[Xfce4-commits] r25903 - libxfce4util/branches/xfce_4_4/po squeeze/trunk/po terminal/trunk/po xarchiver/trunk/po xfburn/trunk/po xfcalendar/branches/xfce_4_4/po xfce-utils/trunk/po xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Sun Jul 8 21:19:28 CEST 2007


Author: maximilian
Date: 2007-07-08 19:19:28 +0000 (Sun, 08 Jul 2007)
New Revision: 25903

Modified:
   libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po
   squeeze/trunk/po/ChangeLog
   squeeze/trunk/po/pt_PT.po
   terminal/trunk/po/ChangeLog
   terminal/trunk/po/pt_PT.po
   xarchiver/trunk/po/ChangeLog
   xarchiver/trunk/po/pt_PT.po
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/pt_PT.po
   xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po
   xfce-utils/trunk/po/ChangeLog
   xfce-utils/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po
Log:
* Updated some Brazilian Portuguese translations for Xfce 4.4.
* Updated some European Portuguese translations for trunk.


Modified: libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-07-08  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: Brazilian Portuguese update
+	by Pablo Vieira <pbgozer at gmail.com>
+
 2007-06-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* ka.po: Updated the translation

Modified: libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po
===================================================================
--- libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: libxfce4util 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-07 11:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-28 00:31-0300\n"
-"Last-Translator: Adriano Winter Bess <awbess at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-04 10:43-0300\n"
+"Last-Translator: Pablo Vieira <pbgozer at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <ldp-br at bazar.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 #: libxfce4util/xfce-fileutils.c:154
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Erro criando diretório '%s': %s"
+msgstr "Erro na criação do diretório '%s': %s"
 
 #: libxfce4util/xfce-license.c:33
 msgid ""
@@ -77,10 +77,8 @@
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
 "more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple\n"
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA.\n"
 msgstr ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
@@ -93,10 +91,8 @@
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
 "more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple\n"
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA.\n"
 
 #: libxfce4util/xfce-license.c:70
@@ -130,3 +126,4 @@
 "License along with this library; if not, write to the \n"
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
 "Boston, MA  02111-1307  USA.\n"
+

Modified: squeeze/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- squeeze/trunk/po/ChangeLog	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ squeeze/trunk/po/ChangeLog	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-07-08  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Portuguese update
+	by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
 2007-07-04  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* pt_BR: Brazilian Portuguese translation added

Modified: squeeze/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- squeeze/trunk/po/pt_PT.po	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ squeeze/trunk/po/pt_PT.po	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: squeeze\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: stephan at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-26 09:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-29 12:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-04 16:03+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@
 #: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:129
 #: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:120
 msgid "Size"
-msgstr "Taamanho"
+msgstr "Tamanho"
 
 #: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:151
 #: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:133
@@ -194,7 +194,7 @@
 #: ../src/application.c:162
 #: ../src/application.c:252
 msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de abrir o arquivo, MIME-type não suportado ou ficheiro inexistente."
 
 #: ../src/application.c:193
 #: ../src/main_window.c:789
@@ -203,13 +203,15 @@
 "Squeeze cannot extract this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
+"Squeeze não pode extrair este tipo de arquivo,\n"
+"a aplicação de suporte não existe."
 
 #.
 #. * Could not create archive (mime type unsupported)
 #.
 #: ../src/application.c:235
 msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de criar arquivo,  MIME-type não suportado"
 
 #: ../src/application.c:269
 #: ../src/main_window.c:830
@@ -217,97 +219,99 @@
 "Squeeze cannot add files to this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
+"Squeeze não pode adicionar ficheiros ao arquivo,\n"
+"a aplicação de suporte está em falta."
 
 #: ../src/archive_store.c:249
 #: ../src/notebook.c:179
 msgid "Show full path"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar caminho completo"
 
 #: ../src/archive_store.c:250
 #: ../src/notebook.c:180
 msgid "Show the full path strings for each entry"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o caminho completo de strings para cada entrada"
 
 #: ../src/archive_store.c:256
 #: ../src/notebook.c:186
 msgid "Show mime icons"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ícones mime"
 
 #: ../src/archive_store.c:257
 #: ../src/notebook.c:187
 msgid "Show the mime type icons for each entry"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar os ícones tipo mime para cada entrada"
 
 #: ../src/archive_store.c:263
 msgid "Show up dir entry"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar a entrada de pasta"
 
 #: ../src/archive_store.c:264
 msgid "Show '..' to go to the parent directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar '..' para ir para a pasta pai"
 
 #: ../src/archive_store.c:270
 #: ../src/notebook.c:193
 msgid "Sort folders before files"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar pastas antes dos ficheiros"
 
 #: ../src/archive_store.c:271
 #: ../src/notebook.c:194
 msgid "The folders will be put at the top of the list"
-msgstr ""
+msgstr "As pastas serão colocadas no topo da lista"
 
 #: ../src/archive_store.c:277
 #: ../src/archive_store.c:278
 #: ../src/notebook.c:200
 #: ../src/notebook.c:201
 msgid "Sort text case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar texto case sensitive"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:76
 msgid "<b>Extract files:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Extrair ficheiros:</b>"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:77
 msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Opções</b>"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:87
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os ficheiros"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:88
 msgid "Selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros seleccionados"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:100
 #: ../src/main_window.c:428
 #: ../src/main_window.c:1129
 msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Extrair"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:110
 msgid "Extract archive"
-msgstr ""
+msgstr "Extrair arquivo"
 
 #: ../src/main.c:51
 msgid "[destination path]"
-msgstr ""
+msgstr "[caminho de destino]"
 
 #: ../src/main.c:59
 msgid "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]"
-msgstr ""
+msgstr "[arquivo caminho] [ficheiro1] [ficheiro2] ... [ficheiroN]"
 
 #: ../src/main.c:63
 msgid "[file1] [file2] ... [fileN]"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo1 arquivo2 arquivo3 ... arquivoN"
 
 #: ../src/main.c:66
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de versão"
 
 #: ../src/main.c:92
 msgid "[archive name]"
-msgstr ""
+msgstr "[nome de arquivo]"
 
 #: ../src/main.c:96
 #, c-format
@@ -315,146 +319,156 @@
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Execute %s --help para ver uma lista de possíveis comandos.\n"
 
 #: ../src/main_window.c:133
 msgid "Internal Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo Interno"
 
 #: ../src/main_window.c:134
 msgid "Tool Bar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo Barra Ferramenta"
 
 #: ../src/main_window.c:135
 msgid "Path Bar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo Barra Caminho"
 
 #: ../src/main_window.c:182
 msgid "Navigation Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas"
 
 #: ../src/main_window.c:183
 msgid ""
 "Style of navigation\n"
 "The style to navigate trough the archive"
 msgstr ""
+"Estilo de navegação\n"
+"O estilo de navegação através do arquivo"
 
 #. File menu
 #: ../src/main_window.c:283
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Ficheiro"
 
 #. Action menu: ref all the childs
 #: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Action"
-msgstr ""
+msgstr "Açã_o"
 
 #: ../src/main_window.c:316
 msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Adicionar"
 
 #: ../src/main_window.c:322
 msgid "_Extract"
-msgstr ""
+msgstr "_Extrair"
 
 #. View menu
 #: ../src/main_window.c:354
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Ver"
 
 #. Help menu
 #: ../src/main_window.c:378
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda"
 
 #: ../src/main_window.c:424
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
 
 #: ../src/main_window.c:689
 msgid "Open archive in new window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir o diretório selecionado em uma nova janela"
 
 #: ../src/main_window.c:695
 msgid "Open archive"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir arquivo"
 
 #: ../src/main_window.c:707
 #: ../src/new_dialog.c:80
 msgid "Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos"
 
 #: ../src/main_window.c:850
 msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem a certeza de que quer remover os ficheiros seleccionados?"
 
 #: ../src/main_window.c:863
 msgid ""
 "Squeeze cannot remove files from this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
+"Squeeze não pode remover ficheiros deste tipo de arquivo,\n"
+"a aplicação de suporte não existe."
 
 #: ../src/main_window.c:912
 msgid ""
 "Are you sure you want to cancel this operation?\n"
 "This could damage the archive."
 msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja cancelar esta operação?\n"
+"Isto pode danificar o arquivo,"
 
 #: ../src/main_window.c:994
 msgid "Lead developer:"
-msgstr ""
+msgstr "Líder de Projecto"
 
 #: ../src/main_window.c:997
 msgid "Contributors:"
-msgstr ""
+msgstr "Colaboradores:"
 
 #: ../src/main_window.c:1000
 msgid "Inspired by Xarchiver, written by Giuseppe Torelli"
-msgstr ""
+msgstr "Inspirado por Xarchiver, escrito por Giuseppe Torelli"
 
 #: ../src/main_window.c:1002
 msgid "Application Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone de Aplicação"
 
 #: ../src/main_window.c:1005
 msgid "Add / Extract icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar / Extrair ícones"
 
 #: ../src/main_window.c:1006
 msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson"
-msgstr ""
+msgstr "Baseado no ícone original de extracção criado por Andreas Nilsson"
 
 #: ../src/main_window.c:1013
 msgid "Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Squeeze é um gestor de arquivos leve e flexível para o Ambiente Xfce Desktop"
 
 #. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR
 #: ../src/main_window.c:1021
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
 
 #: ../src/main_window.c:1050
 #: ../src/main_window.c:1118
 #: ../src/main_window.c:1285
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Feito"
 
 #: ../src/main_window.c:1128
 msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Que acção deseja fazer para o ficheiro(s) seleccionado(s)?"
 
 #: ../src/main_window.c:1129
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
 
 #: ../src/main_window.c:1143
 msgid ""
 "Squeeze cannot view this file.\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
+"Squeeze não consegue ver este ficheiro.\n"
+"A aplicação de suporte não existe."
 
 #: ../src/main_window.c:1211
 msgid "Failed to open file"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou a abertura do ficheiro"
 
 #: ../src/main_window.c:1212
 #, c-format
@@ -462,36 +476,38 @@
 "'%s'\n"
 "Could not be opened"
 msgstr ""
+"'%s'\n"
+"Não pode ser aberta."
 
 #: ../src/new_dialog.c:69
 msgid "Archive type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de arquivo:"
 
 #: ../src/new_dialog.c:107
 msgid "Create new archive"
-msgstr ""
+msgstr "Criar novo arquivo"
 
 #: ../src/notebook.c:207
 msgid "Rules hint"
-msgstr ""
+msgstr "Dica de linhas"
 
 #: ../src/notebook.c:208
 msgid "Make the row background colors alternate"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar o cor de fundo da linha"
 
 #: ../src/path_bar.c:141
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento"
 
 #: ../src/path_bar.c:142
 msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr ""
+msgstr "A quantidade de espaço entre os botões de caminho"
 
 #: ../src/tool_bar.c:167
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
 
 #: ../src/message_dialog.c:158
 msgid "Archive manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Arquivos"
 

Modified: terminal/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ChangeLog	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ terminal/trunk/po/ChangeLog	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-07-08  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Portuguese update
+	by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
 2007-06-11  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* nb_NO.po: Added the Norwegian Bokmal translation

Modified: terminal/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/pt_PT.po	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ terminal/trunk/po/pt_PT.po	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-11 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-09 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-06 12:37+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,14 +21,11 @@
 
 #: ../terminal/main.c:47
 msgid "  -h, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help                          Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
+msgstr "  -h, --help                          Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
 
 #: ../terminal/main.c:48
-msgid ""
-"  -v, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -v, --version                       Mostra a informação de versão e sai"
+msgid "  -v, --version                       Print version information and exit"
+msgstr "  -v, --version                       Mostra a informação de versão e sai"
 
 #: ../terminal/main.c:49
 msgid ""
@@ -43,8 +40,7 @@
 "  -x, --execute                       Execute the remainder of the command\n"
 "                                      line inside the terminal"
 msgstr ""
-"  -x, --execute                       Executar o restante da linha de "
-"comando\n"
+"  -x, --execute                       Executar o restante da linha de comando\n"
 "                                      dentro do terminal"
 
 #: ../terminal/main.c:54
@@ -56,10 +52,8 @@
 "                                      dentro do terminal"
 
 #: ../terminal/main.c:56
-msgid ""
-"  --working-directory=DIRNAME         Set the terminal's working directory"
-msgstr ""
-"  --working-directory=Pasta           Altera a pasta de trabalho do terminal"
+msgid "  --working-directory=DIRNAME         Set the terminal's working directory"
+msgstr "  --working-directory=Pasta           Altera a pasta de trabalho do terminal"
 
 #: ../terminal/main.c:57
 msgid "  -T, --title=TITLE                   Set the terminal's title"
@@ -87,10 +81,8 @@
 "                                      man page), can be specified once per\n"
 "                                      window to be opened"
 msgstr ""
-"  --geometry=GEOMETRIA                Especificação de geometria do X (veja "
-"a\n"
-"                                      man page do \"X\"), pode ser "
-"especificado\n"
+"  --geometry=GEOMETRIA                Especificação de geometria do X (veja a\n"
+"                                      man page do \"X\"), pode ser especificado\n"
 "                                      uma vez por cada janela aberta"
 
 #: ../terminal/main.c:66
@@ -101,12 +93,9 @@
 "                                      you create from the command line"
 msgstr ""
 "  --role=REGRA                        Altera a regra para a última janela\n"
-"                                      especificada; é aplicado só a uma "
-"janela;\n"
-"                                      pode ser especificado uma vez para "
-"cada\n"
-"                                      janela criada a partir da linha de "
-"comando"
+"                                      especificada; é aplicado só a uma janela;\n"
+"                                      pode ser especificado uma vez para cada\n"
+"                                      janela criada a partir da linha de comando"
 
 #: ../terminal/main.c:70
 msgid ""
@@ -124,14 +113,10 @@
 "                                      each window you create from the\n"
 "                                      command line."
 msgstr ""
-"  --fullscreen                        Altera a última janela especificada "
-"para\n"
-"                                      o modo ecrã inteiro; é aplicado "
-"apenas\n"
-"                                      para uma janela; pode ser "
-"especificado\n"
-"                                      uma vez para cada janela criada a "
-"partir\n"
+"  --fullscreen                        Altera a última janela especificada para\n"
+"                                      o modo ecrã inteiro; é aplicado apenas\n"
+"                                      para uma janela; pode ser especificado\n"
+"                                      uma vez para cada janela criada a partir\n"
 "                                      da linha de comando"
 
 #: ../terminal/main.c:77
@@ -157,8 +142,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 "  --hide-menubar                      Desliga a barra de menu para a última\n"
-"                                      janela especificada; é aplicado a "
-"apenas\n"
+"                                      janela especificada; é aplicado a apenas\n"
 "                                      uma janela; pode ser especificado\n"
 "                                      uma vez para cada janela que criar\n"
 "                                      a partir da linha de comando"
@@ -173,8 +157,7 @@
 msgstr ""
 "  --show-borders                      Liga as decorações para a\n"
 "                                      última janela especificada; aplicado\n"
-"                                      apenas a uma janela; pode ser "
-"especificado\n"
+"                                      apenas a uma janela; pode ser especificado\n"
 "                                      uma vez a cada janela criada a partir\n"
 "                                      da linha de comando"
 
@@ -201,8 +184,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 "  --show-toolbars                     Liga as barras de ferramentas para a\n"
-"                                      última janela especificada; é "
-"aplicado\n"
+"                                      última janela especificada; é aplicado\n"
 "                                      a apenas uma janela; pode ser\n"
 "                                      especificado uma vez para cada janela\n"
 "                                      que criar a partir da linha de comando"
@@ -216,8 +198,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 "  --hide-toolbars                     Desliga as barras de ferramentas para\n"
-"                                      a última janela especificada; é "
-"aplicado\n"
+"                                      a última janela especificada; é aplicado\n"
 "                                      a apenas uma janela; pode ser\n"
 "                                      especificado uma vez para cada janela\n"
 "                                      que criar a partir da linha de comando"
@@ -228,8 +209,7 @@
 "                                      window; more than one of these\n"
 "                                      options can be provided"
 msgstr ""
-"  --tab                               Abre um novo separador na última "
-"janela\n"
+"  --tab                               Abre um novo separador na última janela\n"
 "                                      especificada; mais de uma dessas\n"
 "                                      opções podem ser fornecidas"
 
@@ -255,8 +235,10 @@
 "  --default-working-directory=PASTA   Altera a pasta padrão de trabalho\n"
 "                                      do terminal"
 
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1220
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:122 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1220
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:122
+#: ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -357,10 +339,8 @@
 "Escrever Email no menu de contexto."
 
 #: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:166
-msgid ""
-"Click here to change the selected application or to disable this feature."
-msgstr ""
-"Clique aqui para mudar a aplicação seleccionada ou para desligar esta opção."
+msgid "Click here to change the selected application or to disable this feature."
+msgstr "Clique aqui para mudar a aplicação seleccionada ou para desligar esta opção."
 
 #: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:309
 msgid "Select application"
@@ -426,77 +406,50 @@
 msgstr "Aplicações Preferidas"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:106
-msgid ""
-"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
+msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
 msgstr ""
 "Opção \"--sm-client-id\" requer especificar a identificação da sessão\n"
 "como parâmetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:128
-msgid ""
-"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
-"of the command line"
-msgstr ""
-"Opção \"--execute/-x\" requer especificar o comando para executar no resto "
-"da linha de comando"
+msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgstr "Opção \"--execute/-x\" requer especificar o comando para executar no resto da linha de comando"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:157
-msgid ""
-"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"Opção \"--command/-e\" requer especificar o comando a executar como parâmetro"
+msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
+msgstr "Opção \"--command/-e\" requer especificar o comando a executar como parâmetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:186
-msgid ""
-"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"Opção \"--working-directory\" requer especificar a pasta de trabalho como "
-"parâmetro"
+msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
+msgstr "Opção \"--working-directory\" requer especificar a pasta de trabalho como parâmetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:217
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
 msgstr "Opção \"--title/-T\" requer especificar o título como parâmetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:250
-msgid ""
-"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr "Opção \"--display\" requer especificar o ecrã do X como parâmetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:277
-msgid ""
-"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"Opção \"--geometry\" requer especificar a geometria de janela como parâmetro"
+msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
+msgstr "Opção \"--geometry\" requer especificar a geometria de janela como parâmetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:304
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr "Opção \"--role\" requer especificar a regra de janela como parâmetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:331
-msgid ""
-"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-msgstr ""
-"Opção \"--startup-id\" requer especificar a identificação de inicialização "
-"como parâmetro"
+msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgstr "Opção \"--startup-id\" requer especificar a identificação de inicialização como parâmetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:412
-msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"Opção \"--default-display\" requer especificar o ecrã padrão do X como "
-"parâmetro"
+msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
+msgstr "Opção \"--default-display\" requer especificar o ecrã padrão do X como parâmetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:436
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Opção \"--default-working-directory\" requer especificar a pasta de trabalho "
-"padrão como parâmetro"
+msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
+msgstr "Opção \"--default-working-directory\" requer especificar a pasta de trabalho padrão como parâmetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:452
 #, c-format
@@ -512,11 +465,8 @@
 msgstr "<b>Título</b>"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:202
-msgid ""
-"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
-msgstr ""
-"O comando em execução dentro do terminal pode dinamicamente configurar um "
-"novo título."
+msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+msgstr "O comando em execução dentro do terminal pode dinamicamente configurar um novo título."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:208
 msgid "_Initial title:"
@@ -551,16 +501,8 @@
 msgstr "_Executa comando como shell de login"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:272
-msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opção para forçar o Terminal a executar o seu shell como "
-"shell de login quando abrir novos terminais. Veja a documentação do seu "
-"shell para detalhes sobre as diferenças entre executá-lo como shell "
-"interactivo e executá-lo como shell de login."
+msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
+msgstr "Seleccione esta opção para forçar o Terminal a executar o seu shell como shell de login quando abrir novos terminais. Veja a documentação do seu shell para detalhes sobre as diferenças entre executá-lo como shell interactivo e executá-lo como shell de login."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:279
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
@@ -575,25 +517,16 @@
 msgstr "_Deslocar na saída"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:306
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"Esta opção controla se o terminal desloca para baixo automaticamente sempre "
-"que uma nova saída for gerada pelos comandos sendo executados dentro do "
-"terminal"
+msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgstr "Esta opção controla se o terminal desloca para baixo automaticamente sempre que uma nova saída for gerada pelos comandos sendo executados dentro do terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:312
 msgid "Scroll on key_stroke"
 msgstr "Deslocar com tecla _pressionada"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:315
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-"Permite pressionar qualquer tecla no teclado para baixar a janela do "
-"terminal até o prompt de comando."
+msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
+msgstr "Permite pressionar qualquer tecla no teclado para baixar a janela do terminal até o prompt de comando."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:322
 msgid "_Scrollbar is:"
@@ -609,14 +542,11 @@
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:346
 msgid "Scr_ollback:"
-msgstr "Deslocar para trás"
+msgstr "Desl_ocar para trás"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:356
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr ""
-"Especifica o número de linhas que pode deslocar para trás usando a barra de "
-"deslocamento"
+msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgstr "Especifica o número de linhas que pode deslocar para trás usando a barra de deslocamento"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:377
 msgid "General"
@@ -635,28 +565,16 @@
 msgstr "Liga anti-aliasing para a fonte do terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:412
-msgid ""
-"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
-"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
-"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
-"systems."
-msgstr ""
-"Active esta opção se quer que o Terminal use anti-aliasing quando renderizar "
-"texto nas janelas do terminal. Desactivar esta opção pode acelerar imenso a "
-"performance de renderização do terminal e reduzir a carga do sistema geral "
-"em sistemas lentos."
+msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
+msgstr "Active esta opção se quer que o Terminal use anti-aliasing quando renderizar texto nas janelas do terminal. Desactivar esta opção pode acelerar imenso a performance de renderização do terminal e reduzir a carga do sistema geral em sistemas lentos."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:419
 msgid "Allow bold text"
 msgstr "Permitir texto em negrito"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:422
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr ""
-"Active esta opção para permitir que as aplicações executadas dentro das "
-"janelas do terminal usem texto em negrito."
+msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
+msgstr "Active esta opção para permitir que as aplicações executadas dentro das janelas do terminal usem texto em negrito."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:431
 msgid "<b>Background</b>"
@@ -719,34 +637,24 @@
 msgstr "Mostra barra de _menu em novas janelas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:554
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Active esta opção para mostrar a barra de menu em novas janelas de terminal "
-"criadas"
+msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr "Active esta opção para mostrar a barra de menu em novas janelas de terminal criadas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:559
 msgid "Display _toolbars in new windows"
 msgstr "Mostrar barras de _tarefa em novas janelas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:562
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Active esta opção para mostrar as barras de tarefa em novas janelas de "
-"terminal criadas."
+msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgstr "Active esta opção para mostrar as barras de tarefa em novas janelas de terminal criadas."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:567
 msgid "Display _borders around new windows"
 msgstr "Mostrar _bordas ao redor de novas janelas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:570
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
-msgstr ""
-"Active esta opção para mostrar decorações de janela ao redor de novas "
-"janelas de terminal criadas."
+msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
+msgstr "Active esta opção para mostrar decorações de janela ao redor de novas janelas de terminal criadas."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:582
 msgid "Appearance"
@@ -857,14 +765,8 @@
 msgstr "<b>Compatibilidade</b>"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:887
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave incorrectly. They are "
-"only here to allow you to work around certain applications and operating "
-"systems that expect different terminal behavior."
-msgstr ""
-"Estas opções podem levar algumas aplicações a comportarem-se de maneira "
-"incorrecta. Estão aqui apenas para lhe permitir circundar certas aplicações "
-"e sistemas operativos que esperam comportamento de terminal diferente."
+msgid "These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr "Estas opções podem levar algumas aplicações a comportarem-se de maneira incorrecta. Estão aqui apenas para lhe permitir circundar certas aplicações e sistemas operativos que esperam comportamento de terminal diferente."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:895
 msgid "_Backspace key generates:"
@@ -899,16 +801,8 @@
 msgstr "Definição <tt>$TERM</tt>:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:952
-msgid ""
-"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
-"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
-"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
-"xterm-color here."
-msgstr ""
-"Isto especifica o valor que a variável de ambiente $TERM é configurada, "
-"quando um novo separador de terminal é aberto. O padrão deve ser bom para a "
-"maioria dos sistemas. Se tiver problemas com cores em algumas aplicações, "
-"tente xterm-color aqui."
+msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for most systems. If you have problems with colors in some applications, try xterm-color here."
+msgstr "Isto especifica o valor que a variável de ambiente $TERM é configurada, quando um novo separador de terminal é aberto. O padrão deve ser bom para a maioria dos sistemas. Se tiver problemas com cores em algumas aplicações, tente xterm-color aqui."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:972
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
@@ -920,9 +814,7 @@
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:991
 msgid "Consider the following characters part of a word when double clicking:"
-msgstr ""
-"Considere os caracteres a seguir parte de uma palavra quando der duplo "
-"clique:"
+msgstr "Considere os caracteres a seguir parte de uma palavra quando der duplo clique:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1017
 msgid "Advanced"
@@ -1086,11 +978,13 @@
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:184 ../terminal/terminal-screen.c:185
+#: ../terminal/terminal-screen.c:184
+#: ../terminal/terminal-screen.c:185
 msgid "Custom title"
 msgstr "Título personalizado"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:195 ../terminal/terminal-screen.c:196
+#: ../terminal/terminal-screen.c:195
+#: ../terminal/terminal-screen.c:196
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -1151,11 +1045,13 @@
 msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
 msgstr "Outra aplicação já adquiriu o controlo sobre o teclado."
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:121 ../terminal/terminal-tab-header.c:122
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:121
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:122
 msgid "Tab position"
 msgstr "Posição dos separadores"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:133 ../terminal/terminal-tab-header.c:134
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:133
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:134
 msgid "Tab title"
 msgstr "Título do separador"
 
@@ -1163,11 +1059,13 @@
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Fechar este separador"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:339 ../terminal/terminal-window.c:206
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:206
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Destacar Separador"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:207
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "F_echar Separador"
 
@@ -1193,33 +1091,23 @@
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:483
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
-"or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Incapaz de enviar selecção de tipo text/plain para o terminal: Formato (%d) "
-"ou comprimento (%d) errado\n"
+msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Incapaz de enviar selecção de tipo text/plain para o terminal: Formato (%d) ou comprimento (%d) errado\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:499
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Incapaz de enviar URL de Mozilla no terminal: Formato (%d) ou comprimento (%"
-"d) errado\n"
+msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Incapaz de enviar URL de Mozilla no terminal: Formato (%d) ou comprimento (%d) errado\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:525
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Incapaz de enviar lista de URI no terminal: Formato (%d) ou comprimento (%d) "
-"errado\n"
+msgstr "Incapaz de enviar lista de URI no terminal: Formato (%d) ou comprimento (%d) errado\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:570
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Recebido dado de cor inválido: Formato (%d) ou comprimento (%d) errado\n"
+msgstr "Recebido dado de cor inválido: Formato (%d) ou comprimento (%d) errado\n"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:203
 msgid "_File"
@@ -1549,3 +1437,4 @@
 #: ../helpers/thunderbird.desktop.in.h:1
 msgid "Mozilla Thunderbird"
 msgstr "Mozilla Thunderbird"
+

Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ChangeLog	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-07-08  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Portuguese update
+	by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
 2007-07-04  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* pt_PT.po: European Portuguese translation added

Modified: xarchiver/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/pt_PT.po	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ xarchiver/trunk/po/pt_PT.po	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-28 14:39-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-02 14:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-06 12:38+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -712,7 +712,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:218
 msgid "Dese_lect All"
-msgstr "De-seleccionar Tudo"
+msgstr "De-se_leccionar Tudo"
 
 #: ../src/interface.c:229
 msgid "C_md-line output"

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-07-08  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Portuguese update
+	by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
 2007-06-27  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* nb_NO.po: Norwegian Bokmal translation update

Modified: xfburn/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_PT.po	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ xfburn/trunk/po/pt_PT.po	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-09 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-06 12:40+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -633,7 +633,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "Show human_readable filesizes"
-msgstr "Mostrar tamanhos de ficheiros legíveis"
+msgstr "_Mostrar tamanhos de ficheiros legíveis"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:216
 msgid "General"

Modified: xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-07-08  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: Brazilian Portuguese update
+	by Pablo Vieira <pbgozer at gmail.com>
+
 2007-06-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* ka.po: Georgian translation update

Modified: xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: orage 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-05 10:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-29 22:32-0200\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Coacci <rcoacci at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-04 10:49-0300\n"
+"Last-Translator: Pablo Vieira <pbgozer at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -128,22 +128,29 @@
 
 #. to avoid timing problems when updating entry
 #. Create file chooser
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:263 ../plugin/xfcalendar_plugin.c:321
-#: ../src/appointment.c:386 ../src/mainbox.c:114
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:263
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:321
+#: ../src/appointment.c:386
+#: ../src/mainbox.c:114
 msgid "Select a file..."
 msgstr "Selecione um arquivo..."
 
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:271 ../src/mainbox.c:122
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:271
+#: ../src/mainbox.c:122
 msgid "Calendar files"
 msgstr "Arquivos de calendário"
 
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:276 ../src/appointment.c:401
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:276
+#: ../src/appointment.c:401
 #: ../src/mainbox.c:127
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os Arquivos"
 
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:419 ../plugin/xfcalendar_plugin.c:424
-#: ../src/appointment.c:920 ../src/appointment.c:925 ../src/appointment.c:1441
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:419
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:424
+#: ../src/appointment.c:920
+#: ../src/appointment.c:925
+#: ../src/appointment.c:1441
 msgid "Location"
 msgstr "Local"
 
@@ -152,14 +159,19 @@
 msgid "Pick local timezone"
 msgstr "Escolha o fuso horário local"
 
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:433 ../plugin/xfcalendar_plugin.c:466
-#: ../src/appointment.c:934 ../src/appointment.c:964
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:433
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:466
+#: ../src/appointment.c:934
+#: ../src/appointment.c:964
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:434 ../plugin/xfcalendar_plugin.c:470
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:750 ../src/appointment.c:935
-#: ../src/appointment.c:968 ../src/appointment.c:1004
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:434
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:470
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:750
+#: ../src/appointment.c:935
+#: ../src/appointment.c:968
+#: ../src/appointment.c:1004
 #: ../src/appointment.c:1012
 msgid "floating"
 msgstr "flutuante"
@@ -244,7 +256,8 @@
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:696 ../src/appointment.c:1592
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:696
+#: ../src/appointment.c:1592
 msgid "Sound"
 msgstr "Som"
 
@@ -252,7 +265,8 @@
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicação"
 
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:727 ../plugin/xfcalendar_plugin.c:737
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:727
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:737
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso horário"
 
@@ -265,19 +279,24 @@
 msgid "Manage your time with Xfce4"
 msgstr "Gerencie seu tempo com o Xfce4"
 
-#: ../src/about-xfcalendar.c:51 ../src/about-xfcalendar.c:56
+#: ../src/about-xfcalendar.c:51
+#: ../src/about-xfcalendar.c:56
 msgid "Core developer"
 msgstr "Desenvolvedor principal"
 
-#: ../src/about-xfcalendar.c:61 ../src/about-xfcalendar.c:66
+#: ../src/about-xfcalendar.c:61
+#: ../src/about-xfcalendar.c:66
 msgid "Contributor"
 msgstr "Contribuidor"
 
-#: ../src/appointment.c:102 ../src/appointment.c:119
+#: ../src/appointment.c:102
+#: ../src/appointment.c:119
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../src/appointment.c:282 ../src/mainbox.c:396 ../xfcalendar.desktop.in.h:3
+#: ../src/appointment.c:282
+#: ../src/mainbox.c:396
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
 msgid "Orage"
 msgstr "Orage"
 
@@ -285,7 +304,9 @@
 msgid "Sound Files"
 msgstr "Arquivos de Som"
 
-#: ../src/appointment.c:442 ../src/appointment.c:477 ../src/appointment.c:722
+#: ../src/appointment.c:442
+#: ../src/appointment.c:477
+#: ../src/appointment.c:722
 #: ../src/event-list.c:581
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
@@ -294,7 +315,9 @@
 msgid "The appointment information has been modified."
 msgstr "A informação do compromisso foi modificada."
 
-#: ../src/appointment.c:445 ../src/appointment.c:725 ../src/event-list.c:584
+#: ../src/appointment.c:445
+#: ../src/appointment.c:725
+#: ../src/event-list.c:584
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Você deseja continuar?"
 
@@ -310,7 +333,9 @@
 msgid "Pick the date"
 msgstr "Escolha a data"
 
-#: ../src/appointment.c:827 ../src/event-list.c:722 ../src/tray_icon.c:300
+#: ../src/appointment.c:827
+#: ../src/event-list.c:722
+#: ../src/tray_icon.c:300
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
@@ -325,7 +350,9 @@
 
 #. File menu stuff
 #. File menu
-#: ../src/appointment.c:1332 ../src/event-list.c:648 ../src/mainbox.c:419
+#: ../src/appointment.c:1332
+#: ../src/event-list.c:648
+#: ../src/mainbox.c:419
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
@@ -333,7 +360,8 @@
 msgid "Sav_e and close"
 msgstr "Salvar e f_echar"
 
-#: ../src/appointment.c:1352 ../src/event-list.c:657
+#: ../src/appointment.c:1352
+#: ../src/event-list.c:657
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplicar"
 
@@ -341,7 +369,8 @@
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../src/appointment.c:1396 ../src/appointment.c:1398
+#: ../src/appointment.c:1396
+#: ../src/appointment.c:1398
 msgid "Save and close"
 msgstr "Salvar e fechar"
 
@@ -349,7 +378,9 @@
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverter"
 
-#: ../src/appointment.c:1408 ../src/appointment.c:1410 ../src/event-list.c:734
+#: ../src/appointment.c:1408
+#: ../src/appointment.c:1410
+#: ../src/event-list.c:734
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
@@ -389,15 +420,18 @@
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
-#: ../src/appointment.c:1494 ../src/appointment.c:1569
+#: ../src/appointment.c:1494
+#: ../src/appointment.c:1569
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
-#: ../src/appointment.c:1503 ../src/appointment.c:1577
+#: ../src/appointment.c:1503
+#: ../src/appointment.c:1577
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: ../src/appointment.c:1512 ../src/appointment.c:1585
+#: ../src/appointment.c:1512
+#: ../src/appointment.c:1585
 msgid "mins"
 msgstr "minutos"
 
@@ -409,7 +443,8 @@
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: ../src/appointment.c:1558 ../src/appointment.c:1563
+#: ../src/appointment.c:1558
+#: ../src/appointment.c:1563
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarme"
 
@@ -523,7 +558,7 @@
 
 #: ../src/appointment.c:1682
 msgid "Limit"
-msgstr "Kimite"
+msgstr "Limite"
 
 #: ../src/appointment.c:1684
 msgid "Repeat forever"
@@ -568,9 +603,10 @@
 #. date only appointment
 #: ../src/event-list.c:199
 msgid "All day"
-msgstr "Todo o dia"
+msgstr "O dia todo"
 
-#: ../src/event-list.c:275 ../src/event-list.c:776
+#: ../src/event-list.c:275
+#: ../src/event-list.c:776
 msgid "Time"
 msgstr "Horário"
 
@@ -583,7 +619,8 @@
 "associadas a esta data."
 
 #. View menu
-#: ../src/event-list.c:679 ../src/mainbox.c:453
+#: ../src/event-list.c:679
+#: ../src/mainbox.c:453
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
@@ -2287,3 +2324,4 @@
 #: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
 msgid "Desktop calendar"
 msgstr "Calendário do Ambiente de Trabalho"
+

Modified: xfce-utils/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-utils/trunk/po/ChangeLog	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ xfce-utils/trunk/po/ChangeLog	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-07-08  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Portuguese update
+	by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
 2007-06-27  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* pt_PT.po: European Portuguese translation update

Modified: xfce-utils/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce-utils/trunk/po/pt_PT.po	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ xfce-utils/trunk/po/pt_PT.po	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team
 # This file is distributed under the same license as the xfce-utils package.
 # Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007
 #
 msgid ""
 msgstr ""

Modified: xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-07-08  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: Brazilian Portuguese update
+	by Pablo Vieira <pbgozer at gmail.com>
+
 2007-06-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* ka.po: Updated the translation

Modified: xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po	2007-07-08 15:38:03 UTC (rev 25902)
+++ xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/pt_BR.po	2007-07-08 19:19:28 UTC (rev 25903)
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-appfinder 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-30 17:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-20 15:26-0200\n"
-"Last-Translator: Adriano Winter Bess <awbess at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-04 10:51-0300\n"
+"Last-Translator: Pablo Vieira <pbgozer at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,8 @@
 msgid "Cannot execute the selected application"
 msgstr "Não é possível executar a aplicação selecionada"
 
-#: ../src/main.c:205 ../src/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
+#: ../src/main.c:205
+#: ../src/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Appfinder"
 msgstr "Xfce 4 Appfinder"
 
@@ -28,7 +29,9 @@
 msgid "<b>Name</b>"
 msgstr "<b>Nome:</b>"
 
-#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:312 ../src/main.c:345
+#: ../src/main.c:287
+#: ../src/main.c:312
+#: ../src/main.c:345
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -126,4 +129,5 @@
 
 #: ../src/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
 msgid "Application Finder for Xfce 4"
-msgstr "Procurador de aplicações para o Xfce 4"
+msgstr "Buscador de aplicações para o Xfce 4"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list