[Xfce4-commits] r25812 - libxfce4util/branches/xfce_4_4/po libxfcegui4/branches/xfce_4_4/po mousepad/branches/xfce_4_4/po thunar/trunk/po xfcalendar/branches/xfce_4_0 xfcalendar/branches/xfce_4_0/po xfcalendar/branches/xfce_4_4/po xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_0 xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_0/po xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_0 xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_0/po xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po xfce-utils/branches/xfce_4_0 xfce-utils/branches/xfce_4_0/po xfce-utils/branches/xfce_4_4/po xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po xfce4-icon-theme/branches/xfce_4_4/po xfce4-mixer/branches/xfce_4_0 xfce4-mixer/branches/xfce_4_0/po xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po xfce4-panel/branches/xfce_4_0 xfce4-panel/branches/xfce_4_0/po xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po xfce4-session/branches/xfce_4_4/po xfce4-trigger-launcher/branches/xfce_4_0 xfce4-trigger-launcher/branches/xfce_4_0/po xfdesktop/branches/xfce_4_0 xfdesktop/branches/xfce_4_0/po xfdes ktop/branches/xfce_4_4/po xfprint/branches/xfce_4_0 xfprint/branches/xfce_4_0/po xfprint/branches/xfce_4_4/po xfwm4/branches/xfce_4_0 xfwm4/branches/xfce_4_0/po xfwm4/branches/xfce_4_4/po
Maximilian Schleiss
maximilian at xfce.org
Thu Jun 14 22:58:24 CEST 2007
Author: maximilian
Date: 2007-06-14 20:58:23 +0000 (Thu, 14 Jun 2007)
New Revision: 25812
Added:
libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
libxfcegui4/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
xfcalendar/branches/xfce_4_0/po/ka.po
xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_0/po/ka.po
xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_0/po/ka.po
xfce-utils/branches/xfce_4_0/po/ka.po
xfce4-icon-theme/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
xfce4-mixer/branches/xfce_4_0/po/ka.po
xfce4-panel/branches/xfce_4_0/po/ka.po
xfce4-trigger-launcher/branches/xfce_4_0/po/ka.po
xfdesktop/branches/xfce_4_0/po/ka.po
xfprint/branches/xfce_4_0/po/ka.po
xfwm4/branches/xfce_4_0/po/ka.po
Modified:
libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS
libxfcegui4/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
libxfcegui4/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS
mousepad/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
mousepad/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
thunar/trunk/po/ChangeLog
thunar/trunk/po/nl.po
xfcalendar/branches/xfce_4_0/configure.ac
xfcalendar/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_0/configure.ac
xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_0/configure.ac
xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
xfce-utils/branches/xfce_4_0/configure.ac
xfce-utils/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
xfce4-icon-theme/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce4-icon-theme/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS
xfce4-mixer/branches/xfce_4_0/configure.ac
xfce4-mixer/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
xfce4-panel/branches/xfce_4_0/configure.ac
xfce4-panel/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
xfce4-trigger-launcher/branches/xfce_4_0/configure.ac
xfce4-trigger-launcher/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
xfdesktop/branches/xfce_4_0/configure.ac
xfdesktop/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
xfdesktop/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfdesktop/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
xfprint/branches/xfce_4_0/configure.ac
xfprint/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
xfprint/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfprint/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
xfwm4/branches/xfce_4_0/configure.ac
xfwm4/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
xfwm4/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfwm4/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
Log:
* nl.po: Updated Thunar's translation
* ka.po: Updated Xfce 4.0 translations
* pt_PT.po: Updated and added new files to the Xfce 4.4 translations
Modified: libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * pt_PT.po: Added the European Portuguese translation
+ by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
2007-05-13 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* nb_NO.po: Added the Norwegian Bokmal translation
Modified: libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS
===================================================================
--- libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs cy de dz en_GB eu fi fr gl he it ja ka ko lt mk nb_NO nl pl pt_BR sq tr uk
+ar ca cs cy de dz en_GB eu fi fr gl he it ja ka ko lt mk nb_NO nl pl pt_BR pt_PT sq tr uk
Added: libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
===================================================================
--- libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po (rev 0)
+++ libxfce4util/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -0,0 +1,129 @@
+# European Portuguese translations for libxfce4util package.
+# Copyright (C) 2003-2006 Benedikt Meurer
+# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libxfce4util 4.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-18 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-14 17:41+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language-Team: \n"
+
+#: libxfce4util/xfce-fileutils.c:154
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Erro ao criar pasta '%s': %s"
+
+#: libxfce4util/xfce-license.c:33
+msgid ""
+" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+" are met:\n"
+"\n"
+" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
+" notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
+" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
+" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
+" documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
+"\n"
+" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
+" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
+" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
+" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
+" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
+" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
+" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
+" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
+" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
+" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+msgstr ""
+" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+" are met:\n"
+"\n"
+" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
+" notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
+" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
+" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
+" documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
+"\n"
+" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
+" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
+" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
+" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
+" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
+" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
+" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
+" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
+" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
+" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+
+#: libxfce4util/xfce-license.c:55
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple\n"
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple\n"
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+
+#: libxfce4util/xfce-license.c:70
+msgid ""
+"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
+"License as published by the Free Software Foundation; either\n"
+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"Library General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n"
+"License along with this library; if not, write to the \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
+"Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+msgstr ""
+"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
+"License as published by the Free Software Foundation; either\n"
+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"Library General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n"
+"License along with this library; if not, write to the \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
+"Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+
Modified: libxfcegui4/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- libxfcegui4/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ libxfcegui4/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * pt_PT.po: Added the European Portuguese translation
+ by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
2007-05-13 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* nb_NO.po: Added the Norwegian Bokmal translation
Modified: libxfcegui4/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS
===================================================================
--- libxfcegui4/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ libxfcegui4/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-ar be bn_IN ca cs cy de dz el en_GB eo es et eu fa fi fr gl gu he hu hy it ja ka ko lt mk mr nb_NO nl pa pl pt_BR ro ru sk sq sv ta tr uk zh_CN zh_TW
+ar be bn_IN ca cs cy de dz el en_GB eo es et eu fa fi fr gl gu he hu hy it ja ka ko lt mk mr nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sq sv ta tr uk zh_CN zh_TW
Added: libxfcegui4/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
===================================================================
--- libxfcegui4/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po (rev 0)
+++ libxfcegui4/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -0,0 +1,123 @@
+# European Portuguese translations for libxfcegui4 package.
+# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the libxfcegui4 package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libxfcegui4 4.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-07 11:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-14 17:30+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:215
+#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:217
+msgid "Workspace"
+msgstr "Área de trabalho"
+
+#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:246
+msgid "S_how"
+msgstr "M_ostrar"
+
+#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:253
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Esconder"
+
+#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:261
+msgid "Un_maximize"
+msgstr "Des_maximizar"
+
+#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:268
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizar"
+
+#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:276
+msgid "Un_shade"
+msgstr "Des_sombrear"
+
+#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:283
+msgid "_Shade"
+msgstr "_Sombrear"
+
+#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:291
+msgid "Uns_tick"
+msgstr "Des_prender"
+
+#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:299
+msgid "S_tick"
+msgstr "_Prender"
+
+#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:439
+msgid "Send to..."
+msgstr "Enviar para..."
+
+#: libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:463
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:129
+msgid "Needs terminal"
+msgstr "Precisa de terminal"
+
+#: libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:130
+msgid "Whether or not the command needs a terminal to execute"
+msgstr "Se o comando precisa ou não de um terminal para executar"
+
+#: libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:134
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:135
+msgid "The command to run when the item is clicked"
+msgstr "O comando a ser executado quando o item é clicado"
+
+#: libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:139
+msgid "Icon name"
+msgstr "Nome do ícone"
+
+#: libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:140
+msgid "The name of the themed icon to display next to the item"
+msgstr "O nome do ícone temático a ser mostrado próximo ao item"
+
+#. set window title
+#: libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:644
+#, c-format
+msgid "About %s..."
+msgstr "Sobre %s..."
+
+#: libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1000
+msgid "Visit homepage"
+msgstr "Visitar página"
+
+#: libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1012
+msgid "Info"
+msgstr "Informações"
+
+#: libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1034
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
+
+#: libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1056
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
+
+#: libxfcegui4/xfce_systemtray.c:347
+#: libxfcegui4/xfce_systemtray.c:351
+#, c-format
+msgid "Failed to acquire manager selection"
+msgstr "Não foi possível adquirir a escolha do gerenciador"
+
+#: libxfcegui4/xfce_systemtray.c:487
+#, c-format
+msgid "tray icon has requested a size of (%i x %i), resizing to (%i x %i)"
+msgstr "o ícone do sistema requisitou um tamanho de (%i x %i), redimensionando para (%i x %i)"
+
+#: libxfcegui4/xfce_systemtray.c:496
+msgid "tray icon was not attached, destroying it"
+msgstr "o ícone do sistema não foi anexado, destruindo-o"
+
Modified: mousepad/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- mousepad/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ mousepad/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * pt_PT.po: Updated the European Portuguese translation
+ by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
2007-06-11 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* pt_PT.po: Added the European Portuguese translation
Modified: mousepad/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
===================================================================
--- mousepad/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ mousepad/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-14 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,8 @@
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Gravar alterações em '%s'?"
-#: ../src/callback.c:213 ../src/file.c:174
+#: ../src/callback.c:213
+#: ../src/file.c:174
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "Não é possível converter a codificação para '%s'"
@@ -187,11 +188,13 @@
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
-#: ../src/search.c:200 ../src/search.c:265
+#: ../src/search.c:200
+#: ../src/search.c:265
msgid "Fi_nd what: "
msgstr "_Procurar por:"
-#: ../src/search.c:219 ../src/search.c:292
+#: ../src/search.c:219
+#: ../src/search.c:292
msgid "_Match case"
msgstr "Diferenciar _maiúsculas e minúsculas"
@@ -278,3 +281,4 @@
#: ../mousepad.desktop.in.h:3
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de Texto"
+
Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ChangeLog 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ thunar/trunk/po/ChangeLog 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,7 +1,12 @@
+2007-06-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * nl.po: Updated the Dutch translation
+ by Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>
+
2007-06-14 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
- * nl.po: Updated the Dutch translation by Vincent Tunru
- <imnotb at gmail.com>
+ * nl.po: Updated the Dutch translation
+ by Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>
2007-06-11 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
Modified: thunar/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/nl.po 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ thunar/trunk/po/nl.po 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -588,7 +588,7 @@
#: ../thunar/thunar-application.c:1519
msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Als u de prullenbak leeft zal de gehele inhoud voorgoed verwijderd worden. Let op: u kunt items ook individueel verwijderen."
+msgstr "Als u de prullenbak leegt zal de gehele inhoud voorgoed verwijderd worden. Let op: u kunt items ook individueel verwijderen."
#: ../thunar/thunar-application.c:1536
msgid "Emptying the Trash..."
Modified: xfcalendar/branches/xfce_4_0/configure.ac
===================================================================
--- xfcalendar/branches/xfce_4_0/configure.ac 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfcalendar/branches/xfce_4_0/configure.ac 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -28,7 +28,7 @@
AC_CHECK_HEADERS([errno.h])
dnl Check for i18n support
-BM_I18N([xfcalendar], [ar az bg ca cs de es et eu fa_IR fr he hi it ko ms nl
+BM_I18N([xfcalendar], [ar az bg ca cs de es et eu fa_IR fr he hi it ka ko ms nl
no pl pt_BR ru sv ta tr zh_CN zh_TW])
dnl Check for required packages
Modified: xfcalendar/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfcalendar/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfcalendar/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ka.po: Added Georgian translation
+ by Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>
+
2005-05-04 20:54 olivier
* ChangeLog: Update ChangeLog
Added: xfcalendar/branches/xfce_4_0/po/ka.po
===================================================================
--- xfcalendar/branches/xfce_4_0/po/ka.po (rev 0)
+++ xfcalendar/branches/xfce_4_0/po/ka.po 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -0,0 +1,182 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-04 20:51+0400\n"
+"Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>\n"
+"Language-Team: <delphi.knight at gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Georgian\n"
+"X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
+
+#: src/main.c:276
+msgid "Cannot create MCS client channel"
+msgstr "შეუძლებელია MCS-ის კლიენტის არხის შექმნა"
+
+#: src/interface.c:64
+#: src/interface.c:374
+#: plugin/xfcalendar_plugin.c:172
+#: plugin/xfcalendar_plugin.c:183
+#: plugin/xfcalendar_plugin.c:305
+msgid "XFCalendar"
+msgstr "XFCalendar"
+
+#: src/interface.c:79
+msgid "_File"
+msgstr "_ფაილი"
+
+#: src/interface.c:86
+msgid "Close window"
+msgstr "ფანჯრის დახურვა"
+
+#.
+#: src/interface.c:99
+msgid "Settings"
+msgstr "პარამეტრები"
+
+#: src/interface.c:106
+#: src/interface.c:569
+msgid "Preferences"
+msgstr "პარამეტრები"
+
+#: src/interface.c:114
+msgid "Select Today"
+msgstr "დღეს"
+
+#.
+#: src/interface.c:119
+msgid "_Help"
+msgstr "_დახმარება"
+
+#: src/interface.c:126
+msgid "_About"
+msgstr "_პროგრამის შესახებ"
+
+#: src/interface.c:209
+msgid "Appointment"
+msgstr "შეხვედრა"
+
+#: src/interface.c:231
+msgid "Save (Ctrl+s)"
+msgstr "დამახსოვრება (Ctrl+s)"
+
+#: src/interface.c:244
+msgid "Previous day (Ctrl+p)"
+msgstr "წინა დღე (Ctrl+p)"
+
+#: src/interface.c:255
+msgid "Today (Alt+Home)"
+msgstr "დღეს (Alt+Home)"
+
+#: src/interface.c:267
+msgid "Next day (Ctrl+n)"
+msgstr "შემდეგი დღე (Ctrl+n)"
+
+#: src/interface.c:280
+msgid "Close (Ctrl+w)"
+msgstr "დახურვა (Ctrl+w)"
+
+#: src/interface.c:290
+msgid "Clear"
+msgstr "გასუფთავება"
+
+#: src/interface.c:291
+msgid "Clear (Ctrl+l)"
+msgstr "გასუფთავება (Ctrl+l)"
+
+#: src/interface.c:365
+#: src/interface.c:578
+msgid "About XFCalendar"
+msgstr "XFCalendar-ის შესახებ"
+
+#: src/interface.c:385
+msgid ""
+"XFCalendar\n"
+"Manage your time with XFce4\n"
+"\n"
+"This software is released under\n"
+"the General Public Licence.\n"
+"\n"
+"(c) 2003 Mickael Graf\n"
+"\n"
+"Contributors:\n"
+" - Mickael Graf\n"
+" - Benedikt Meurer\n"
+" - Edscott Wilson Garcia\n"
+"\n"
+"XFce4 is (c) Olivier Fourdan"
+msgstr ""
+"XFCalendar\n"
+"მართეთ დრო XFce4-დან\n"
+"\n"
+"პროგრამული უზრუნველყოფა ვრცელდება\n"
+"General Public Licence-ის პირობებით.\n"
+"\n"
+"(c) 2003 Mickael Graf\n"
+"\n"
+"ავტორები:\n"
+" - Mickael Graf\n"
+" - Benedikt Meurer\n"
+" - Edscott Wilson Garcia\n"
+"\n"
+"საავტორო უფლება XFce4-ზე (c)ეკუთვნის Olivier Fourdan"
+
+#: src/interface.c:433
+msgid "Warning"
+msgstr "გაფრთხილება"
+
+#: src/interface.c:449
+msgid ""
+"You will remove all information \n"
+"associated with this date."
+msgstr ""
+"მთელი ინფორმაცია, რომელიც დაკავშირებულია \n"
+"ამ თარიღთან, წაიშლება."
+
+#: src/interface.c:498
+#: src/interface.c:506
+msgid "Reminder"
+msgstr "შეხსენება"
+
+#: src/interface.c:559
+msgid "Today"
+msgstr "დღეს"
+
+#: src/callbacks.c:751
+msgid "This should not happen"
+msgstr "ეს არ უნდა მოხდეს"
+
+#: src/support.c:91
+#: src/support.c:115
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "შეუძლებელია ნახატის ფაილის პოვნა: %s"
+
+#.
+#: plugin/xfcalendar_plugin.c:199
+msgid "Week starts with..."
+msgstr "კვირის დასაწყისი..."
+
+#: plugin/xfcalendar_plugin.c:207
+msgid "Sunday"
+msgstr "კვირა"
+
+#: plugin/xfcalendar_plugin.c:214
+msgid "Monday"
+msgstr "ორშაბათი"
+
+#.
+#: plugin/xfcalendar_plugin.c:222
+msgid "Mode"
+msgstr "რეჟიმი"
+
+#: plugin/xfcalendar_plugin.c:230
+msgid "Normal"
+msgstr "ჩვეულებრივი"
+
+#: plugin/xfcalendar_plugin.c:237
+msgid "Compact"
+msgstr "შეკუმშული"
+
Modified: xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,6 +1,11 @@
+2007-06-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * pt_PT.po: Updated the European Portuguese translation
+ by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
2007-06-11 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
- * nb_NO.po: Added the Norwegian Bokmal translation
+ * nb_NO.po: Updated the Norwegian Bokmal translation
by Terje Uriansrud <ter at operamail.com>
2007-05-13 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
Modified: xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -2,87 +2,88 @@
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the orage package.
# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orage 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 18:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-14 01:13+0900\n"
-"Last-Translator: Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-14 19:33+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language-Team: \n"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:114
msgid "Select timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a zona horária"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:193
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aparência"
#. show frame
#: ../panel-plugin/oc_config.c:204
msgid "Show _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar _janela"
#. foreground color
#: ../panel-plugin/oc_config.c:214
msgid "set foreground _color:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar _cor primeiro plano"
#. background color
#: ../panel-plugin/oc_config.c:228
msgid "set _background color:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar cor de _fundo"
#. clock size (=vbox size): height and width
#: ../panel-plugin/oc_config.c:242
msgid "set _height:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar _altura"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:254
msgid "set _width:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar _comprimento"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:275
msgid "Clock Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de relógio"
#. timezone
#: ../panel-plugin/oc_config.c:286
msgid "set timezone to:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar fuso para:"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:295
msgid "Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste qualquer valor de fuso horário ou escolha um da lista."
#. line 1
#: ../panel-plugin/oc_config.c:304
msgid "show line _1:"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar linha _1"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:315
msgid "Enter any valid strftime function parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Entre qualquer parâmetro válido da função strftime."
#. line 2
#: ../panel-plugin/oc_config.c:331
msgid "show line _2:"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar linha _2"
#. line 3
#: ../panel-plugin/oc_config.c:353
msgid "show line _3:"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar linha _3"
#. Tooltip hint
#: ../panel-plugin/oc_config.c:375
msgid "Tooltip:"
-msgstr ""
+msgstr "Dica:"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:392
msgid ""
@@ -95,14 +96,22 @@
"\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n"
"\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
msgstr ""
+"Este programa usa a função strftime para obter o tempo.\n"
+"Use qualquer código válido para obter o tempo no formato\n"
+"preferido. Alguns códigos comuns são:\n"
+"\t%A = dia da semana\t\t%B = mês\n"
+"\t%c = data & hora\t\t\t%R = hora & minuto\n"
+"\t%V = número da semana\t%Z = fuso horário em uso\n"
+"\t%H = horas\t\t\t\t%M = minuto\n"
+"\t%X = horário local\t\t%x = data local"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:411
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:426
msgid "Orage clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relógio Orage"
#. TRANSLATORS: Use format characters from strftime(3)
#. * to get the proper string for your locale.
@@ -115,377 +124,401 @@
#.
#: ../panel-plugin/orageclock.c:420
msgid "%A %d %B %Y/%V"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %B %Y/%V"
#. to avoid timing problems when updating entry
#. Create file chooser
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:263 ../plugin/xfcalendar_plugin.c:321
-#: ../src/appointment.c:383 ../src/mainbox.c:114
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:263
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:321
+#: ../src/appointment.c:383
+#: ../src/mainbox.c:114
msgid "Select a file..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione um ficheiro..."
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:271 ../src/mainbox.c:122
-#, fuzzy
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:271
+#: ../src/mainbox.c:122
msgid "Calendar files"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Ficheiros do calendário"
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:276 ../src/appointment.c:398
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:276
+#: ../src/appointment.c:398
#: ../src/mainbox.c:127
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:419 ../plugin/xfcalendar_plugin.c:424
-#: ../src/appointment.c:917 ../src/appointment.c:922 ../src/appointment.c:1438
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:419
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:424
+#: ../src/appointment.c:917
+#: ../src/appointment.c:922
+#: ../src/appointment.c:1438
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
#. show it
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:430
msgid "Pick local timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o fuso local"
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:433 ../plugin/xfcalendar_plugin.c:463
-#: ../src/appointment.c:931 ../src/appointment.c:961
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:433
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:463
+#: ../src/appointment.c:931
+#: ../src/appointment.c:961
msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:434 ../plugin/xfcalendar_plugin.c:467
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:749 ../src/appointment.c:932
-#: ../src/appointment.c:965 ../src/appointment.c:1001
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:434
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:467
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:749
+#: ../src/appointment.c:932
+#: ../src/appointment.c:965
+#: ../src/appointment.c:1001
#: ../src/appointment.c:1009
msgid "floating"
-msgstr ""
+msgstr "flutuar"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:528
-#, fuzzy
msgid "Orage Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Preferências do Orage"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:546
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:553
-#, fuzzy
msgid "Calendar borders"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Bordas do calendário"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:558
msgid "Displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrado"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:564
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Escondido"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:573
-#, fuzzy
msgid "Calendar window"
-msgstr "_Fechar janela"
+msgstr "Janela de calendário"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:578
msgid "Show in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar no taskbar"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:582
msgid "Show in pager"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar no pager"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:586
msgid "Show in systray"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar no systray"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:593
-#, fuzzy
msgid "Calendar start"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Começo do calendário"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:598
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:604
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:610
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizado"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:620
msgid "Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:631
msgid "Archive file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de arquivo"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:653
msgid "Archive threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto inicial de arquivo"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:660
msgid "3 months"
-msgstr ""
+msgstr "3 meses"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:662
msgid "6 months"
-msgstr ""
+msgstr "6 meses"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:664
msgid "1 year"
-msgstr ""
+msgstr "1 ano"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:666
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nunca"
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:694 ../src/appointment.c:1588
-#, fuzzy
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:694
+#: ../src/appointment.c:1588
msgid "Sound"
-msgstr "Domingo"
+msgstr "Som"
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:705
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicação"
-#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:725 ../plugin/xfcalendar_plugin.c:735
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:725
+#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:735
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:800
msgid "Button Label|Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Orage"
#: ../src/about-xfcalendar.c:40
msgid "Manage your time with Xfce4"
msgstr "Faça a gestão do seu tempo com o Xfce4"
-#: ../src/about-xfcalendar.c:51 ../src/about-xfcalendar.c:56
+#: ../src/about-xfcalendar.c:51
+#: ../src/about-xfcalendar.c:56
msgid "Core developer"
msgstr "Programador principal"
-#: ../src/about-xfcalendar.c:61 ../src/about-xfcalendar.c:66
+#: ../src/about-xfcalendar.c:61
+#: ../src/about-xfcalendar.c:66
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuidor"
-#: ../src/appointment.c:99 ../src/appointment.c:116
+#: ../src/appointment.c:99
+#: ../src/appointment.c:116
msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../src/appointment.c:279 ../src/mainbox.c:396 ../xfcalendar.desktop.in.h:3
+#: ../src/appointment.c:279
+#: ../src/mainbox.c:396
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
msgid "Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Orage"
#: ../src/appointment.c:391
msgid "Sound Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros de Som"
-#: ../src/appointment.c:439 ../src/appointment.c:474 ../src/appointment.c:719
+#: ../src/appointment.c:439
+#: ../src/appointment.c:474
+#: ../src/appointment.c:719
#: ../src/event-list.c:581
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: ../src/appointment.c:441
msgid "The appointment information has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "A informação do apontamento foi alterada."
-#: ../src/appointment.c:442 ../src/appointment.c:722 ../src/event-list.c:584
+#: ../src/appointment.c:442
+#: ../src/appointment.c:722
+#: ../src/event-list.c:584
msgid "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja continuar?"
#: ../src/appointment.c:476
msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "O fim deste apontamento é anterior ao início"
#: ../src/appointment.c:721
msgid "This appointment will be permanently removed."
-msgstr ""
+msgstr "Este apontamento será removido para sempre."
#: ../src/appointment.c:822
msgid "Pick the date"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher a data"
-#: ../src/appointment.c:824 ../src/event-list.c:722 ../src/tray_icon.c:297
+#: ../src/appointment.c:824
+#: ../src/event-list.c:722
+#: ../src/tray_icon.c:297
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#. show it
#: ../src/appointment.c:928
msgid "Pick timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher fuso"
#: ../src/appointment.c:1194
-#, fuzzy
msgid "New appointment - Orage"
-msgstr "Reunião"
+msgstr "Novo apontamento - Orage"
#. File menu stuff
#. File menu
-#: ../src/appointment.c:1329 ../src/event-list.c:648 ../src/mainbox.c:419
+#: ../src/appointment.c:1329
+#: ../src/event-list.c:648
+#: ../src/mainbox.c:419
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: ../src/appointment.c:1336
msgid "Sav_e and close"
-msgstr ""
+msgstr "Grava_r e fechar"
-#: ../src/appointment.c:1349 ../src/event-list.c:657
+#: ../src/appointment.c:1349
+#: ../src/event-list.c:657
msgid "D_uplicate"
-msgstr ""
+msgstr "D_uplicar"
#: ../src/appointment.c:1390
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar"
-#: ../src/appointment.c:1393 ../src/appointment.c:1395
+#: ../src/appointment.c:1393
+#: ../src/appointment.c:1395
msgid "Save and close"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar e sair"
#: ../src/appointment.c:1402
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter"
-#: ../src/appointment.c:1405 ../src/appointment.c:1407 ../src/event-list.c:734
+#: ../src/appointment.c:1405
+#: ../src/appointment.c:1407
+#: ../src/event-list.c:734
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicado"
#: ../src/appointment.c:1413
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
#: ../src/appointment.c:1421
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Livre"
#: ../src/appointment.c:1421
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Ocupado"
#: ../src/appointment.c:1426
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
#: ../src/appointment.c:1431
msgid "Title "
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#: ../src/appointment.c:1446
msgid "All day event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento todo o dia"
#: ../src/appointment.c:1452
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Começo"
#: ../src/appointment.c:1467
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fim"
#: ../src/appointment.c:1484
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração"
-#: ../src/appointment.c:1491 ../src/appointment.c:1565
-#, fuzzy
+#: ../src/appointment.c:1491
+#: ../src/appointment.c:1565
msgid "days"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "dias"
-#: ../src/appointment.c:1500 ../src/appointment.c:1573
+#: ../src/appointment.c:1500
+#: ../src/appointment.c:1573
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "horas"
-#: ../src/appointment.c:1509 ../src/appointment.c:1581
+#: ../src/appointment.c:1509
+#: ../src/appointment.c:1581
msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "minutos"
#: ../src/appointment.c:1517
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilidade"
#: ../src/appointment.c:1526
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
-#: ../src/appointment.c:1554 ../src/appointment.c:1559
+#: ../src/appointment.c:1554
+#: ../src/appointment.c:1559
msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Alarme"
#: ../src/appointment.c:1603
msgid "Repeat alarm sound"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir som de alarme"
#: ../src/appointment.c:1615
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: ../src/appointment.c:1615
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Diariamente"
#: ../src/appointment.c:1615
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Semanalmente"
#: ../src/appointment.c:1615
-#, fuzzy
msgid "Monthly"
-msgstr "Segunda-Feira"
+msgstr "Mensalmente"
#: ../src/appointment.c:1615
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Anualmente"
#: ../src/appointment.c:1617
-#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "Segunda-Feira"
#: ../src/appointment.c:1617
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Ter"
#: ../src/appointment.c:1617
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Qua"
#: ../src/appointment.c:1617
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Qui"
#: ../src/appointment.c:1617
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Sex"
#: ../src/appointment.c:1617
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sab"
#: ../src/appointment.c:1617
-#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Domingo"
#: ../src/appointment.c:1622
msgid "Recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Recorrência"
#: ../src/appointment.c:1627
msgid "Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Complexidade"
#: ../src/appointment.c:1630
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
#: ../src/appointment.c:1636
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
#: ../src/appointment.c:1644
msgid "Use this if you want regular repeating event"
-msgstr ""
+msgstr "Usar isto se quiser eventos repetidos regulares"
#: ../src/appointment.c:1646
msgid ""
@@ -494,57 +527,62 @@
" Every Saturday and Sunday or \n"
" First Tuesday every month"
msgstr ""
+"Use este se precisar de horários mais complexos como:\n"
+" A cada segunda semana ou \n"
+" A cada Sábado e Domingo ou \n"
+" A primeira Terça de cada mês"
#: ../src/appointment.c:1649
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência"
#: ../src/appointment.c:1658
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#: ../src/appointment.c:1660
msgid "Each"
-msgstr ""
+msgstr "Cada"
#: ../src/appointment.c:1667
msgid "occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ocurrência"
#: ../src/appointment.c:1675
msgid ""
"Limit frequency to certain interval. For example:\n"
" Every third day: Frequency = Daily and Interval = 3"
msgstr ""
+"Limita a frequência a um determinado intervalo. Por exemplo:\n"
+" A cada terceiro dia: Frequência = Diária e Intervalo = 3"
#: ../src/appointment.c:1678
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite"
#: ../src/appointment.c:1680
msgid "Repeat forever"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir para sempre"
#: ../src/appointment.c:1688
msgid "Repeat "
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
#: ../src/appointment.c:1696
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "tempos"
#: ../src/appointment.c:1706
msgid "Repeat until "
-msgstr ""
+msgstr "Repetir até"
#: ../src/appointment.c:1717
-#, fuzzy
msgid "Weekdays"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Dias da Semana"
#: ../src/appointment.c:1730
msgid "Which day"
-msgstr ""
+msgstr "Cada dia"
#: ../src/appointment.c:1738
msgid ""
@@ -555,15 +593,22 @@
"\tWeekdays = check only Wednesday,\n"
"\tWhich day = select 2 from the number below Wednesday"
msgstr ""
+"Especifica qual dia da semana para eventos mensais e anuais.\n"
+" Por exemplo:\n"
+" Segunda Quarta de cada mês:\n"
+"\tFrequência = Mensal,\n"
+"\tDia da semana = marcar apenas Quarta,\n"
+"\tQual dia = seleccione 2 como número abaixo de Quarta"
#. date only appointment
#: ../src/event-list.c:199
msgid "All day"
-msgstr ""
+msgstr "Todo o dia"
-#: ../src/event-list.c:275 ../src/event-list.c:776
+#: ../src/event-list.c:275
+#: ../src/event-list.c:776
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"
#: ../src/event-list.c:583
msgid ""
@@ -574,34 +619,35 @@
"associadas a esta data."
#. View menu
-#: ../src/event-list.c:679 ../src/mainbox.c:453
+#: ../src/event-list.c:679
+#: ../src/mainbox.c:453
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Ver"
#. Go menu
#: ../src/event-list.c:688
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Ir"
#: ../src/event-list.c:715
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
#: ../src/event-list.c:719
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Recuar"
#: ../src/event-list.c:725
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Avançar"
#: ../src/event-list.c:728
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#: ../src/event-list.c:737
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#: ../src/event-list.c:740
msgid "Clear"
@@ -609,15 +655,15 @@
#: ../src/event-list.c:784
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Indicadores"
#: ../src/event-list.c:790
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#: ../src/event-list.c:796
msgid "uid"
-msgstr ""
+msgstr "uid"
#: ../src/event-list.c:805
msgid ""
@@ -630,6 +676,14 @@
"\t\t D=Daily W=Weekly M=Monthly Y=Yearly\n"
"\t 3. Type: f=free B=Busy"
msgstr ""
+"Duplo clique na linha para editar.\n"
+"\n"
+"Indicadores em ordem:\n"
+"\t 1. Alarme n=sem alarme\n"
+"\t\tA=Alarme visual S=Alarme sonoro\n"
+"\t 2. Recorrente: n=sem recorrência\n"
+"\t\t D=Siariamente W=Semanalmente M=Mensalmente Y=Anualmente\n"
+"\t 3. Tipo: f=livre B=Ocupado"
#: ../src/ical-code.c:100
msgid "Africa"
@@ -2165,7 +2219,7 @@
#: ../src/ical-code.c:1223
msgid "Orage default alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Alarme Orage padrão"
#: ../src/main.c:214
msgid "This should not happen"
@@ -2177,24 +2231,24 @@
#: ../src/mainbox.c:428
msgid "Open archive file..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir ficheiro arquivo..."
#: ../src/mainbox.c:431
msgid "Close archive file"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar ficheiro arquivo"
#. Edit menu
#: ../src/mainbox.c:446
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
#: ../src/mainbox.c:456
msgid "View selected _date"
-msgstr ""
+msgstr "Ver _data seleccionada"
#: ../src/mainbox.c:462
msgid "Select _Today"
-msgstr "Seleccionar hoje"
+msgstr "Seleccionar _Hoje"
#. Help menu
#: ../src/mainbox.c:466
@@ -2202,14 +2256,13 @@
msgstr "_Ajuda"
#: ../src/reminder.c:232
-#, fuzzy
msgid "Reminder "
msgstr "Relembrar"
#. GtkTooltipsData *cur_tooltip;
#: ../src/reminder.c:317
msgid "Next active alarms:"
-msgstr ""
+msgstr "Próximos alarmes activos:"
#: ../src/reminder.c:325
#, c-format
@@ -2217,49 +2270,50 @@
"\n"
"%02d d %02d h %02d min to: %s"
msgstr ""
+"\n"
+"%02d d %02d h %02d min para: %s"
#: ../src/reminder.c:331
msgid ""
"\n"
"No active alarms found"
msgstr ""
+"\n"
+"Sem alarmes activos"
#: ../src/tray_icon.c:308
-#, fuzzy
msgid "New appointment"
-msgstr "Reunião"
+msgstr "Novo apontamento"
#: ../src/tray_icon.c:328
msgid "About Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca do Orage"
#: ../panel-plugin/orageclock.desktop.in.in.h:1
msgid "Orage Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relógio Orage"
#: ../panel-plugin/orageclock.desktop.in.in.h:2
msgid "What time and date is it?"
-msgstr ""
+msgstr "Que horas e data é?"
#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Calendar Settings"
-msgstr "_Definições"
+msgstr "Definições de Calendário"
#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application"
-msgstr ""
+msgstr "Definições para a Aplicação de Calendário Xfce 4"
#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Calendar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições do Calendário Xfce 4"
#: ../xfcalendar.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Calendar"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Calendário"
#: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Desktop calendar"
-msgstr "Sobre o Xfcalendar"
+msgstr "Calendário de Desktop"
+
Modified: xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_0/configure.ac
===================================================================
--- xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_0/configure.ac 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_0/configure.ac 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -28,7 +28,7 @@
dnl Check for i18n support
BM_I18N([xfce-mcs-manager], [ar az bg ca cs de es es_MX et eu fa_IR fi fr he hi
- hu it ja ko lt ms nl no pt_BR pt_PT pl ru sv ta tr
+ hu it ja ka ko lt ms nl no pt_BR pt_PT pl ru sv ta tr
uk vi zh_CN zh_TW])
dnl Check for libxfcegui4
Modified: xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ka.po: Added Georgian translation
+ by Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>
+
2005-05-04 20:55 olivier
* ChangeLog: Update ChangeLog
Added: xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_0/po/ka.po
===================================================================
--- xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_0/po/ka.po (rev 0)
+++ xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_0/po/ka.po 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -0,0 +1,38 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-04 21:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-04 21:32+0400\n"
+"Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: xfce-mcs-manager/xfce-mcs-manager.c:89
+msgid "Incorrect module version"
+msgstr "მოდულის არასწორი ვერსია"
+
+#: xfce-mcs-manager/xfce-mcs-manager.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Multi-Channel Manager Error:\n"
+"No such plugin \"%s\""
+msgstr ""
+"მულტი-არხული მმართველის შეცდომა:\n"
+"მოდული \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: xfce-mcs-manager/xfce-mcs-dialog.c:97
+#: xfce-mcs-manager/xfce-mcs-dialog.c:107
+msgid "XFce Settings Manager"
+msgstr "XFce-ის პარამეტრების მმართველი"
+
+#: xfce-mcs-manager/xfce-mcs-dialog.c:113
+msgid "Choose a module from the list below to change its options"
+msgstr "ამოირჩიეთ მოდული სიიდან პარამეტრების შესაცვლელად"
+
Modified: xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * pt_PT.po: Updated the European Portuguese translation
+ by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
2007-05-13 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* nb_NO.po: Updated the Norwegian Bokmal translation
Modified: xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfce-mcs-manager/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,19 +1,20 @@
-# Portuguese translation of xfce-mcs-manager.
+# European Portuguese translation of xfce-mcs-manager.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-manager package.
# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-mcs-manager 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-04 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 21:44+0900\n"
-"Last-Translator: Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-14 17:41+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language-Team: \n"
#. allocate a new dialog
#: ../xfce-mcs-manager/xfce-mcs-dialog.c:238
@@ -22,7 +23,7 @@
#: ../xfce-mcs-manager/xfce-mcs-dialog.c:244
msgid "Customize your Xfce desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar o desktop Xfce"
#: ../xfce-mcs-manager/xfce-mcs-manager.c:94
msgid "Incorrect module version"
@@ -38,16 +39,14 @@
"Plugin não encontrado \"%s\""
#: ../xfce-setting-show/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Gestor de Definições do Xfce"
+msgstr "Gestor de Definições Gráficas do Xfce 4"
#: ../xfce-setting-show/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Settings Manager"
-msgstr "Gestor de Definições do Xfce"
+msgstr "Gestor de Definições"
#: ../xfce-setting-show/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Gestor de Definições do Xfce"
+msgstr "Gestor de Definições do Xfce 4"
+
Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_0/configure.ac
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_0/configure.ac 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_0/configure.ac 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -26,7 +26,7 @@
dnl Check for i18n support
BM_I18N([xfce-mcs-plugins], [ar az bg ca cs de es es_MX et eu fa_IR fi fr he hi
- hu it ja ko lt ms nl no pl pt_BR pt_PT ru sv ta tr
+ hu it ja ka ko lt ms nl no pl pt_BR pt_PT ru sv ta tr
uk vi zh_CN zh_TW])
dnl Check for X11
Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ka.po: Added Georgian translation
+ by Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>
+
2005-05-04 20:57 olivier
* ChangeLog: Update ChangeLog
Added: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_0/po/ka.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_0/po/ka.po (rev 0)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_0/po/ka.po 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -0,0 +1,182 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-20 18:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-04 21:38+0400\n"
+"Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:432
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:439
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "კლავიატურის პარამეტრები"
+
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:448
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "სქემა"
+
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:474
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "აკრეფვის ტიპი"
+
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:482
+msgid "Repeat"
+msgstr "გამეორება"
+
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:491
+msgid "Short"
+msgstr "მოკლე"
+
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:497
+msgid "Long"
+msgstr "გრძელი"
+
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:503
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:565
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:329
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:420
+msgid "Slow"
+msgstr "ნელი"
+
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:509
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:342
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:426
+msgid "Fast"
+msgstr "სწრაფი"
+
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:515
+msgid "Delay :"
+msgstr "დაყოვნება:"
+
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:521
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:559
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414
+msgid "Speed :"
+msgstr "სიჩქარე:"
+
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:541
+msgid "Cursor"
+msgstr "მიმთითებელი"
+
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550
+msgid "Show blinking"
+msgstr "ციმციმის ჩვენება"
+
+#: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:650
+msgid "Keyboard"
+msgstr "კლავიატურა"
+
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:486
+msgid "Mouse"
+msgstr "მაუსი"
+
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:285
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "მაუსის პარამეტრები"
+
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:293
+msgid "Button settings"
+msgstr "ღილაკების პარამეტრები"
+
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:301
+msgid "Left Handed"
+msgstr "ცაციებისათვის"
+
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:308
+msgid "Right handed"
+msgstr "მემარჯვენეებისათვის"
+
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:315
+msgid "Motion settings"
+msgstr "მოძრაობის მორგება"
+
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:323
+msgid "Acceleration :"
+msgstr "აჩქარება:"
+
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:400
+msgid "Threshold :"
+msgstr "აჩქარების ზღვარი:"
+
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:354
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:381
+msgid "Low"
+msgstr "დაბალი"
+
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:367
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:394
+msgid "High"
+msgstr "მაღალი"
+
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:373
+msgid "Drag and drop"
+msgstr "გადათრევა"
+
+#: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:406
+msgid "Double click"
+msgstr "ორმაგი წკაპი"
+
+#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:369
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "შრიფტის არჩევა"
+
+#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:502
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "თემების მორგება"
+
+#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:509
+msgid "User Interface Preferences"
+msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის მორგება"
+
+#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:525
+msgid "_Theme"
+msgstr "_თემა"
+
+#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:549
+msgid "_Icon Theme"
+msgstr "_ხატულების თემა"
+
+#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:575
+msgid "Font"
+msgstr "რიფტი"
+
+#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:584
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
+
+#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:594
+msgid "Icons"
+msgstr "ხატულები"
+
+#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:598
+msgid "Text"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:602
+msgid "Both"
+msgstr "ერთად"
+
+#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:606
+msgid "Both horizontal"
+msgstr "ერთად თარაზულად"
+
+#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:644
+msgid "List of available GTK+ themes"
+msgstr "GTK+-ის ხელმისაწვდომი თემები"
+
+#: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:706
+msgid "User interface"
+msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
+
Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * pt_PT.po: Updated the European Portuguese translation
+ by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
2007-05-13 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* nb_NO.po: Added the Norwegian Bokmal translation
Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,44 +1,47 @@
-# Portuguese translation of xfce-mcs-plugins.
+# European Portuguese translations for xfce-mcs-plugins package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-plugins package.
# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:41+0900\n"
-"Last-Translator: Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-14 13:02+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language-Team: \n"
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:168
#, c-format
msgid "Old settings will be restored in %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "As configurações antigas serão restauradas em %d segundos"
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:187
msgid ""
"Display settings have been changed.\n"
"Would you like to keep these settings?"
msgstr ""
+"As configurações de visualização foram alteradas.\n"
+"Gostaria de manter estas configurações?"
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:191
#, c-format
msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "As configurações anteriores serão restauradas em %d segundos"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:379
msgid "Button Label|Display"
-msgstr ""
+msgstr "Ecrã"
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:712
msgid "Display Preferences"
-msgstr "Preferências do Ecrã"
+msgstr "Preferências de Visualização"
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:747
msgid "Resolution"
@@ -51,7 +54,7 @@
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:866
msgid "Gamma correction"
-msgstr "Correcção de Gamma"
+msgstr "Correcção gama"
#. Red
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:874
@@ -71,66 +74,60 @@
#.
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:907
msgid "Sync sliders"
-msgstr "Sincronizar valores"
+msgstr "Sincronizar controlos"
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:63
msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Falhou ao abrir as Preferências do Gestor de Ficheiros."
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
-msgid ""
-"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
-"BUS service was not installed properly."
-msgstr ""
+msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-BUS service was not installed properly."
+msgstr "Ou o Gestor de Ficheiros do Xfce não foi compilado com suporte ao D-BUS, ou o serviço D-BUS não foi instalado correctamente."
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
-#, fuzzy
msgid "Button Label|File Manager"
-msgstr "Protecção de Ecrã"
+msgstr "Gestor de Ficheiros"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:522
msgid "Sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas de aderência"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:526
msgid "Enable Sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Teclas de aderência"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
msgid "Latch To Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Prender"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
msgid "Two Keys Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desligar Teclas Duplas"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
-#, fuzzy
msgid "Slow keys"
-msgstr "Lenta"
+msgstr "Teclas lentas"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550
msgid "Enable Slow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Teclas lentas"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
-#, fuzzy
msgid "Slow keys delay :"
-msgstr "Lenta"
+msgstr "Atraso de teclas lentas:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571
msgid "Bounce keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas de repetição"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
msgid "Enable Bounce keys"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Teclas de repetição"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
-#, fuzzy
msgid "DeBounce delay :"
-msgstr "Atraso :"
+msgstr "Atraso de repetição:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:622
msgid "Keyboard Preferences"
@@ -138,212 +135,204 @@
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:639
msgid "Keyboard map"
-msgstr "Mapeamento do teclado"
+msgstr "Mapa do teclado"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:664
msgid "Typing Settings"
-msgstr "Definições de escrita"
+msgstr "Configurações da Digitação"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:668
msgid "Repeat"
-msgstr "Repetição"
+msgstr "Repetir"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:677
msgid "Short"
-msgstr "Curta"
+msgstr "Curto"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:684
msgid "Long"
-msgstr "Longa"
+msgstr "Longo"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:691
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:759
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:409
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:505
msgid "Slow"
-msgstr "Lenta"
+msgstr "Lento"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:698
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:766
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:519
msgid "Fast"
-msgstr "Rápida"
+msgstr "Rápido"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:705
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
msgid "Delay :"
-msgstr "Atraso :"
+msgstr "Atraso: "
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:712
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:752
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498
msgid "Speed :"
-msgstr "Velocidade :"
+msgstr "Velocidade: "
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:536
msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
+msgstr "Ponteiro"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:743
msgid "Show blinking"
-msgstr "Piscar cursor"
+msgstr "Mostrar piscando"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784
msgid "Use this entry area to test the settings above."
-msgstr ""
+msgstr "Use esta área de entrada para testar as configurações acima."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:786
msgid "Test area"
-msgstr ""
+msgstr "Área de teste"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:795
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Definições de Movimento"
+msgstr "Configurações"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:803
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1885
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Curta"
+msgstr "Atalhos"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:814
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:543
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Acessibilidade"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897
msgid "Button Label|Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Teclado"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834
-#, fuzzy
msgid "Rename theme"
-msgstr "Seleccione o tema"
+msgstr "Renomear tema"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849
-#, fuzzy
msgid "New name:"
-msgstr "Seleccione o tema"
+msgstr "Novo nome:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1022
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
+"O atalho já está em uso!\n"
+"Tem a certeza de que deseja usá-lo?"
#. Create dialog
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1102
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579
msgid "Choose command"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o comando"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1590
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Comando:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1137
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1634
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
-msgstr ""
+msgstr "O comando não existe ou o ficheiro não é executável!"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1175
-#, fuzzy
msgid "Set shortcut for command:"
-msgstr "Seleccione o tema"
+msgstr "Ajustar atalho para o comando:"
#. Create dialog
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1178
-#, fuzzy
msgid "Set shortcut"
-msgstr "Curta"
+msgstr "Ajustar atalho"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1182
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1186
msgid "No shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum atalho"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1355
-#, fuzzy
msgid "New theme"
-msgstr "Seleccione o tema"
+msgstr "Novo tema"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1369
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1402
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro já existe"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1415
msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do ficheiro:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1489
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja remover o tema '%s'?"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1540
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja remover o atalho para o comando '%s'?"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1734
msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione uma Aplicação"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os Ficheiros"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1749
msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros Executáveis"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1764
msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Scripts Perl"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1770
msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Scripts Python"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1776
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Scripts Ruby"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1782
msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Scripts Shell"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1855
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "_Tema"
+msgstr "Temas"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1969
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1976
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Curta"
+msgstr "Atalho"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:89
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Definições de Movimento"
+msgstr "Configurações do Rato"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:109
msgid ""
@@ -351,60 +340,57 @@
"\n"
"Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce."
msgstr ""
+"<span weight='bold' size='large'>Configurações do ponteiro gravadas.</span>\n"
+"\n"
+"As configurações do ponteiro do rato podem não ser aplicadas até reiniciar o Xfce."
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:115
msgid "_Don't show this again"
-msgstr ""
+msgstr "_Não mostrar isto novamente"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:144
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:152
#, c-format
msgid "Mouse Settings: Unable to create %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Rato: Não é possível criar %s"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
#, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be "
-"reapplied correctly on restart."
-msgstr ""
+msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be reapplied correctly on restart."
+msgstr "Configurações do Rato: Não é possível mover %s para %s. As configurações do ponteiro podem não ser aplicadas correctamente ao reiniciar."
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
#, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied "
-"correctly. (Error was: %s)"
-msgstr ""
+msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)"
+msgstr "Configurações do Rato: Falhou ao executar xrdb. As configurações do ponteiro podem não ser aplicadas correctamente. (Erro foi: %s)"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
-#, fuzzy
msgid "Cursor theme"
-msgstr "Cursor"
+msgstr "Tema do Ponteiro"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:557
-#, fuzzy
msgid "Cursor Size"
-msgstr "Cursor"
+msgstr "Tamanho do Ponteiro"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:574
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:258
msgid "Enable mouse emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Activar emulação do rato"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:284
msgid "Interval :"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo:"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:301
msgid "Time to max :"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo para máximo:"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:314
msgid "Max speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade máxima:"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:346
msgid "Mouse Preferences"
@@ -412,73 +398,72 @@
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:361
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamento"
#. button order
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:371
msgid "Button settings"
-msgstr "Definições dos Botões"
+msgstr "Configuração dos botões"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:379
msgid "Left Handed"
-msgstr "Mão Esquerda"
+msgstr "Canhoto"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386
msgid "Right handed"
-msgstr "Mão Direita"
+msgstr "Destro"
#. motion settings
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:394
msgid "Motion settings"
-msgstr "Definições de Movimento"
+msgstr "Configuração do movimento"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:402
msgid "Acceleration :"
-msgstr "Aceleração"
+msgstr "Aceleração: "
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:428
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463
msgid "Threshold :"
-msgstr "Espera :"
+msgstr "Limite: "
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:435
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:470
msgid "Low"
-msgstr "Curta"
+msgstr "Baixo"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:448
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483
msgid "High"
-msgstr "Longa"
+msgstr "Alto"
#. drag and drop
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:455
msgid "Drag and drop"
-msgstr "Arrastar e Largar"
+msgstr "Arrastar e soltar"
#. double click
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:490
msgid "Double click"
-msgstr "Duplo Clique"
+msgstr "Clique duplo"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:699
msgid "Button Label|Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Rato"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51
-#, fuzzy
msgid "Button Label|Screensaver"
msgstr "Protecção de Ecrã"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:484
msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "Diálogo de selecção da Fonte"
+msgstr "Diálogo de Selecção de Fontes"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:686
msgid "User Interface Preferences"
-msgstr "Preferências da Interface do Utilizador"
+msgstr "Preferências de Interface de Utilizador"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:712
msgid "_Theme"
@@ -486,7 +471,7 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:739
msgid "_Icon Theme"
-msgstr "Tema dos _ícones"
+msgstr "Tema dos Í_cones"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:765
msgid "Font"
@@ -510,16 +495,15 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:779
msgid "Both horizontal"
-msgstr "Ambos horizontalmente"
+msgstr "Ambos horizontais"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:783
msgid "Editable menu accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Aceleradores de menu editáveis"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:787
-#, fuzzy
msgid "Menu Accelerators"
-msgstr "Aceleração"
+msgstr "Aceleradores de Menu"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:797
msgid "Font Rendering"
@@ -527,33 +511,23 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:801
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
-msgstr "Usar anti-aliasing para as fontes"
+msgstr "Usar anti-aliasing para fontes"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:806
-msgid ""
-"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
-"the characters look smoother."
-msgstr ""
-"Antialiasing é um efeito que é aplicado nas bordas dos caracteres para fazê-"
-"los parecer mais suaves."
+msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
+msgstr "Antialiasing é um efeito que é aplicado nas bordas dos caracteres para fazê-los parecerem mais suaves."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:810
msgid "Use hinting:"
-msgstr "Usar hinting:"
+msgstr "Usar hinting"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:815
-msgid ""
-"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
-"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
-"specify how to apply hinting."
-msgstr ""
-"Hinting é uma técnica de renderização das fontes que melhora a qualidade "
-"destas em tamanhos pequenos ou ecrãs de baixa resolução. Seleccione uma das "
-"opções para especificar como aplicar o hinting."
+msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting."
+msgstr "Hinting é uma técnica de renderização de fontes que melhora a qualidade das fontes em tamanhos pequenos e em resoluções baixas. Seleccione uma das opções para especificar como aplicar o hinting."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:825
msgid "Slight"
-msgstr "Leve"
+msgstr "Pouco"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:826
msgid "Medium"
@@ -561,19 +535,15 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
msgid "Full"
-msgstr "Muito"
+msgstr "Total"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:831
msgid "Use sub-pixel hinting:"
-msgstr "Usar sub-pixel hinting:"
+msgstr "Usar hinting de sub-pixel:"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:836
-msgid ""
-"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
-"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
-msgstr ""
-"Seleccione uma das opções para especificar a ordem das cores dos subpixeis "
-"para as suas fontes. Use esta opção para LCDs or ecrãs planos."
+msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+msgstr "Seleccione uma das opções para especificar a ordem de cores do sub-pixel para suas fontes. Use esta opção para monitores LCD ou tela plana."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:854
msgid "RGB"
@@ -597,62 +567,47 @@
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:945
-#, fuzzy
msgid "Button Label|User interface"
-msgstr "Interface do Utilizador"
+msgstr "Interface de Utilizador"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1157
-msgid ""
-"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
-"started applications."
-msgstr ""
-"Foram feitas alterações às definições de renderização das fontes. Esta "
-"mudança só afectará aplicações iniciadas apartir de agora."
+msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications."
+msgstr "Modificou as configurações de renderização das fontes. Esta modificação irá afectar apenas as aplicações iniciadas de agora em diante."
#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Display Settings"
-msgstr "Definições de escrita"
+msgstr "Configurações de Exibição"
#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Display Settings"
-msgstr "Definições de escrita"
+msgstr "Configurações de Exibição do Xfce 4"
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Preferências do Teclado"
+msgstr "Configurações do Teclado"
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
-msgstr "Preferências do Teclado"
+msgstr "Configurações do Teclado do Xfce 4"
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
-msgstr "Definições de Movimento"
+msgstr "Configurações do Rato do Xfce 4"
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "User Interface Settings"
-msgstr "Preferências da Interface do Utilizador"
+msgstr "Configurações da Interface de Utilizador"
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "User Interface Settings (themes and fonts)"
-msgstr "Preferências da Interface do Utilizador"
+msgstr "Configurações da Interface de Utilizador (temas e fontes)"
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
-msgstr "Preferências da Interface do Utilizador"
+msgstr "Configurações da Interface de Utilizador do Xfce 4"
-#, fuzzy
#~ msgid "Theme Name"
-#~ msgstr "_Tema"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "Nome do Tema"
#~ msgid "Select command"
-#~ msgstr "Seleccione o tema"
+#~ msgstr "Selecione o comando"
+
Modified: xfce-utils/branches/xfce_4_0/configure.ac
===================================================================
--- xfce-utils/branches/xfce_4_0/configure.ac 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfce-utils/branches/xfce_4_0/configure.ac 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -66,7 +66,7 @@
dnl Check for i18n support
BM_I18N([xfce-utils], [ar az bg ca cs de es es_MX et eu fa_IR fi fr he hi hu
- it ja ko lt ms nl no pl pt_BR pt_PT ru sv ta tr uk vi
+ it ja ka ko lt ms nl no pl pt_BR pt_PT ru sv ta tr uk vi
zh_CN zh_TW])
dnl Check for required packages
Modified: xfce-utils/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-utils/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfce-utils/branches/xfce_4_0/po/ChangeLog 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ka.po: Added Georgian translation
+ by Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>
+
2005-05-04 20:59 olivier
* ChangeLog: Update ChangeLog
Added: xfce-utils/branches/xfce_4_0/po/ka.po
===================================================================
--- xfce-utils/branches/xfce_4_0/po/ka.po (rev 0)
+++ xfce-utils/branches/xfce_4_0/po/ka.po 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -0,0 +1,166 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-09 09:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-04 21:48+0400\n"
+"Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: xfce4-about/info.c:232
+msgid "About XFce 4"
+msgstr "XFce 4-ის შესახებ"
+
+#: xfce4-about/info.c:247
+msgid "XFce Desktop Environment"
+msgstr "XFce-ის სამუშაო გარსი"
+
+#: xfce4-about/info.c:248
+msgid "Copyright 2002-2004 by Olivier Fourdan"
+msgstr "საავტორო უფლებები 2002-2004 Olivier Fourdan"
+
+#. add pages
+#: xfce4-about/info.c:267
+msgid "Info"
+msgstr "ინფორმაცია"
+
+#: xfce4-about/info.c:268
+msgid "Credits"
+msgstr "ავტორები"
+
+#: xfce4-about/info.c:269
+msgid "Copyright"
+msgstr "საავტორო უფლებები"
+
+#: xfce4-about/info.c:270
+msgid "BSDL"
+msgstr "BSDL"
+
+#: xfce4-about/info.c:271
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: xfce4-about/info.c:272
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: xfrun/xfrun.c:184
+#, c-format
+msgid "xfrun4: Could not write history to file %s\n"
+msgstr "xfrun4: შეუძლებელია ისტორიის %s ფაილში ჩაწერა\n"
+
+#: xfrun/xfrun.c:241
+msgid "Run program"
+msgstr "პროგრამის გაშვება"
+
+#: xfrun/xfrun.c:248
+msgid "_Run"
+msgstr "_გაშვება"
+
+#: xfrun/xfrun.c:285
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "გაშვება _ტერმინალში"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:202
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:208
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:374
+msgid "Taskbar"
+msgstr "ამოცანათა პანელი"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:222
+msgid "Position"
+msgstr "მდებარეობა"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:230
+msgid "Top"
+msgstr "ზემოთ"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:237
+msgid "Bottom"
+msgstr "ქვემოთ"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:244
+msgid "Autohide"
+msgstr "ავტოდამალვა"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:248
+msgid "Auto hide taskbar"
+msgstr "ამოცანათა პანელის ავტოდამალვა"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:253
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:262
+msgid "Height :"
+msgstr "სიამღლე:"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:270
+msgid "Small"
+msgstr "პატარა"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:279
+msgid "Large"
+msgstr "დიდი"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:302
+msgid "Tasks"
+msgstr "ამოცანები"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:306
+msgid "Show tasks from all workspaces"
+msgstr "ყველა სამუშაო დაფის ამოცანის ჩვენება"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:311
+msgid "Pager"
+msgstr "პეიჯერი"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:315
+msgid "Show pager in taskbar"
+msgstr "პეიჯერის ჩვენება ამოცანათა პანელზე"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:320
+msgid "Notification area"
+msgstr "შეტყობინების არე"
+
+#: xftaskbar/plugin/xftaskbar_plugin.c:324
+msgid "Show system tray in taskbar"
+msgstr "სისტემური პანელის ჩვენება ამოცანათა პანელზე"
+
+#: xftaskbar/xftaskbar.c:129
+msgid "Cannot get initial style"
+msgstr "საწყისი სტილის მიღების შეცდომა"
+
+#: xftaskbar/xftaskbar.c:209
+msgid "There is already a system tray running on this screen"
+msgstr "სისტემური პანელი უკვე გაშვებულია ამ ეკრანზე"
+
+#: xftaskbar/xftaskbar.c:217
+#, c-format
+msgid "Unable to register system tray: %s"
+msgstr "შეუძებელია სისტემური პანელის რეგისტრაცია: %s"
+
+#: xftaskbar/xftaskbar.c:388
+msgid "This should not happen"
+msgstr "ეს არ უნდა მოხდეს"
+
+#: xftaskbar/xftaskbar.c:478
+msgid "Cannot connect to session manager"
+msgstr "შეცდომა სეანსების მმართველთან დაკავშირებისას"
+
+#: xftaskbar/xftaskbar.c:491
+msgid "Cannot get desktop margins"
+msgstr "შეუძლებელია სამუშაო არეს ველების განსაზღვრა"
+
+#: xftaskbar/xftaskbar.c:573
+msgid "Cannot create MCS client channel"
+msgstr "შეუძლებელია MCS-ის კლიენტის არხის შექმნა"
+
Modified: xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * pt_PT.po: Updated the European Portuguese translation
+ by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
2007-05-13 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* nb_NO.po: Added the Norwegian Bokmal translation
Modified: xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/pt_PT.po 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -8,75 +8,74 @@
"Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 17:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 23:32+0900\n"
-"Last-Translator: Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-14 17:06+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: xfce4-about/info.c:172
msgid "Unable to load "
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de carregar"
#. Project lead
#: xfce4-about/info.c:201
msgid "Project Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Líder de Projecto"
#. Core developers
#: xfce4-about/info.c:205
msgid "Core developers"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvedores"
#. Active contributors
#: xfce4-about/info.c:209
msgid "Active contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Colaboradores activos"
#. Previous contributors
#: xfce4-about/info.c:213
msgid "Previous contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Colaboradores anteriores"
#: xfce4-about/info.c:218
msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço Web e Lista de Mail fornecidas por"
#. Server admins
#: xfce4-about/info.c:250
msgid "Server maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor mantido por"
#. Goodies supervision
#: xfce4-about/info.c:254
msgid "Goodies supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Supervisão de Goodies"
#. Translations supervision
#: xfce4-about/info.c:258
msgid "Translations supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Supervisão de tradução"
#. Translators
#: xfce4-about/info.c:262
msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Tradutores"
#: xfce4-about/info.c:293
msgid "If you know of anyone missing from this list, please let us know on <"
-msgstr ""
+msgstr "Se sabe de alguém omisso da lista, faça-nos saber <"
#: xfce4-about/info.c:297
msgid "Thanks to all who helped making this software available."
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado a todos os que ajudaram"
#: xfce4-about/info.c:397
msgid "About Xfce 4"
msgstr "Sobre o XFce 4"
#: xfce4-about/info.c:398
-#, fuzzy
msgid "Copyright 2002-2007 by Olivier Fourdan"
msgstr "Copyright 2002-2007 por Olivier Fourdan"
@@ -108,34 +107,36 @@
#. we don't support daemon mode
#: xfrun/xfrun.c:50
msgid "Daemon Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Daemon"
#: xfrun/xfrun.c:52
msgid "Daemon mode is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Modo Daemon não suportado."
#: xfrun/xfrun.c:53
msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
-msgstr ""
+msgstr "Xfrun tem de ser compilado com suporte D-BUS para ligar o modo daemon."
#: xfrun/xfrun-dbus.c:141
#, c-format
msgid "Unable to open display \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível abrir ecrã \"%s\"."
#: xfrun/xfrun-dbus.c:200
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "D_BUS desligou. Saindo ...\n"
#. failed
-#: xfrun/xfrun-dbus.c:340 xfrun/xfrun-dbus.c:351
+#: xfrun/xfrun-dbus.c:340
+#: xfrun/xfrun-dbus.c:351
msgid "System Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Sistema"
-#: xfrun/xfrun-dbus.c:342 xfrun/xfrun-dbus.c:353
+#: xfrun/xfrun-dbus.c:342
+#: xfrun/xfrun-dbus.c:353
msgid "Unable to fork to background:"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de derivar para segundo plano:"
#: xfrun/xfrun-dialog.c:216
msgid "Run in _terminal"
@@ -148,17 +149,15 @@
#: xfrun/xfrun-dialog.c:661
#, c-format
msgid "The command \"%s\" failed to run:"
-msgstr ""
+msgstr "Comando \"%s\" falhou ao executar:"
#: xfrun/xfrun-dialog.c:663
-#, fuzzy
msgid "Run Error"
-msgstr "Executar Programa"
+msgstr "Erro ao Executar"
#: xfrun/xfrun-dialog.c:665
-#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
-msgstr "Executar Programa"
+msgstr "Erro Desconhecido"
#: xfrun/xfrun-dialog.c:752
#, c-format
@@ -171,3 +170,4 @@
#~ msgid "Xfce Desktop Environment"
#~ msgstr "Ambiente de Trabalho Xfce"
+
Modified: xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 06:48:16 UTC (rev 25811)
+++ xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-14 20:58:23 UTC (rev 25812)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * pt_PT.po: Updated the European Portuguese translation
+ by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
2007-05