[Xfce4-commits] r25868 - xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po
Maximilian Schleiss
maximilian at xfce.org
Thu Jun 28 22:57:58 CEST 2007
Author: maximilian
Date: 2007-06-28 20:57:58 +0000 (Thu, 28 Jun 2007)
New Revision: 25868
Modified:
xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ka.po
Log:
Updated the Georgian translation for the mcs-plugins package (4.4)
Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-27 22:02:01 UTC (rev 25867)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-06-28 20:57:58 UTC (rev 25868)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-28 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ka.po: Georgian translation update
+ by Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>
+
2007-06-16 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* nl.po: Updated the translation
Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ka.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ka.po 2007-06-27 22:02:01 UTC (rev 25867)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ka.po 2007-06-28 20:57:58 UTC (rev 25868)
@@ -3,52 +3,53 @@
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:46+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-28 22:41+0400\n"
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <delphi.knight at gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Georgian\n"
"X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:168
#, c-format
msgid "Old settings will be restored in %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი პარამეტრები აღდგება %d წამში"
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:187
msgid ""
"Display settings have been changed.\n"
"Would you like to keep these settings?"
msgstr ""
+"Display settings have been changed.\n"
+"Would you like to keep these settings?"
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:191
#, c-format
msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ადრინდელი პარამეტრები აღდგება %d წამში"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:379
msgid "Button Label|Display"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანი"
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:712
msgid "Display Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის პარამეტრები"
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:747
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "გარჩევადობა"
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:818
#, c-format
msgid "%dx%d@%d"
-msgstr ""
+msgstr "%dx%d@%d"
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:866
msgid "Gamma correction"
-msgstr ""
+msgstr "გამა-კორექცია"
#. Red
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:874
@@ -68,265 +69,265 @@
#.
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:907
msgid "Sync sliders"
-msgstr ""
+msgstr "სინქრონიზაცია"
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:63
msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "ფაილების მმართველის პარამეტრების გახსნა ჩაიშალა"
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
-msgid ""
-"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
-"BUS service was not installed properly."
-msgstr ""
+msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-BUS service was not installed properly."
+msgstr "ან Xfce-ის ფაილების მმართველია აწყობილი D-BUS-ის მხარდაჭერის გარეშე, ან D-BUS-ის სერვისი არ არის დაინსტალირებული მართებულად."
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
msgid "Button Label|File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილების მმართველი"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:522
msgid "Sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "წებვადი კლავიშები"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:526
msgid "Enable Sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "წებვადი კლავიშების ჩართვა"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
msgid "Latch To Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაკეტვა"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
msgid "Two Keys Disable"
-msgstr ""
+msgstr "გამორთვა ორი კლავიშით"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
msgid "Slow keys"
-msgstr ""
+msgstr "ნელი კლავიშები"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550
msgid "Enable Slow keys"
-msgstr ""
+msgstr "ნელი კლავიშების ჩართვა"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
msgid "Slow keys delay :"
-msgstr ""
+msgstr "ნელი ღილაკების დაყოვნება"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571
msgid "Bounce keys"
-msgstr ""
+msgstr "კლავიშებზე დარტყმა"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
msgid "Enable Bounce keys"
-msgstr ""
+msgstr "კლავიშებზე დარტყმის ჩართვა"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
msgid "DeBounce delay :"
-msgstr ""
+msgstr "დაყოვნება დარტყმამდე:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:622
msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "კლავიატურის პარამეტრები"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:639
msgid "Keyboard map"
-msgstr ""
+msgstr "კლავიატურის სქემა"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:664
msgid "Typing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "აკრეფვის პარამეტრები"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:668
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "გამეორება"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:677
msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "მოკლე"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:684
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "გრძელი"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:691
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:759
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:409
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:505
msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "ნელი"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:698
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:766
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:519
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "სწრაფი"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:705
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
msgid "Delay :"
-msgstr ""
+msgstr "დაყოვნება:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:712
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:752
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498
msgid "Speed :"
-msgstr ""
+msgstr "სიჩქარე:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:536
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "მიმთითებელი"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:743
msgid "Show blinking"
-msgstr ""
+msgstr "ციმციმის ჩვენება"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784
msgid "Use this entry area to test the settings above."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ეს ველი პარამეტრების ტესტირებისათვის."
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:786
msgid "Test area"
-msgstr ""
+msgstr "ტესტური არე"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:795
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრები"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:803
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1885
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "მალსახმობები"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:814
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:543
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომობა"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897
msgid "Button Label|Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "კლავიატურა"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834
msgid "Rename theme"
-msgstr ""
+msgstr "თემის გადარქმევა"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849
msgid "New name:"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი სახელი"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1022
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
+"ეს კომბინაცია უკვე გამოიყენება!\n"
+"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ კომბინაციის გამოყენება?"
#. Create dialog
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1102
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579
msgid "Choose command"
-msgstr ""
+msgstr "ბრძანების არჩევა"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1590
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "ბრძანება:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1137
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1634
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
-msgstr ""
+msgstr "ესეთი ბრძანება არ არსებობს ან ფაილი არ არის შესრულებადი!"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1175
msgid "Set shortcut for command:"
-msgstr ""
+msgstr "მალსახმობი ბრძანებაზე:"
#. Create dialog
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1178
msgid "Set shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "მალსახმობის დაყენება"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1182
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1186
msgid "No shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "მალსახმობის გარეშე"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1355
msgid "New theme"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი თემა"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1369
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1402
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1415
msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის სახელი:"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1489
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
-msgstr ""
+msgstr "ნამდვილად გსურთ '%s' თემის წაშლა ?"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1540
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
-msgstr ""
+msgstr "ნამდვილად გსურთ მალსახმობის წაშლა '%s' ბრძანებისათვის ?"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1734
msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამის არჩევა"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ფაილი"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1749
msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამული ფაილები"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1764
msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Perl-ის სკრიპტები"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1770
msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Python-ის სკრიპტები"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1776
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby-ის სკრიპტები"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1782
msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Shell-ის სკრიპტები"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1855
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "თემები"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1969
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "ბრძანება"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1976
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "მალსახმობი"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:89
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse Settings"
-msgstr ""
+msgstr "მაუსის პარამეტრები"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:109
msgid ""
@@ -334,278 +335,269 @@
"\n"
"Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce."
msgstr ""
+"<span weight='bold' size='large'>კურსორის პარამეტები შენახულია.</span>\n"
+"\n"
+"კურსოსრის პარამეტრები გამოყენებული იქნება Xfce-ის შემდეგი ჩატვირთვისას."
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:115
msgid "_Don't show this again"
-msgstr ""
+msgstr "_აღარ მაჩვენო ეს შემდგომში"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:144
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:152
#, c-format
msgid "Mouse Settings: Unable to create %s"
-msgstr ""
+msgstr "მაუსის პარამეტრები: შეუძლებელია %s-ის შექმნა"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
#, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be "
-"reapplied correctly on restart."
-msgstr ""
+msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be reapplied correctly on restart."
+msgstr "მაუსის პარამეტრები: შეუძლებელია %s-ის გადაადგილება %s-ში. კურსორის პარამეტრები ვერ იქნება გამოყენებული შემდეგი ჩატვირთვისას."
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
#, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied "
-"correctly. (Error was: %s)"
-msgstr ""
+msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)"
+msgstr "მაუსის პარამეტრები: xrdb-ს გაშვება ჩაიშალა. კურსორის პარამეტრები ვერ იქნება მისადაგებული. (შეცდომა: %s)"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
msgid "Cursor theme"
-msgstr ""
+msgstr "კურსორის თემა"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:557
msgid "Cursor Size"
-msgstr ""
+msgstr "კურსორის ზომა"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:574
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "გადახედვა"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:258
msgid "Enable mouse emulation"
-msgstr ""
+msgstr "მაუსის ემულაციის ჩართვა"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:284
msgid "Interval :"
-msgstr ""
+msgstr "ინტერვალი:"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:301
msgid "Time to max :"
-msgstr ""
+msgstr "დრო მაქსუმამადე:"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:314
msgid "Max speed:"
-msgstr ""
+msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე:"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:346
msgid "Mouse Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "მაუსის პარამეტრები"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:361
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ქცევა"
#. button order
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:371
msgid "Button settings"
-msgstr ""
+msgstr "ღილაკის პარამეტრები"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:379
msgid "Left Handed"
-msgstr ""
+msgstr "ცაციებისათვის"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386
msgid "Right handed"
-msgstr ""
+msgstr "მემარჯვენეებისათვის"
#. motion settings
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:394
msgid "Motion settings"
-msgstr ""
+msgstr "მოძრაობის მორგება"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:402
msgid "Acceleration :"
-msgstr ""
+msgstr "აჩქარება:"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:428
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463
msgid "Threshold :"
-msgstr ""
+msgstr "აჩქარების ზღვარი:"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:435
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:470
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "დაბალი"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:448
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "მაღალი"
#. drag and drop
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:455
msgid "Drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "გადათრევა და დაგდება"
#. double click
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:490
msgid "Double click"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი წკაპი"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:699
msgid "Button Label|Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "მაუსი"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51
msgid "Button Label|Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანმზოგი"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:484
msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგური სარკმელი"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:686
msgid "User Interface Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის მორგება"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:712
msgid "_Theme"
-msgstr ""
+msgstr "_თემა"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:739
msgid "_Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "_ხატულების თემა"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:765
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "შრიფტი"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772
msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:776
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ხატულები"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:777
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "ერთად"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:779
msgid "Both horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ორივე ჰორიზონტალურად"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:783
msgid "Editable menu accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტირებადი მენიუს დამაჩქარებელები"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:787
msgid "Menu Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუს დამაჩქარებელები"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:797
msgid "Font Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "შრიფტის გამოსახვა"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:801
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
-msgstr ""
+msgstr "დაგლუვების გამოყენება"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:806
-msgid ""
-"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
-"the characters look smoother."
-msgstr ""
+msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
+msgstr "დაგლუვება, არის ეფექტი, რომელიც გამოიყენება შრიფტებისადმი, მათი კუთხეების მოსამრგვალებლად."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:810
msgid "Use hinting:"
-msgstr ""
+msgstr "ქარაგმის გამოყენება:"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:815
-msgid ""
-"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
-"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
-"specify how to apply hinting."
-msgstr ""
+msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting."
+msgstr "დაზუსტება არის შრიფტების გამოსახვის ტექნოლოგია, რომელიც საშულებას იძლევა გაუმჯობესდეს შრიფტის ხარისხი მცირე ზომების და ეკრანის დაბალი გარჩევადობის დროს. ამოირჩიეთ ერთ-ერთი პარამეტრი დაზუსტების ჩასართველად."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:825
msgid "Slight"
-msgstr ""
+msgstr "სუსტი"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:826
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "სრული"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:831
msgid "Use sub-pixel hinting:"
-msgstr ""
+msgstr "სუბ-პიქსელური მომრგვალების გამოყენება:"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:836
-msgid ""
-"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
-"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
-msgstr ""
+msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+msgstr "ამოირჩიეთ ამ პარამეტრთაგან ერთ-ერთი, სუბ-პიქსელური მომრგვალებისას ფერთა თანმიმდევრობის განსაზღვრისათვის. გამოიყენეთ ეს პარამეტრი თხევადკრისტალურ მონიტორებთან მუშაობისას."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:854
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:858
msgid "BGR"
-msgstr ""
+msgstr "BGR"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:862
msgid "Vertical RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური RGB"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:866
msgid "Vertical BGR"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური BGR"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:886
msgid "List of available GTK+ themes"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+-ის ხელმისაწვდომი თემები"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:945
msgid "Button Label|User interface"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1157
-msgid ""
-"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
-"started applications."
-msgstr ""
+msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications."
+msgstr "თქვენ შეცვალეთ შრიფტების მომრგვალების პარამეტრები. ცვლილება ძალაში შევა მხოლოდ ახლად გახსნილი პროგრამების მიმართ."
#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Display Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის პარამეტრები"
#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Display Settings"
-msgstr ""
+msgstr "XFce-ის ეკრანის პარამეტრები"
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard Settings"
-msgstr ""
+msgstr "კლავიატურის პარამეტრები"
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4-ის კლავიატურის პარამეტრები"
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4-ის მაუსის პარამეტრები"
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "User Interface Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4-ის ინტერფეისის პარამეტრები"
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "User Interface Settings (themes and fonts)"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის პარამეტრები (თემები და შრიფტები)"
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4-ის მომხმარებლის ინტერფეისის პარამეტრები"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list