\n"
 "        os-cillation e.K. Tous droits réservés.\n"
 "\n"
 "Écrit par Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
@@ -327,7 +307,10 @@
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:82
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Traducteur"
+msgstr ""
+"Benedikt Meurer <benny at xfce.org>\n"
+"Stephane Roy <sroy at j2n.net>\n"
+"Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:240
@@ -365,11 +348,8 @@
 "le menu contextuel."
 
 #: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:166
-msgid ""
-"Click here to change the selected application or to disable this feature."
-msgstr ""
-"Cliquez ici pour changer l'application sélectionnée ou pour désactiver cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "Click here to change the selected application or to disable this feature."
+msgstr "Cliquez ici pour changer l'application sélectionnée ou pour désactiver cette fonctionnalité."
 
 #: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:309
 msgid "Select application"
@@ -435,83 +415,48 @@
 msgstr "Applications Favorites"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:106
-msgid ""
-"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
-msgstr ""
-"L'option \"--sm-client-id\" demande à ce que l'id de session soit spécifié "
-"comme paramètre."
+msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
+msgstr "L'option \"--sm-client-id\" demande à ce que l'id de session soit spécifié comme paramètre."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:128
-msgid ""
-"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
-"of the command line"
-msgstr ""
-"L'option \"--execute/-x\" demande à ce que la commande à exécuter soit sur "
-"le reste de la ligne de commande."
+msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgstr "L'option \"--execute/-x\" demande à ce que la commande à exécuter soit sur le reste de la ligne de commande."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:157
-msgid ""
-"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"L'option \"--command/-e\" demande à ce que la commande à exécuter soit "
-"spécifiée en paramètre."
+msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
+msgstr "L'option \"--command/-e\" demande à ce que la commande à exécuter soit spécifiée en paramètre."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:186
-msgid ""
-"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"L'option \"--working-directory\" demande à ce que le répertoire de travail "
-"soit spécifié en paramètre."
+msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
+msgstr "L'option \"--working-directory\" demande à ce que le répertoire de travail soit spécifié en paramètre."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:217
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
-msgstr ""
-"L'option \"--title/-T\" demande à ce que le titre soit spécifié en paramètre."
+msgstr "L'option \"--title/-T\" demande à ce que le titre soit spécifié en paramètre."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:250
-msgid ""
-"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr ""
-"L'option \"--display\" demande à ce que l'écran X soit spécifié en paramètre."
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgstr "L'option \"--display\" demande à ce que l'écran X soit spécifié en paramètre."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:277
-msgid ""
-"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"L'option \"--geometry\" demande à ce que les dimensions de la fenêtre soient "
-"spécifiées en paramètre."
+msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
+msgstr "L'option \"--geometry\" demande à ce que les dimensions de la fenêtre soient spécifiées en paramètre."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:304
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
-msgstr ""
-"L'option \"--role\" demande à ce que le rôle de la fenêtre soit spécifié en "
-"paramètre."
+msgstr "L'option \"--role\" demande à ce que le rôle de la fenêtre soit spécifié en paramètre."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:331
-msgid ""
-"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-msgstr ""
-"L'option \"--startup-id\" demande à ce que l'ID de démarrage soit spécifié "
-"en paramètre."
+msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgstr "L'option \"--startup-id\" demande à ce que l'ID de démarrage soit spécifié en paramètre."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:412
-msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"L'option \"--default-display\" demande à ce que l'écran X par défaut à "
-"utiliser soit spécifié en paramètre."
+msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
+msgstr "L'option \"--default-display\" demande à ce que l'écran X par défaut à utiliser soit spécifié en paramètre."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:436
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"L'option \"--default-working-directory\" demande à ce que le répertoire de "
-"travail par défaut soit spécifié en paramètre."
+msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
+msgstr "L'option \"--default-working-directory\" demande à ce que le répertoire de travail par défaut soit spécifié en paramètre."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:452
 #, c-format
@@ -527,10 +472,8 @@
 msgstr "<b>Titre</b>"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:202
-msgid ""
-"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
-msgstr ""
-"La commande lancée dans le terminal peut changer le titre de la fenêtre."
+msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+msgstr "La commande lancée dans le terminal peut changer le titre de la fenêtre."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:208
 msgid "_Initial title:"
@@ -565,21 +508,12 @@
 msgstr "_Lancer en tant que shell de connexion"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:272
-msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
-msgstr ""
-"Sélectionner cette option pour forcer Terminal à exécuter votre shell en "
-"tant que shell de démarrage lorsque vous ouvrez de nouveaux terminaux. Voir "
-"la documentation de votre shell pour les détails sur les différences entre "
-"l'exécuter en shell interactif et en shell de démarrage."
+msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
+msgstr "Sélectionner cette option pour forcer Terminal à exécuter votre shell en tant que shell de démarrage lorsque vous ouvrez de nouveaux terminaux. Voir la documentation de votre shell pour les détails sur les différences entre l'exécuter en shell interactif et en shell de démarrage."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:279
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr ""
-"_Mettre à jour les enregistrements utmp/wtmp quand une commande est lancée"
+msgstr "_Mettre à jour les enregistrements utmp/wtmp quand une commande est lancée"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:288
 msgid "<b>Scrolling</b>"
@@ -590,24 +524,16 @@
 msgstr "Défilement sur la _sortie"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:306
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"Cette option contrôle si un terminal descendra automatiquement lorsqu'une "
-"nouvelle sortie est générée par la commande en cours d'exécution."
+msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgstr "Cette option contrôle si un terminal descendra automatiquement lorsqu'une nouvelle sortie est générée par la commande en cours d'exécution."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:312
 msgid "Scroll on key_stroke"
 msgstr "Défilement sur _pression d'une touche"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:315
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-"Permet d'appuyer sur n'importe quelle touche du clavier pour faire défiler "
-"la fenêtre du terminal jusqu'à l'invite de commande."
+msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
+msgstr "Permet d'appuyer sur n'importe quelle touche du clavier pour faire défiler la fenêtre du terminal jusqu'à l'invite de commande."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:322
 msgid "_Scrollbar is:"
@@ -626,11 +552,8 @@
 msgstr "Lignes d'_historique :"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:356
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr ""
-"Précisez le nombre de lignes que vous pourrez remonter en utilisant la barre "
-"de défilement."
+msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgstr "Précisez le nombre de lignes que vous pourrez remonter en utilisant la barre de défilement."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:377
 msgid "General"
@@ -649,28 +572,16 @@
 msgstr "Active l'anti-crénelage pour la police du Terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:412
-msgid ""
-"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
-"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
-"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
-"systems."
-msgstr ""
-"Activer cette option si vous voulez que Terminal afficher le texte avec de "
-"l'anti-crénelage. Désactiver cette option permet d'améliorer notablement les "
-"performances du rendu du terminal et de réduire la charge du système sur les "
-"petits systèmes."
+msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
+msgstr "Activer cette option si vous voulez que Terminal afficher le texte avec de l'anti-crénelage. Désactiver cette option permet d'améliorer notablement les performances du rendu du terminal et de réduire la charge du système sur les petits systèmes."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:419
 msgid "Allow bold text"
 msgstr "Autorise les textes en gras"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:422
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr ""
-"Activer cette option pour autoriser l'utilisation du texte en gras aux "
-"applications s'exécutant dans la fenêtre du terminal."
+msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
+msgstr "Activer cette option pour autoriser l'utilisation du texte en gras aux applications s'exécutant dans la fenêtre du terminal."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:431
 msgid "<b>Background</b>"
@@ -714,9 +625,7 @@
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:510
 msgid "Shade transparent or image background:"
-msgstr ""
-"Assombrir l'arrière-plan lorsqu'il est transparent ou qu'il s'agit d'une "
-"image :"
+msgstr "Assombrir l'arrière-plan lorsqu'il est transparent ou qu'il s'agit d'une image :"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:523
 msgid "<small><i>None</i></small>"
@@ -735,34 +644,24 @@
 msgstr "Afficher la barre de _menu dans les nouvelles fenêtres"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:554
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Activer cette option pour afficher la barre de menu dan les fenêtres "
-"nouvellement crées."
+msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr "Activer cette option pour afficher la barre de menu dan les fenêtres nouvellement crées."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:559
 msgid "Display _toolbars in new windows"
 msgstr "Afficher la barre d'ou_tils dans les nouvelles fenêtres"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:562
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Activer cette option pour afficher la barre d'outils dans les fenêtres "
-"nouvellement crées."
+msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgstr "Activer cette option pour afficher la barre d'outils dans les fenêtres nouvellement crées."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:567
 msgid "Display _borders around new windows"
 msgstr "Afficher les bords de la _fenêtre"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:570
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
-msgstr ""
-"Activer cette options pour afficher des décorations autour des fenêtres "
-"nouvellement crées."
+msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
+msgstr "Activer cette options pour afficher des décorations autour des fenêtres nouvellement crées."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:582
 msgid "Appearance"
@@ -836,8 +735,7 @@
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:749
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
-msgstr ""
-"Cette palette de couleur est disponible aux applications des terminaux :"
+msgstr "Cette palette de couleur est disponible aux applications des terminaux :"
 
 #. setup a tooltip
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:771
@@ -874,15 +772,8 @@
 msgstr "<b>Compatibilité</b>"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:887
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave incorrectly. They are "
-"only here to allow you to work around certain applications and operating "
-"systems that expect different terminal behavior."
-msgstr ""
-"Ces options peuvent gêner le fonctionnement de certaines applications. Elles "
-"sont seulement là pour vous permettre de faire fonctionner certaines "
-"applications et systèmes d'exploitation qui attendent un comportement du "
-"terminal différent."
+msgid "These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr "Ces options peuvent gêner le fonctionnement de certaines applications. Elles sont seulement là pour vous permettre de faire fonctionner certaines applications et systèmes d'exploitation qui attendent un comportement du terminal différent."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:895
 msgid "_Backspace key generates:"
@@ -917,17 +808,8 @@
 msgstr "Paramètres de <tt>$TERM</tt> :"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:952
-msgid ""
-"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
-"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
-"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
-"xterm-color here."
-msgstr ""
-"Ceci indique à quoi est placée la valeur que la variable d'environnement "
-"$TERM, quand une nouvelle fenêtre ou un nouvel onglet de Terminal est "
-"ouvert. La valeur par défaut devrait être correcte pour la plupart des "
-"systèmes. Si vous avez des problèmes avec des couleurs dans quelques "
-"applications, essayez avec xterm-color."
+msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for most systems. If you have problems with colors in some applications, try xterm-color here."
+msgstr "Ceci indique à quoi est placée la valeur que la variable d'environnement $TERM, quand une nouvelle fenêtre ou un nouvel onglet de Terminal est ouvert. La valeur par défaut devrait être correcte pour la plupart des systèmes. Si vous avez des problèmes avec des couleurs dans quelques applications, essayez avec xterm-color."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:972
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
@@ -939,9 +821,7 @@
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:991
 msgid "Consider the following characters part of a word when double clicking:"
-msgstr ""
-"Lors d'un doucle-clic, Considérez les caractères suivants comme faisant "
-"partie d'un mot :"
+msgstr "Lors d'un doucle-clic, Considérez les caractères suivants comme faisant partie d'un mot :"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1017
 msgid "Advanced"
@@ -1105,11 +985,13 @@
 msgid "Contents"
 msgstr "Sommaire"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:184 ../terminal/terminal-screen.c:185
+#: ../terminal/terminal-screen.c:184
+#: ../terminal/terminal-screen.c:185
 msgid "Custom title"
 msgstr "Titre personnalisé"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:195 ../terminal/terminal-screen.c:196
+#: ../terminal/terminal-screen.c:195
+#: ../terminal/terminal-screen.c:196
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
@@ -1170,11 +1052,13 @@
 msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
 msgstr "Une autre application a déjà pris la main sur votre clavier."
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:121 ../terminal/terminal-tab-header.c:122
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:121
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:122
 msgid "Tab position"
 msgstr "Position de l'onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:133 ../terminal/terminal-tab-header.c:134
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:133
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:134
 msgid "Tab title"
 msgstr "Titre de l'onglet"
 
@@ -1182,11 +1066,13 @@
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Fermer cet onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:339 ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Détacher l'onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "_Fermer l'onglet"
 
@@ -1208,31 +1094,22 @@
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:329
 msgid "Open Link"
-msgstr "Ouvrir un lien"
+msgstr "Ouvrir le lien"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:483
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
-"or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Incapable de lâcher la sélection du type text/plain sur le terminal : "
-"mauvais format (%d) ou taille (%d)\n"
+msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Incapable de lâcher la sélection du type text/plain sur le terminal : mauvais format (%d) ou taille (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:499
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Incapable de lâcher le lien Mozilla sur le terminal : mauvais format (%d) ou "
-"taille (%d)\n"
+msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Incapable de lâcher le lien Mozilla sur le terminal : mauvais format (%d) ou taille (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:525
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Incapable de lâcher la liste de liens sur le terminal : mauvais format (%d) "
-"ou taille (%d)\n"
+msgstr "Incapable de lâcher la liste de liens sur le terminal : mauvais format (%d) ou taille (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:570
 #, c-format
@@ -1567,3 +1444,4 @@
 #: ../helpers/thunderbird.desktop.in.h:1
 msgid "Mozilla Thunderbird"
 msgstr "Mozilla Thunderbird"
+

Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ChangeLog	2007-01-02 11:42:49 UTC (rev 24238)
+++ thunar/trunk/po/ChangeLog	2007-01-02 13:27:10 UTC (rev 24239)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-01-01  Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
+
+	* fr.po: changed accelerator and names in credits
+
 2006-12-25  Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
 
 	* mk.po: Added the Macedonian translation by

Modified: thunar/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/fr.po	2007-01-02 11:42:49 UTC (rev 24238)
+++ thunar/trunk/po/fr.po	2007-01-02 13:27:10 UTC (rev 24239)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
 # Stephane Roy <sroy at j2n.net>, 2005-2006.
 # Rafaël Carré <wavael at yahoo.fr>, 2006.
-# Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>, 2006.
+# Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>, 2006-2007.
 # Gérald Barré <g.barre at free.fr>, 2006.
 #
 msgid ""
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Thunar 0.5.0rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 17:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-14 13:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-01 13:27+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -880,7 +880,10 @@
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:102
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Stephane Roy <sroy at j2n.net>/nRafaël Carré <wavael at yahoo.fr>/nMaximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>"
+msgstr ""
+"Stephane Roy <sroy at j2n.net>\n"
+"Rafaël Carré <wavael at yahoo.fr>\n"
+"Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
@@ -947,7 +950,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:91
 msgid "Date Modified"
-msgstr "Date de modification"
+msgstr "Date"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
 msgid "Group"
@@ -2331,7 +2334,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:281
 msgid "_Go"
-msgstr "_Aller"
+msgstr "A_ller"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:282
 msgid "Open _Parent"

Modified: xfce4-session/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-session/trunk/po/ChangeLog	2007-01-02 11:42:49 UTC (rev 24238)
+++ xfce4-session/trunk/po/ChangeLog	2007-01-02 13:27:10 UTC (rev 24239)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-01-02  Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
+
+	* be.po: Updated the Belarusian translation by
+	Ales Nyakhaychyk <nab at mail.by>
+
 2006-12-25  Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
 
 	* mk.po: Added the Macedonian translation by

Modified: xfce4-session/trunk/po/be.po
===================================================================
--- xfce4-session/trunk/po/be.po	2007-01-02 11:42:49 UTC (rev 24238)
+++ xfce4-session/trunk/po/be.po	2007-01-02 13:27:10 UTC (rev 24239)
@@ -1,635 +1,681 @@
-# Беларускі пераклад xfce4-session.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-# Ales Nyakhaychyk <nab at mail.by>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session 4.3.99.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-06 04:22+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-08 20:29+0900\n"
-"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab at mail.by>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n at mova.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
-msgid "No description given"
-msgstr "Апісаньне адустнічае"
-
-#: ../engines/balou/config.c:321
-msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Абярыце тэму для ўсталёўваньня..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
-"valid splash theme archive."
-msgstr ""
-"Немагчыма ўсталяваць застаўку з файла %s; калі ласка, упэўніцеся, што "
-"гэтыфайл зьяўляецца рэчаісным архівам з тэмай заставак."
-
-#: ../engines/balou/config.c:386
-#, c-format
-msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "Немагчыма выдаліць тэму заставак \"%s\" з тэчкі %s."
-
-#: ../engines/balou/config.c:471
-msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "Абярыце назву файла тэмы..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:604
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Усталяваць новую тэму"
-
-#: ../engines/balou/config.c:613
-msgid "_Remove theme"
-msgstr "В_ыдаліць тэму"
-
-#: ../engines/balou/config.c:630
-msgid "_Export theme"
-msgstr "_Экспартаваць тэму"
-
-#: ../engines/balou/config.c:845
-msgid "Balou theme"
-msgstr "Тэма Балу"
-
-#: ../engines/balou/config.c:928
-msgid "Configure Balou..."
-msgstr "Наладзіць Балу..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Balou"
-msgstr "Тэма Балу"
-
-#: ../engines/balou/config.c:970
-msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../engines/mice/mice.c:369
-msgid "Mice"
-msgstr ""
-
-#: ../engines/mice/mice.c:370
-msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../engines/simple/simple.c:319
-msgid "Choose image..."
-msgstr "Абраць відарыс..."
-
-#: ../engines/simple/simple.c:364
-msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Наладзіць простую тэму..."
-
-#: ../engines/simple/simple.c:375
-msgid "Font"
-msgstr "Шрыфт"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:384
-msgid "Colors"
-msgstr "Колеры"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:392
-msgid "Background color:"
-msgstr "Колер тла:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:404
-msgid "Text color:"
-msgstr "Колер тэкста:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:416
-msgid "Image"
-msgstr "Відарыс"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:424
-msgid "Use custom image"
-msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы відарыс"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:509
-msgid "Simple"
-msgstr ""
-
-#: ../engines/simple/simple.c:510
-msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/session/session.c:137
-msgid "Session chooser"
-msgstr "Абіральнік сэансаў"
-
-#: ../settings/session/session.c:142
-msgid "Display chooser on login"
-msgstr "Адлюстроўваць абіральнік на ўваходзе"
-
-#: ../settings/session/session.c:150
-msgid ""
-"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
-"log in to Xfce."
-msgstr ""
-"Калі ўключыць, тад кіраўнік сэансаў будзе прапаноўваць вам выбраць "
-"сэанскожны раз, калі вы ўваходзіце ў Xfce."
-
-#: ../settings/session/session.c:154
-msgid "Logout settings"
-msgstr "Наладкі выхаду"
-
-#: ../settings/session/session.c:160
-msgid "Automatically save session on logout"
-msgstr "Аўтаматычна захоўваць сэанс пад час выхаду"
-
-#: ../settings/session/session.c:166
-msgid ""
-"This option instructs the session manager to save the current session "
-"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-"prompted whether you want to save the current session on each logout."
-msgstr ""
-"Гэты выбар кажа кіраўніку сэансаў, што неабходна захоўваць бягучысэанс "
-"аўтаматычна, калі вы выходзіце. Калі вы не вылучыце гэты выбар,кіраўнік "
-"сэансаў будзе прапаноўваць пад час выхаду захаваць сэанс."
-
-#: ../settings/session/session.c:173
-msgid "Prompt on logout"
-msgstr "Прапанова пад час выхаду"
-
-#: ../settings/session/session.c:179
-msgid ""
-"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
-"sessions on logout or not."
-msgstr ""
-"Гэты выбар выключае дыялёг пацьверджаньня выхаду. Ці будзе гэтысэанс "
-"захаваны, залежыць ад таго, ці задзейнічалі вы аўтаматычнаезахаваньне "
-"сэанска."
-
-#: ../settings/session/session.c:215
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Сумяшчальнасьць"
-
-#: ../settings/session/session.c:224
-msgid "Launch Gnome services on startup"
-msgstr "Запускаць паслугі GNOME пад час запуску"
-
-#: ../settings/session/session.c:230
-msgid ""
-"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
-"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
-"Gnome."
-msgstr ""
-"Уключыце гэтую магчымасьць, калі вы выкарытоўваеце GNOME дастасаваньні.Яна "
-"кажа кіраўніку сэансаў, каб ён запусьціў паслугі GNOME для вас. Так самавам "
-"патрэбна ўключыць гэтую магчымасьць, каб карыстацца Тэхналёгіясудзеяньня "
-"(для людзей з абмежаванымі магчымасьцямі), якая ідзе разам з GNOME."
-
-#: ../settings/session/session.c:237
-msgid "Launch KDE services on startup"
-msgstr "Запускаць паслугі KDE пад час запуску"
-
-#: ../settings/session/session.c:243
-msgid ""
-"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
-"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
-"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
-"not work at all if you don't enable this option."
-msgstr ""
-"Уключыце гэтую магчымасьць, калі вы жадаеце выконваць дастасаваньні KDE "
-"якчастку сэанса Xfce. Яна значна павялічыць час запуску Xfce, але з іншага "
-"боку,KDE дастасаваньні будуць запускацца значна шпарчэй. Некаторвыя KDE "
-"дастасаваньніўвогуле ня змогуць працаваць, покуль вы ня ўключыце гэтую "
-"магчымасьць."
-
-#: ../settings/session/session.c:256
-msgid "Security"
-msgstr "Бясьпека"
-
-#: ../settings/session/session.c:261
-msgid "Manage remote applications"
-msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі"
-
-#: ../settings/session/session.c:273
-msgid ""
-"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
-"not enable this option unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Дазволіць кіраўніку сэансаў кіраваць аддаленымі дастасаваньнямі, які "
-"працуюць нааддаленых вузлах. Не ўключайце гэтую магчымасьць, калі вы ня "
-"ведаеце, што янаробіць."
-
-#: ../settings/session/session.c:333
-msgid "Sessions and Startup"
-msgstr "Сэансы й запуск"
-
-#: ../settings/session/session.c:352
-msgid "General"
-msgstr "Галоўныя"
-
-#: ../settings/session/session.c:358
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дадатковыя"
-
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../settings/session/session.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-msgstr "Сэансы й запуск"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
-#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
-#: ../settings/splash/splash.c:386
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:409
-#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Splash Screen Settings"
-msgstr "Наладка застаўкі"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:457
-msgid "Configure"
-msgstr "Наладка"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:465
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
-msgstr "Адчыняе панэлю наладкі для вылучане экраннае застаўкі."
-
-#: ../settings/splash/splash.c:469
-msgid "Test"
-msgstr "Праверыць"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:476
-msgid "Demonstrates the selected splash screen."
-msgstr "Дэманструе вылучаную застаўку."
-
-#: ../settings/splash/splash.c:493
-msgid "Information"
-msgstr "Зьвесткі"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:504
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Апісаньне:</b>"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:518
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Вэрсыя:</b>"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:532
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Аўтар:</b>"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:546
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Старонка праэкта:</b>"
-
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../settings/splash/splash.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Button Label|Splash Screen"
-msgstr "Застаўка"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
-msgid "Add application"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "<b>Апісаньне:</b>"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
-msgid "Select a command"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
-#, c-format
-msgid "Failed to create file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Autostarted applications"
-msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started\n"
-"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
-"in addition to the applications that were saved when\n"
-"you logged out last time:"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/main.c:140
-msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Загружаюцца наладкі стальца"
-
-#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:200
-msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr "Праверка наладак DNS"
-
-#: ../xfce4-session/main.c:203
-msgid "Loading session data"
-msgstr "Загружаюцца даньні сэанса"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:307
-#, fuzzy
-msgid "End Session"
-msgstr "Новы сэанс"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Log Out"
-msgstr "Выйсьці"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:387
-msgid "Shut Down"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:395
-msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "За_хаваць сэанс для будучых уваходаў"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль:"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:489
-msgid "<b>An error occured</b>"
-msgstr "<b>Адбылася памылка</b>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:503
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Альбо няправільны пароль, альбо сыстэмны адміністратар забараніўвыключаць "
-"кампутар ад імя вашага рахунка."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
-#, c-format
-msgid "Last accessed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Абярыце сэанс, які вы жадаеце аднавіць. Вы можаце проста двойчыпстрыкнуць па "
-"назве сэанса, каб аднавіць яго."
-
-#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
-msgid "Logout"
-msgstr "Выйсьці"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
-msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "Скасаваньне ўваходу прывядзе да вяртаньня да запрашэньня сыстэмы."
-
-#. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
-msgid "New session"
-msgstr "Новы сэанс"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
-msgid "Create a new session."
-msgstr "Стварыць новы сэанс."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
-msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Запуск паслужніка ключоў GNOME"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
-msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "Запус Тэхналёгіі судзеяньня GNOME"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
-msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Запуск паслуг KDE"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(невядома)"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not look up internet address for %s.\n"
-"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
-"It may be possible to correct the problem by adding\n"
-"%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"Немагчыма адшукаць інтарнэт адрас для %s.\n"
-"Гэта перашкаджае Xfce правільна працаваць.\n"
-"Магчыма, каб выправіць праблему дадайце\n"
-"%s у файл /etc/hosts вашае сыстэмы."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
-msgid "Continue anyway"
-msgstr "Працягваць у любым разе"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
-msgid "Try again"
-msgstr "Паспрабаваць зноў"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
-msgid "Choose session"
-msgstr "Абярыце сэанс"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
-msgid "Choose session name"
-msgstr "Абярыце назву сэанса"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
-msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Абярыце назву для новага сэанса:"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
-msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr "Запуск Кантроля гучнасьці"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
-msgid "Starting the Panel"
-msgstr "Запуск Панэлі"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
-msgid "Starting the Desktop Manager"
-msgstr "Запуск Кіраўніка стальца"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
-msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr "Запуск Панэлі задач"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
-msgid "Starting the Window Manager"
-msgstr "Запуск Кіраўніка вокнаў"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
-msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў GNOME"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
-msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr "Запуск Пашыранага тэкставага рэдактара KDE"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
-msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "Запуск Буфэра абмену KDE"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
-msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr "Запуск паштовага кліента KDE"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
-msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr "Запуск кліента навін KDE"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
-msgid "Starting the Konqueror"
-msgstr "Запуск Konqueror"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
-msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў KDE"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
-msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr "Запуск Beep Media Player"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
-msgid "Starting The Gimp"
-msgstr "Запуск \"The Gimp\""
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
-msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr "Запуск Палепшанага VI"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
-msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr "Запуск паўнамоцнага паслужніка кіраваньня сэансамі"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
-msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr "Запуск IRC кліента X-Chat"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
-msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "Запуск Мультымэдыйнае сыстэмы X"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
-msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў X"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Запуск %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
-"The new location is\n"
-"\n"
-"  %s\n"
-"\n"
-"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
-"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
-"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
-"location.\n"
-"You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
-msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Выконваецца аўтазапуск..."
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:158
-msgid "Tips and Tricks"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:202
-msgid "Fortunes"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:187
-msgid "Display tips on _startup"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:196 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:213
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Session and Startup Settings"
-msgstr "Сэансы й запуск"
-
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Sessions and Startup Settings"
-msgstr "Сэансы й запуск"
-
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-msgstr "Сэансы й запуск"
-
-#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-msgstr "Наладка застаўкі"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Autostarted Applications"
-msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
-msgid "Edit the list of autostarted applications"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "xfce4-tips"
-msgstr ""
+# Belarusian translation of the xfce4-session package.
+# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
+# Ales Nyakhaychyk <nab at mail.by>, 2004-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-session 4.3.90.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-16 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-02 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-01-01 23:38+0000\n"
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "Апісаньне адустнічае"
+
+#: ../engines/balou/config.c:321
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "Абярыце тэму для ўсталёўваньня..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
+"valid splash theme archive."
+msgstr ""
+"Немагчыма ўсталяваць застаўку з файла %s; калі ласка, упэўніцеся, што "
+"гэтыфайл зьяўляецца рэчаісным архівам з тэмай заставак."
+
+#: ../engines/balou/config.c:386
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "Немагчыма выдаліць тэму заставак \"%s\" з тэчкі %s."
+
+#: ../engines/balou/config.c:471
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "Абярыце назву файла тэмы..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:604
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "_Усталяваць новую тэму"
+
+#: ../engines/balou/config.c:613
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "В_ыдаліць тэму"
+
+#: ../engines/balou/config.c:630
+msgid "_Export theme"
+msgstr "_Экспартаваць тэму"
+
+#: ../engines/balou/config.c:845
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Тэма Балу"
+
+#: ../engines/balou/config.c:928
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Наладзіць Балу..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:969
+msgid "Balou"
+msgstr "Балу"
+
+#: ../engines/balou/config.c:970
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Рухавік Балу"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:369
+msgid "Mice"
+msgstr "Мыша"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:370
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Рухавік Мыша"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:319
+msgid "Choose image..."
+msgstr "Абраць відарыс..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:364
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "Наладзіць простую тэму..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:375
+msgid "Font"
+msgstr "Шрыфт"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Колеры"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:392
+msgid "Background color:"
+msgstr "Колер тла:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:404
+msgid "Text color:"
+msgstr "Колер тэкста:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:416
+msgid "Image"
+msgstr "Відарыс"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:424
+msgid "Use custom image"
+msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы відарыс"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:509
+msgid "Simple"
+msgstr "Просты"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:510
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "Просты рухавік"
+
+#: ../settings/session/session.c:146
+msgid "Session chooser"
+msgstr "Абіральнік сэансаў"
+
+#: ../settings/session/session.c:151
+msgid "Display chooser on login"
+msgstr "Адлюстроўваць абіральнік на ўваходзе"
+
+#: ../settings/session/session.c:159
+msgid ""
+"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
+"log in to Xfce."
+msgstr ""
+"Калі ўключыць, тад кіраўнік сэансаў будзе прапаноўваць вам выбраць "
+"сэанскожны раз, калі вы ўваходзіце ў Xfce."
+
+#: ../settings/session/session.c:163
+msgid "Logout settings"
+msgstr "Наладкі выхаду"
+
+#: ../settings/session/session.c:169
+msgid "Automatically save session on logout"
+msgstr "Аўтаматычна захоўваць сэанс пад час выхаду"
+
+#: ../settings/session/session.c:175
+msgid ""
+"This option instructs the session manager to save the current session "
+"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
+"prompted whether you want to save the current session on each logout."
+msgstr ""
+"Гэты выбар кажа кіраўніку сэансаў, што неабходна захоўваць бягучысэанс "
+"аўтаматычна, калі вы выходзіце. Калі вы не вылучыце гэты выбар,кіраўнік "
+"сэансаў будзе прапаноўваць пад час выхаду захаваць сэанс."
+
+#: ../settings/session/session.c:182
+msgid "Prompt on logout"
+msgstr "Прапанова пад час выхаду"
+
+#: ../settings/session/session.c:188
+msgid ""
+"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
+"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
+"sessions on logout or not."
+msgstr ""
+"Гэты выбар выключае дыялёг пацьверджаньня выхаду. Ці будзе гэтысэанс "
+"захаваны, залежыць ад таго, ці задзейнічалі вы аўтаматычнаезахаваньне "
+"сэанска."
+
+#: ../settings/session/session.c:194
+msgid "Show hibernate button"
+msgstr "Паказваць кнопку сну"
+
+#: ../settings/session/session.c:200
+msgid ""
+"This option adds a hibernate button to the logout dialog. Only enable if you "
+"known your system suspends todisk and resumes correctly."
+msgstr ""
+"Гэтая опцыя дадае кнопку сну ў дыялёг выхаду. Уключайце яе толькі тады, калі "
+"вашая сыстэма падтрымлівае выгрузу стану на дыск і аднаўляецца карэктна."
+
+#: ../settings/session/session.c:205
+msgid "Show suspend button"
+msgstr "Паказваць кнопку паўзы"
+
+#: ../settings/session/session.c:211
+msgid ""
+"This option adds a suspend button to the logout dialog. Only enable if you "
+"known your system suspends toRAM and resumes correctly."
+msgstr ""
+"Гэтая опцыя дадае кнопку паўзы ў дыялёг выхаду. Уключайце яе толькі тады, "
+"калі вашая сыстэма падтрымлівае захоўваньне стану ў памяці і аднаўляецца "
+"карэктна."
+
+#: ../settings/session/session.c:247
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Сумяшчальнасьць"
+
+#: ../settings/session/session.c:256
+msgid "Launch Gnome services on startup"
+msgstr "Запускаць паслугі GNOME пад час запуску"
+
+#: ../settings/session/session.c:262
+msgid ""
+"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
+"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
+"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
+"Gnome."
+msgstr ""
+"Уключыце гэтую магчымасьць, калі вы выкарытоўваеце GNOME дастасаваньні.Яна "
+"кажа кіраўніку сэансаў, каб ён запусьціў паслугі GNOME для вас. Так самавам "
+"патрэбна ўключыць гэтую магчымасьць, каб карыстацца Тэхналёгіясудзеяньня "
+"(для людзей з абмежаванымі магчымасьцямі), якая ідзе разам з GNOME."
+
+#: ../settings/session/session.c:269
+msgid "Launch KDE services on startup"
+msgstr "Запускаць паслугі KDE пад час запуску"
+
+#: ../settings/session/session.c:275
+msgid ""
+"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
+"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
+"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
+"not work at all if you don't enable this option."
+msgstr ""
+"Уключыце гэтую магчымасьць, калі вы жадаеце выконваць дастасаваньні KDE "
+"якчастку сэанса Xfce. Яна значна павялічыць час запуску Xfce, але з іншага "
+"боку,KDE дастасаваньні будуць запускацца значна шпарчэй. Некаторвыя KDE "
+"дастасаваньніўвогуле ня змогуць працаваць, покуль вы ня ўключыце гэтую "
+"магчымасьць."
+
+#: ../settings/session/session.c:288
+msgid "Security"
+msgstr "Бясьпека"
+
+#: ../settings/session/session.c:293
+msgid "Manage remote applications"
+msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі"
+
+#: ../settings/session/session.c:305
+msgid ""
+"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
+"not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Дазволіць кіраўніку сэансаў кіраваць аддаленымі дастасаваньнямі, які "
+"працуюць нааддаленых вузлах. Не ўключайце гэтую магчымасьць, калі вы ня "
+"ведаеце, што янаробіць."
+
+#: ../settings/session/session.c:365
+msgid "Sessions and Startup"
+msgstr "Сэансы й запуск"
+
+#: ../settings/session/session.c:384
+msgid "General"
+msgstr "Галоўныя"
+
+#: ../settings/session/session.c:390
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дадатковыя"
+
+#: ../settings/session/session.c:414
+msgid "Button Label|Sessions and Startup"
+msgstr "Сэансы й запуск"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
+#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
+#: ../settings/splash/splash.c:386
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:409
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Splash Screen Settings"
+msgstr "Наладка застаўкі"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:457
+msgid "Configure"
+msgstr "Наладка"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:465
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
+msgstr "Адчыняе панэлю наладкі для вылучане экраннае застаўкі."
+
+#: ../settings/splash/splash.c:469
+msgid "Test"
+msgstr "Праверыць"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:476
+msgid "Demonstrates the selected splash screen."
+msgstr "Дэманструе вылучаную застаўку."
+
+#: ../settings/splash/splash.c:493
+msgid "Information"
+msgstr "Зьвесткі"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:504
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Апісаньне:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:518
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Вэрсыя:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:532
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Аўтар:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:546
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Старонка праэкта:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:584
+msgid "Button Label|Splash Screen"
+msgstr "Застаўка на ўваход"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
+msgid "Add application"
+msgstr "Дадаць дастасаваньне"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
+msgid "Description:"
+msgstr "Апісаньне:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
+msgid "Command:"
+msgstr "Загад:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
+msgid "Select a command"
+msgstr "Вылучыце загад"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Немагчыма выдаліць %s: %s"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Немагчыма стварыць файл %s"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Немагчыма прачытаць файл %s"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Немагчыма адчыніць %s для запісу"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
+msgid "Autostarted applications"
+msgstr "Дастасаваньні аўтазапуску"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started\n"
+"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
+"in addition to the applications that were saved when\n"
+"you logged out last time:"
+msgstr ""
+"Ніжэй знаходзіцца сьпіс дастасаваньняў, якія будуць\n"
+"запускацца аўтаматычна, калі вы ўваходзіце ў Xfce\n"
+"(яны будуць запускацца ў дадатак да тых дастасаваньняў,\n"
+"што засталіся зь мінулага сэансу):"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "Загружаюцца наладкі стальца"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:200
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "Праверка наладак DNS"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:203
+msgid "Loading session data"
+msgstr "Загружаюцца даньні сэанса"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:133
+msgid "Log out"
+msgstr "Выхад"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:134
+msgid "Restart"
+msgstr "Перазапуск"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:135
+msgid "Shut down"
+msgstr "Выключыць"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:136
+msgid "Suspend"
+msgstr "Прыпыніць"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:137
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Усыпіць"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
+msgid "End Session"
+msgstr "Завяршыць сэанс"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:363
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "За_хаваць сэанс для будучых уваходаў"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:427
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль:"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+msgid "<b>An error occured</b>"
+msgstr "<b>Адбылася памылка</b>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:472
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr ""
+"Альбо няправільны пароль, альбо сыстэмны адміністратар забараніўвыключаць "
+"кампутар ад імя вашага рахунка."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "Апошні доступ: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr ""
+"Абярыце сэанс, які вы жадаеце аднавіць. Вы можаце проста двойчыпстрыкнуць па "
+"назве сэанса, каб аднавіць яго."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
+msgid "Logout"
+msgstr "Выйсьці"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Скасаваньне ўваходу прывядзе да вяртаньня да запрашэньня сыстэмы."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
+msgid "New session"
+msgstr "Новы сэанс"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Стварыць новы сэанс."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "Запуск паслужніка ключоў GNOME"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "Запус Тэхналёгіі судзеяньня GNOME"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "Запуск паслуг KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(невядома)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"Немагчыма адшукаць інтарнэт адрас для %s.\n"
+"Гэта перашкаджае Xfce правільна працаваць.\n"
+"Магчыма, каб выправіць праблему дадайце\n"
+"%s у файл /etc/hosts вашае сыстэмы."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Працягваць у любым разе"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+msgid "Try again"
+msgstr "Паспрабаваць зноў"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "Абярыце сэанс"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "Абярыце назву сэанса"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "Абярыце назву для новага сэанса:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "Запуск Кантроля гучнасьці"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "Запуск Панэлі"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "Запуск Кіраўніка стальца"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "Запуск Панэлі задач"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "Запуск Кіраўніка вокнаў"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў GNOME"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "Запуск Пашыранага тэкставага рэдактара KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "Запуск Буфэра абмену KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "Запуск паштовага кліента KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "Запуск кліента навін KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "Запуск Konqueror"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "Запуск Beep Media Player"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "Запуск \"The Gimp\""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "Запуск Палепшанага VI"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "Запуск паўнамоцнага паслужніка кіраваньня сэансамі"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "Запуск IRC кліента X-Chat"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "Запуск Мультымэдыйнае сыстэмы X"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў X"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запуск %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+"Зьмяніўся фармат і знаходжаньне дырэкторыі аўтазапуску.\n"
+"Новае занходжаньне:\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"вы можаце зьмяшчаць там .desktop файлы, якія апісваюць дастасаваньні,\n"
+"якія мусяць быць запушчаны ў час уваходу ў Xfce. Файлы, што зьмяшчаліся\n"
+"ў старой дырэкторыі аўтазапуску былі пасьпяхова перанесены ў новую.\n"
+"Вы мусіце выдаліць старую дырэк