[Xfce4-commits] r25871 - xfcalendar/trunk/po xfce-mcs-manager/trunk/po xfce4-panel/trunk/po xfce4-trigger-launcher/trunk/po xfdesktop/trunk/po xfwm4/trunk/po
Maximilian Schleiss
maximilian at xfce.org
Fri Jun 29 22:17:48 CEST 2007
Author: maximilian
Date: 2007-06-29 20:17:47 +0000 (Fri, 29 Jun 2007)
New Revision: 25871
Modified:
xfcalendar/trunk/po/ChangeLog
xfcalendar/trunk/po/pt_PT.po
xfce-mcs-manager/trunk/po/ChangeLog
xfce-mcs-manager/trunk/po/pt_PT.po
xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog
xfce4-panel/trunk/po/pt_PT.po
xfce4-trigger-launcher/trunk/po/ChangeLog
xfce4-trigger-launcher/trunk/po/pt_PT.po
xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
xfdesktop/trunk/po/pt_PT.po
xfwm4/trunk/po/ChangeLog
xfwm4/trunk/po/pt_PT.po
Log:
European Portuguese translations update (trunk)
Modified: xfcalendar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfcalendar/trunk/po/ChangeLog 2007-06-29 08:58:01 UTC (rev 25870)
+++ xfcalendar/trunk/po/ChangeLog 2007-06-29 20:17:47 UTC (rev 25871)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-29 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * pt_PT.po: European Portuguese translation update
+ by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
2007-06-20 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* en_GB: British English translation updated
Modified: xfcalendar/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfcalendar/trunk/po/pt_PT.po 2007-06-29 08:58:01 UTC (rev 25870)
+++ xfcalendar/trunk/po/pt_PT.po 2007-06-29 20:17:47 UTC (rev 25871)
@@ -2,26 +2,27 @@
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the orage package.
# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: orage 4.3.90.2\n"
+"Project-Id-Version: orage 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-27 23:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-14 01:13+0900\n"
-"Last-Translator: Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-13 18:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-28 16:06+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language-Team: \n"
#: ../globaltime/globaltime.c:100
msgid "Raising GlobalTime window..."
-msgstr ""
+msgstr "Aumentando janela GlobalTime..."
#: ../globaltime/globaltime.c:102
msgid "GlobalTime window raise failed"
-msgstr ""
+msgstr "aumento da janela GlobalTime falhou"
#. ********** timezone tooltip **********
#: ../globaltime/globaltime.c:278
@@ -30,355 +31,375 @@
"%s\n"
"click to modify clock"
msgstr ""
+"%s\n"
+"clique para mudar o relógio"
#. trick to refresh clocks once
#: ../globaltime/globaltime.c:358
msgid "Ending time adjustment mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de ajustamento de tempo final"
#: ../globaltime/globaltime.c:366
msgid "Starting time adjustment mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de ajustamento de tempo inicial"
#: ../globaltime/globaltime.c:381
msgid "Localtime"
-msgstr ""
+msgstr "Hora local"
#: ../globaltime/globaltime.c:456
msgid ""
"button 1 to change preferences \n"
"button 2 to adjust time of clocks"
msgstr ""
+"botão 1 para mudar preferências \n"
+"botão 2 para ajustar tempo de relógios"
#: ../globaltime/globaltime.c:472
msgid "adjust to change hour"
-msgstr ""
+msgstr "ajustar para mudar hora"
#: ../globaltime/globaltime.c:487
msgid "adjust to change minute"
-msgstr ""
+msgstr "ajustar para mudar minuto"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:69 ../globaltime/gt_prefs.c:1078
-#, fuzzy
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:69
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1078
msgid "Standard"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Padrão"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:71 ../src/appointment.c:2244
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:71
+#: ../src/appointment.c:2244
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:84 ../globaltime/gt_prefs.c:1101
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:84
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1101
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Igual"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:86
msgid "Vary"
-msgstr ""
+msgstr "Varia"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:267 ../globaltime/gt_prefs.c:268
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:267
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:268
msgid "NEW"
-msgstr ""
+msgstr "NOVO"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:291
msgid "NEW COPY"
-msgstr ""
+msgstr "NOVA CÓPIA"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:312
msgid "Not possible to delete the last clock."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível apagar último relógio"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:367 ../panel-plugin/oc_config.c:114
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:367
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:114
msgid "Select timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a zona horária"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:512
msgid "update this clock"
-msgstr ""
+msgstr "actualizar este relógio"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:517 ../globaltime/gt_prefs.c:1034
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:517
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1034
msgid "add new empty clock"
-msgstr ""
+msgstr "adicionar novo relógio vazio"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:522
msgid "add new clock using this clock as model"
-msgstr ""
+msgstr "adicionar novo relógio usando este relógio como modelo"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:527
msgid "delete this clock"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar este relógio"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:535
msgid "move this clock first"
-msgstr ""
+msgstr "mover este relógio primeiro"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:540
msgid "move this clock left"
-msgstr ""
+msgstr "mover este relógio para a esquerda"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:545
msgid "move this clock right"
-msgstr ""
+msgstr "mover este relógio para a direita"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:550
msgid "move this clock last"
-msgstr ""
+msgstr "mover este relógio para último"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:558
msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
-msgstr ""
+msgstr "colocar o fuso deste relógio como fuso local"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:564 ../globaltime/gt_prefs.c:1042
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:564
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1042
msgid "close window and exit"
-msgstr ""
+msgstr "fecha esta janela e sai"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:587
msgid "Modify Clock "
-msgstr ""
+msgstr "Modificar Relógio"
#. -----------------------HEADING-------------------------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:600
msgid "Clock Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros do Relógio"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:604
msgid "Name of the clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do relógio"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:610
msgid "enter name of clock"
-msgstr ""
+msgstr "introduza o nome do relógio"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:613
msgid "Timezone of the clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso do relógio:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:619
msgid ""
"enter timezone of clock,\n"
"(=any valid TZ value)"
msgstr ""
+"introduza o fuso do relógio,\n"
+"(=qualquer valor TZ válido)"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:643
msgid "Text Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatação de Texto"
#. ------------------------background-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:649 ../globaltime/gt_prefs.c:856
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:649
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:856
msgid "Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:656
msgid "Click to change background colour for clock"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a cor de fundo do relógio"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:665 ../globaltime/gt_prefs.c:697
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:729 ../globaltime/gt_prefs.c:762
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:796 ../globaltime/gt_prefs.c:826
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:872 ../globaltime/gt_prefs.c:905
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:938 ../globaltime/gt_prefs.c:972
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:665
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:697
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:729
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:762
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:796
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:826
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:872
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:905
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:938
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:972
msgid "Use default"
-msgstr ""
+msgstr "Usar padrão"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:670 ../globaltime/gt_prefs.c:702
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:735 ../globaltime/gt_prefs.c:768
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:802 ../globaltime/gt_prefs.c:832
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:670
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:702
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:735
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:768
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:802
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:832
msgid "Cross this to use default instead of selected value"
-msgstr ""
+msgstr "Cruzar isto para usar o padrão em vez do valor seleccionado"
#. ------------------------foreground-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:681 ../globaltime/gt_prefs.c:889
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:681
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:889
msgid "Foreground (=text) color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de primeiro plano (=texto):"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:688
msgid "Click to change foreground colour for clock"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a cor da frente do relógio"
#. ------------------------name font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:713 ../globaltime/gt_prefs.c:922
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:713
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:922
msgid "Font for name of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte para o nome do relógio:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:720
msgid "Click to change font for clock name"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a fonte do nome do relógio"
#. ------------------------time font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:746 ../globaltime/gt_prefs.c:956
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:746
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:956
msgid "Font for time of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte para a hora do relógio:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:753
msgid "Click to change font for clock time"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a fonte para o relógio"
#. ------------------------underline name--------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:780
msgid "Underline name of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Sublinhar nome do relógio"
#. ------------------------underline time--------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:810
msgid "Underline time of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Sublinhar hora do relógio"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:850
msgid "Text Default Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatação Padrão do Texto"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:863
msgid "Click to change default background colour for clocks"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a cor de fundo padrão para os relógios"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:877 ../globaltime/gt_prefs.c:910
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:877
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:910
msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
-msgstr ""
+msgstr "Cruzar isto para usar o padrão do sistema em vez da cor seleccionada"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:896
msgid "Click to change default text colour for clocks"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a cor padrão do texto para os relógios"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:929
msgid "Click to change default font for clock name"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a fonte para o nome do relógio"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:944 ../globaltime/gt_prefs.c:978
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:944
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:978
msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Cruzar isto para usar a fonte padrão do sistema em vez da fonte seleccionada"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:963
msgid "Click to change default font for clock time"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a fonte padrão para o relógio"
#. ------------------------underline name--------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:990
msgid "Underline for name of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Sublinhado para o nome do relógio:"
#. ------------------------underline time--------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1004
msgid "Underline for time of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Sublinhado para a hora do relógio"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1027
-#, fuzzy
msgid "update preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "actualizar preferências"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1062
-#, fuzzy
msgid "Modify Preferences"
msgstr "Preferências"
#. -----------------------HEADING--------------------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1073
-#, fuzzy
msgid "General Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Preferências Gerais"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1077
msgid "Decorations:"
-msgstr ""
+msgstr "Decorações:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1083
msgid "Use normal decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Usar decorações normais"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1094
msgid "Do not show window decorations (borders)"
-msgstr ""
+msgstr "Não mostrar decorações de janela (bordas)"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1100
msgid "Clock size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de relógio"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1106
msgid "All clocks have same size"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os relógios têm o mesmo tamanho"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1111
-#, fuzzy
msgid "Varying"
-msgstr "Aviso"
+msgstr "Mudança"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1116
msgid "Clock sizes vary"
-msgstr ""
+msgstr "Ttamanhos dos relógios variam"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1122
msgid "Local timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso local:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1129
-msgid ""
-"Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next "
-"date(+) by adding a +/- after the time)"
-msgstr ""
+msgid "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next date(+) by adding a +/- after the time)"
+msgstr "Introduza o fuso local. (É usado para mostrar se a hora é anterior(-) ou posterior à data(+) adicionando +/- depois da hora)"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:193
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aparência"
#. show frame
#: ../panel-plugin/oc_config.c:204
msgid "Show _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar _janela"
#. foreground color
#: ../panel-plugin/oc_config.c:214
msgid "set foreground _color:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar _cor primeiro plano"
#. background color
#: ../panel-plugin/oc_config.c:228
msgid "set _background color:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar cor de _fundo"
#. clock size (=vbox size): height and width
#: ../panel-plugin/oc_config.c:242
msgid "set _height:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar _altura"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:254
msgid "set _width:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar _comprimento"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:275
msgid "Clock Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de relógio"
#. timezone
#: ../panel-plugin/oc_config.c:286
msgid "set timezone to:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar fuso para:"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:295
msgid "Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste qualquer valor de fuso horário ou escolha um da lista."
#. line 1
#: ../panel-plugin/oc_config.c:304
msgid "show line _1:"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar linha _1"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:315
msgid "Enter any valid strftime function parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Entre qualquer parâmetro válido da função strftime."
#. line 2
#: ../panel-plugin/oc_config.c:331
msgid "show line _2:"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar linha _2"
#. line 3
#: ../panel-plugin/oc_config.c:353
msgid "show line _3:"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar linha _3"
#. Tooltip hint
#: ../panel-plugin/oc_config.c:375
msgid "Tooltip:"
-msgstr ""
+msgstr "Dica:"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:392
msgid ""
@@ -391,14 +412,22 @@
"\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n"
"\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
msgstr ""
+"Este programa usa a função strftime para obter o tempo.\n"
+"Use qualquer código válido para obter o tempo no formato\n"
+"preferido. Alguns códigos comuns são:\n"
+"\t%A = dia da semana\t\t%B = mês\n"
+"\t%c = data & hora\t\t\t%R = hora & minuto\n"
+"\t%V = número da semana\t%Z = fuso horário em uso\n"
+"\t%H = horas\t\t\t\t%M = minuto\n"
+"\t%X = horário local\t\t%x = data local"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:411
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:426
msgid "Orage clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relógio Orage"
#. TRANSLATORS: Use format characters from strftime(3)
#. * to get the proper string for your locale.
@@ -411,13 +440,12 @@
#.
#: ../panel-plugin/orageclock.c:422
msgid "%A %d %B %Y/%V"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %B %Y/%V"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:47
-#, fuzzy
msgid "Orage - Calendar"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Orage - Calendário"
#: ../src/about-xfcalendar.c:42
msgid "Manage your time with Xfce4"
@@ -425,11 +453,11 @@
#: ../src/about-xfcalendar.c:53
msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenedor"
#: ../src/about-xfcalendar.c:58
msgid "Original creator, retired maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Criador original, mantenedor retirado"
#: ../src/about-xfcalendar.c:63
msgid "Contributor"
@@ -441,202 +469,232 @@
#. g_signal_connect((gpointer) apptw->StartTime_spin_hh, "value-changed",
#. G_CALLBACK(oc_set_height_changed), NULL);
#.
-#: ../src/appointment.c:336 ../src/appointment.c:370 ../src/appointment.c:1871
+#: ../src/appointment.c:336
+#: ../src/appointment.c:370
+#: ../src/appointment.c:1871
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fim"
#: ../src/appointment.c:353
msgid "Due"
-msgstr ""
+msgstr "Devido"
-#: ../src/appointment.c:485 ../src/mainbox.c:307 ../xfcalendar.desktop.in.h:3
+#: ../src/appointment.c:485
+#: ../src/mainbox.c:307
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
msgid "Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Orage"
#. to avoid timing problems when updating entry
#. Create file chooser
-#: ../src/appointment.c:635 ../src/interface.c:283 ../src/parameters.c:270
+#: ../src/appointment.c:635
+#: ../src/interface.c:283
+#: ../src/parameters.c:270
msgid "Select a file..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione um ficheiro..."
#: ../src/appointment.c:643
msgid "Sound Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros de Som"
-#: ../src/appointment.c:650 ../src/interface.c:296
+#: ../src/appointment.c:650
+#: ../src/interface.c:296
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/appointment.c:689 ../src/appointment.c:723 ../src/appointment.c:1088
+#: ../src/appointment.c:689
+#: ../src/appointment.c:723
+#: ../src/appointment.c:1088
#: ../src/event-list.c:865
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: ../src/appointment.c:691
msgid "The appointment information has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "A informação do apontamento foi alterada."
-#: ../src/appointment.c:692 ../src/appointment.c:1091 ../src/event-list.c:868
+#: ../src/appointment.c:692
+#: ../src/appointment.c:1091
+#: ../src/event-list.c:868
msgid "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja continuar?"
#: ../src/appointment.c:725
msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "O fim deste apontamento é anterior ao início"
#: ../src/appointment.c:1090
msgid "This appointment will be permanently removed."
-msgstr ""
+msgstr "Este apontamento será removido para sempre."
-#: ../src/appointment.c:1184 ../src/event-list.c:921
+#: ../src/appointment.c:1184
+#: ../src/event-list.c:921
msgid "Pick the date"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher a data"
-#: ../src/appointment.c:1186 ../src/event-list.c:923 ../src/event-list.c:1108
+#: ../src/appointment.c:1186
+#: ../src/event-list.c:923
+#: ../src/event-list.c:1108
#: ../src/tray_icon.c:305
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: ../src/appointment.c:1480
-#, fuzzy
msgid "New appointment - Orage"
-msgstr "Reunião"
+msgstr "Novo apontamento - Orage"
#: ../src/appointment.c:1504
msgid " *** COPY ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** COPIAR ***"
#. File menu stuff
#. File menu
-#: ../src/appointment.c:1698 ../src/event-list.c:1007 ../src/interface.c:751
+#: ../src/appointment.c:1698
+#: ../src/event-list.c:1007
+#: ../src/interface.c:751
#: ../src/mainbox.c:227
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: ../src/appointment.c:1704
msgid "Sav_e and close"
-msgstr ""
+msgstr "Grava_r e fechar"
#. add event copying and day cleaning
-#: ../src/appointment.c:1717 ../src/event-list.c:1014
+#: ../src/appointment.c:1717
+#: ../src/event-list.c:1014
msgid "D_uplicate"
-msgstr ""
+msgstr "D_uplicar"
#: ../src/appointment.c:1758
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar"
#: ../src/appointment.c:1760
msgid "Save and close"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar e sair"
#: ../src/appointment.c:1765
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter"
-#: ../src/appointment.c:1767 ../src/event-list.c:1099
+#: ../src/appointment.c:1767
+#: ../src/event-list.c:1099
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicado"
-#: ../src/appointment.c:1772 ../src/event-list.c:1101
+#: ../src/appointment.c:1772
+#: ../src/event-list.c:1101
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
#: ../src/appointment.c:1802
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Livre"
#: ../src/appointment.c:1802
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Ocupado"
#: ../src/appointment.c:1806
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
#: ../src/appointment.c:1811
msgid "Type "
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
-#: ../src/appointment.c:1813 ../src/event-list.c:1149
+#: ../src/appointment.c:1813
+#: ../src/event-list.c:1149
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento"
#: ../src/appointment.c:1816
msgid ""
"Event that will happen sometime. For example:\n"
"Meeting or birthday or TV show."
msgstr ""
+"Evento que irá ocorrer. Por exemplo:\n"
+"Encontro ou aniversário ou programa de TV."
-#: ../src/appointment.c:1819 ../src/event-list.c:1169
-#, fuzzy
+#: ../src/appointment.c:1819
+#: ../src/event-list.c:1169
msgid "Todo"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Todo"
#: ../src/appointment.c:1822
msgid ""
"Something that you should do sometime. For example:\n"
"Wash your car or test new version of Orage."
msgstr ""
+"Algo que deva fazer algumas vezes. Por exemplo:\n"
+"Lavar o carro ou testar nova versão do Orage."
-#: ../src/appointment.c:1825 ../src/event-list.c:1183
+#: ../src/appointment.c:1825
+#: ../src/event-list.c:1183
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Jornal"
#: ../src/appointment.c:1829
msgid ""
"Make a note that something happened. For example:\n"
"Remark that your mother called or first snow came."
msgstr ""
+"Faça uma nota de que algo aconteceu. Por exemplo:\n"
+"Observar que a sua mão telefonou ou a primeira neve a cair."
#: ../src/appointment.c:1835
msgid "Title "
-msgstr ""
+msgstr "Título"
-#: ../src/appointment.c:1841 ../src/ical-code.c:4323 ../src/ical-code.c:4328
+#: ../src/appointment.c:1841
+#: ../src/ical-code.c:4323
+#: ../src/ical-code.c:4328
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
#: ../src/appointment.c:1848
msgid "All day event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento todo o dia"
#: ../src/appointment.c:1853
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Começo"
#: ../src/appointment.c:1887
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração"
-#: ../src/appointment.c:1891 ../src/appointment.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../src/appointment.c:1891
+#: ../src/appointment.c:2033
msgid "days"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "dias"
-#: ../src/appointment.c:1893 ../src/appointment.c:2035
+#: ../src/appointment.c:1893
+#: ../src/appointment.c:2035
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "horas"
-#: ../src/appointment.c:1895 ../src/appointment.c:2037
+#: ../src/appointment.c:1895
+#: ../src/appointment.c:2037
msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "minutos"
#: ../src/appointment.c:1906
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilidade"
#: ../src/appointment.c:1914
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Completo"
#: ../src/appointment.c:1917
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Feito"
#: ../src/appointment.c:1937
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: ../src/appointment.c:1956
msgid ""
@@ -644,31 +702,34 @@
"<T> inserts time and\n"
"<DT> inserts date and time."
msgstr ""
+"<D> inserções actuais de data no formato de data local.\n"
+"<T> inserções de hora e\n"
+"<DT> inserções de data e hora."
#: ../src/appointment.c:2018
msgid "Before Start"
-msgstr ""
+msgstr "Selecção: início"
#: ../src/appointment.c:2018
msgid "Before End"
-msgstr ""
+msgstr "Antes do Fim"
#: ../src/appointment.c:2019
msgid "After Start"
-msgstr ""
+msgstr "Depois do Começo"
#: ../src/appointment.c:2019
msgid "After End"
-msgstr ""
+msgstr "Depois do Fim"
#: ../src/appointment.c:2024
msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Alarme"
#. **** ALARM TIME ****
#: ../src/appointment.c:2030
msgid "Alarm time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de alarme"
#: ../src/appointment.c:2055
msgid ""
@@ -677,151 +738,155 @@
" 2) before Todo end\n"
" 3) after Todo start"
msgstr ""
+"Frequência que quer o alarme:\n"
+" 1) antes do Evento começar\n"
+" 2) antes de terminar Todo\n"
+" 3) depois de Todo começar"
#. **** Audio Alarm ****
#: ../src/appointment.c:2058
-#, fuzzy
msgid "Sound"
-msgstr "Domingo"
+msgstr "Som"
-#: ../src/appointment.c:2062 ../src/appointment.c:2183
+#: ../src/appointment.c:2062
+#: ../src/appointment.c:2183
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Uso"
#: ../src/appointment.c:2064
msgid "Select this if you want audible alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione isto se deseja alarme audível"
#: ../src/appointment.c:2081
msgid "Repeat alarm sound"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir som de alarme"
-#: ../src/appointment.c:2097 ../src/appointment.c:2317
+#: ../src/appointment.c:2097
+#: ../src/appointment.c:2317
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "tempos"
#: ../src/appointment.c:2113
msgid "sec interval"
-msgstr ""
+msgstr "intervalo sec"
#. **** Display Alarm ****
#: ../src/appointment.c:2123
msgid "Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Visual"
#: ../src/appointment.c:2127
msgid "Use Orage window"
-msgstr ""
+msgstr "Usar janela Orage"
#: ../src/appointment.c:2129
msgid "Select this if you want Orage window alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione isto se deseja a janela de alarme Orage"
#: ../src/appointment.c:2141
msgid "Use notification"
-msgstr ""
+msgstr "Use _notificação na inicialização"
#: ../src/appointment.c:2143
msgid "Select this if you want notification alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione isto se deseja alarme de notificação"
#: ../src/appointment.c:2149
msgid "Set timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar tempo final"
#: ../src/appointment.c:2152
msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione isto se quer que a notificação expire automaticamente"
#: ../src/appointment.c:2163
msgid "0 = system default expiration time"
-msgstr ""
+msgstr "0= tempo de expiração padrão do sistema"
#: ../src/appointment.c:2168
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
#. **** Procedure Alarm ****
#: ../src/appointment.c:2179
msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Procedimento"
#: ../src/appointment.c:2185
msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione isto se quer procedimento ou alarme script"
#: ../src/appointment.c:2191
msgid ""
"You must enter all escape etc characters yourself.\n"
" This string is just given to shell to process"
msgstr ""
+"Tem se introduzir todos os caracteres de escape etc.\n"
+" Esta string é apenas dada pela shell para processar"
#: ../src/appointment.c:2244
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Diariamente"
#: ../src/appointment.c:2244
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Semanalmente"
#: ../src/appointment.c:2244
-#, fuzzy
msgid "Monthly"
-msgstr "Segunda-Feira"
+msgstr "Mensalmente"
#: ../src/appointment.c:2244
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Anualmente"
#: ../src/appointment.c:2246
-#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "Segunda-Feira"
#: ../src/appointment.c:2246
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Ter"
#: ../src/appointment.c:2246
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Qua"
#: ../src/appointment.c:2246
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Qui"
#: ../src/appointment.c:2246
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Sex"
#: ../src/appointment.c:2246
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sab"
#: ../src/appointment.c:2246
-#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Domingo"
#: ../src/appointment.c:2250
msgid "Recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Recorrência"
#: ../src/appointment.c:2255
msgid "Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Complexidade"
#: ../src/appointment.c:2258
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
#: ../src/appointment.c:2264
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
#: ../src/appointment.c:2271
msgid "Use this if you want regular repeating event"
-msgstr ""
+msgstr "Usar isto se quiser eventos repetidos regulares"
#: ../src/appointment.c:2273
msgid ""
@@ -829,18 +894,22 @@
" Every Saturday and Sunday or \n"
" First Tuesday every month"
msgstr ""
+"Use isto se precisar de horários mais complexos como:\n"
+" A cada segunda semana ou \n"
+" A cada Sábado e Domingo ou \n"
+" A primeira Terça de cada mês"
#: ../src/appointment.c:2276
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência"
#: ../src/appointment.c:2283
msgid "Each"
-msgstr ""
+msgstr "Cada"
#: ../src/appointment.c:2290
msgid "occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ocurrência"
#: ../src/appointment.c:2294
msgid ""
@@ -848,31 +917,33 @@
" For example: Every third day:\n"
" Frequency = Daily and Interval = 3"
msgstr ""
+"Limita a frequência a um determinado intervalo.\n"
+" Por exemplo: A cada terceiro dia:\n"
+" Frequência = Diária e Intervalo = 3"
#: ../src/appointment.c:2300
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite"
#: ../src/appointment.c:2302
msgid "Repeat forever"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir para sempre"
#: ../src/appointment.c:2309
msgid "Repeat "
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
#: ../src/appointment.c:2326
msgid "Repeat until "
-msgstr ""
+msgstr "Repetir até"
#: ../src/appointment.c:2336
-#, fuzzy
msgid "Weekdays"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Dias da Semana"
#: ../src/appointment.c:2348
msgid "Which day"
-msgstr ""
+msgstr "Cada dia"
#: ../src/appointment.c:2356
msgid ""
@@ -883,79 +954,90 @@
"\tWeekdays = check only Wednesday,\n"
"\tWhich day = select 2 from the number below Wednesday"
msgstr ""
+"Especifica qual dia da semana para eventos mensais e anuais.\n"
+" Por exemplo:\n"
+" Segunda Quarta de cada mês:\n"
+"\tFrequência = Mensal,\n"
+"\tDia da semana = marcar apenas Quarta,\n"
+"\tQual dia = seleccione 2 como número abaixo de Quarta"
#. date only appointment
#: ../src/event-list.c:186
msgid "All day"
-msgstr ""
+msgstr "Todo o dia"
-#: ../src/event-list.c:506 ../src/event-list.c:1272
+#: ../src/event-list.c:506
+#: ../src/event-list.c:1272
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"
#: ../src/event-list.c:867
msgid ""
"You will permanently remove all\n"
"selected appointments."
msgstr ""
+"Irá remover para sempre todos\n"
+"os apontamentos seleccionados."
#. View menu
-#: ../src/event-list.c:1031 ../src/mainbox.c:253
+#: ../src/event-list.c:1031
+#: ../src/mainbox.c:253
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Ver"
#. Go menu
#: ../src/event-list.c:1050
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Ir"
#: ../src/event-list.c:1097
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
#: ../src/event-list.c:1106
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Recuar"
#: ../src/event-list.c:1110
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Avançar"
#: ../src/event-list.c:1115
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#: ../src/event-list.c:1117
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar"
-#: ../src/event-list.c:1122 ../src/interface.c:794
+#: ../src/event-list.c:1122
+#: ../src/interface.c:794
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#: ../src/event-list.c:1152
msgid "Extra days to show "
-msgstr ""
+msgstr "Dias extra a mostrar"
#: ../src/event-list.c:1186
msgid "Journal entries starting from:"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas journal a começar em:"
#: ../src/event-list.c:1211
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar"
#: ../src/event-list.c:1214
msgid "Search text "
-msgstr ""
+msgstr "Texto a procurar"
#: ../src/event-list.c:1280
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Indicadores"
#: ../src/event-list.c:1286
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#: ../src/event-list.c:1305
msgid ""
@@ -970,1553 +1052,1560 @@
"\t 4. Located in file: O=Orage\n"
"\t\t A=Archive F=Foreign"
msgstr ""
+"Duplo clique na linha para editar.\n"
+"\n"
+"Indicadores em ordem:\n"
+"\t 1. Alarme n=sem alarme\n"
+"\t\tA=Alarme visual S=Alarme sonoro\n"
+"\t 2. Recorrente: n=sem recorrência\n"
+"\t\t D=Diariamente W=Semanalmente M=Mensalmente Y=Anualmente\n"
+"\t 3. Tipo: f=livre B=Ocupado"
#: ../src/ical-code.c:109
msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "África"
#: ../src/ical-code.c:110
msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr ""
+msgstr "África/Abidjan"
#: ../src/ical-code.c:111
msgid "Africa/Accra"
-msgstr ""
+msgstr "África/Accra"
#: ../src/ical-code.c:112
msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr ""
+msgstr "África/Addis_Ababa"
#: ../src/ical-code.c:113
msgid "Africa/Algiers"
-msgstr ""
+msgstr "África/Algiers"
#: ../src/ical-code.c:114
msgid "Africa/Asmera"
-msgstr ""
+msgstr "África/Asmera"
#: ../src/ical-code.c:115
msgid "Africa/Bamako"
-msgstr ""
+msgstr "África/Bamako"
#: ../src/ical-code.c:116
msgid "Africa/Bangui"
-msgstr ""
+msgstr "África/Bangui"
#: ../src/ical-code.c:117
msgid "Africa/Banjul"
-msgstr ""
+msgstr "África/Banjul"
#: ../src/ical-code.c:118
msgid "Africa/Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "África/Bissau"
#: ../src/ical-code.c:119
msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr ""
+msgstr "África/Blantyre"
#: ../src/ical-code.c:120
msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr ""
+msgstr "África/Brazzaville"
#: ../src/ical-code.c:121
msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr ""
+msgstr "África/Bujumbura"
#: ../src/ical-code.c:122
msgid "Africa/Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "África/Cairo"
#: ../src/ical-code.c:123
msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr ""
+msgstr "África/Casablanca"
#: ../src/ical-code.c:124
msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr ""
+msgstr "África/Ceuta"
#: ../src/ical-code.c:125
msgid "Africa/Conakry"
-msgstr ""
+msgstr "África/Conakry"
#: ../src/ical-code.c:126
msgid "Africa/Dakar"
-msgstr ""
+msgstr "África/Dakar"
#: ../src/ical-code.c:127
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr ""
+msgstr "África/Dar es Salaam"
#: ../src/ical-code.c:128
msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "África/Djibouti"
#: ../src/ical-code.c:129
msgid "Africa/Douala"
-msgstr ""
+msgstr "África/Douala"
#: ../src/ical-code.c:130
msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr ""
+msgstr "África/El_Aaiun"
#: ../src/ical-code.c:131
msgid "Africa/Freetown"
-msgstr ""
+msgstr "África/Freetown"
#: ../src/ical-code.c:132
msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr ""
+msgstr "África/Gaborone"
#: ../src/ical-code.c:133
msgid "Africa/Harare"
-msgstr ""
+msgstr "África/Harare"
#: ../src/ical-code.c:134
msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr ""
+msgstr "África/Johannesburg"
#: ../src/ical-code.c:135
msgid "Africa/Kampala"
-msgstr ""
+msgstr "África/Kampala"
#: ../src/ical-code.c:136
msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr ""
+msgstr "África/Khartoum"
#: ../src/ical-code.c:137
msgid "Africa/Kigali"
-msgstr ""
+msgstr "África/Kigali"
#: ../src/ical-code.c:138
msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr ""
+msgstr "África/Kinshasa"
#: ../src/ical-code.c:139
msgid "Africa/Lagos"
-msgstr ""
+msgstr "África/Lagos"
#: ../src/ical-code.c:140
msgid "Africa/Libreville"
-msgstr ""
+msgstr "África/Libreville"
#: ../src/ical-code.c:141
msgid "Africa/Lome"
-msgstr ""
+msgstr "África/Lome"
#: ../src/ical-code.c:142
msgid "Africa/Luanda"
-msgstr ""
+msgstr "África/Luanda"
#: ../src/ical-code.c:143
msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr ""
+msgstr "África/Lubumbashi"
#: ../src/ical-code.c:144
msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr ""
+msgstr "África/Lusaka"
#: ../src/ical-code.c:145
msgid "Africa/Malabo"
-msgstr ""
+msgstr "África/Malabo"
#: ../src/ical-code.c:146
msgid "Africa/Maputo"
-msgstr ""
+msgstr "África/Maputo"
#: ../src/ical-code.c:147
msgid "Africa/Maseru"
-msgstr ""
+msgstr "África/Maseru"
#: ../src/ical-code.c:148
msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr ""
+msgstr "África/Mbabane"
#: ../src/ical-code.c:149
msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr ""
+msgstr "África/Mogadishu"
#: ../src/ical-code.c:150
msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr ""
+msgstr "África/Monrovia"
#: ../src/ical-code.c:151
msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr ""
+msgstr "África/Nairobi"
#: ../src/ical-code.c:152
msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr ""
+msgstr "África/Ndjamena"
#: ../src/ical-code.c:153
msgid "Africa/Niamey"
-msgstr ""
+msgstr "África/Niamey"
#: ../src/ical-code.c:154
msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr ""
+msgstr "África/Nouakchott"
#: ../src/ical-code.c:155
msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr ""
+msgstr "África/Ouagadougou"
#: ../src/ical-code.c:156
msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr ""
+msgstr "África/Porto-Novo"
#: ../src/ical-code.c:157
msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr ""
+msgstr "África/São_Tomé"
#: ../src/ical-code.c:158
msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr ""
+msgstr "África/Timbuktu"
#: ../src/ical-code.c:159
msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr ""
+msgstr "África/Tripoli"
#: ../src/ical-code.c:160
msgid "Africa/Tunis"
-msgstr ""
+msgstr "África/Tunis"
#: ../src/ical-code.c:161
msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr ""
+msgstr "África/Windhoek"
#: ../src/ical-code.c:162
msgid "America"
-msgstr ""
+msgstr "América"
#: ../src/ical-code.c:163
msgid "America/Adak"
-msgstr ""
+msgstr "América/Adak"
#: ../src/ical-code.c:164
msgid "America/Anchorage"
-msgstr ""
+msgstr "América/Anchorage"
#: ../src/ical-code.c:165
msgid "America/Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "América/Anguilla"
#: ../src/ical-code.c:166
msgid "America/Antigua"
-msgstr ""
+msgstr "América/Antigua"
#: ../src/ical-code.c:167
msgid "America/Araguaina"
-msgstr ""
+msgstr "América/Araguaina"
#: ../src/ical-code.c:168
msgid "America/Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "América/Aruba"
#: ../src/ical-code.c:169
msgid "America/Asuncion"
-msgstr ""
+msgstr "América/Asuncion"
#: ../src/ical-code.c:170
msgid "America/Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "América/Barbados"
#: ../src/ical-code.c:171
msgid "America/Belem"
-msgstr ""
+msgstr "América/Belém"
#: ../src/ical-code.c:172
msgid "America/Belize"
-msgstr ""
+msgstr "América/Belize"
#: ../src/ical-code.c:173
msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr ""
+msgstr "América/Boa_Vista"
#: ../src/ical-code.c:174
msgid "America/Bogota"
-msgstr ""
+msgstr "América/Bogotá"
#: ../src/ical-code.c:175
msgid "America/Boise"
-msgstr ""
+msgstr "América/Boise"
#: ../src/ical-code.c:176
msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr ""
+msgstr "América/Buenos_Aires"
#: ../src/ical-code.c:177
msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "América/Cambridge_Bay"
#: ../src/ical-code.c:178
msgid "America/Cancun"
-msgstr ""
+msgstr "América/Cancun"
#: ../src/ical-code.c:179
msgid "America/Caracas"
-msgstr ""
+msgstr "América/Caracas"
#: ../src/ical-code.c:180
msgid "America/Catamarca"
-msgstr ""
+msgstr "América/Catamarca"
#: ../src/ical-code.c:181
msgid "America/Cayenne"
-msgstr ""
+msgstr "América/Cayenne"
#: ../src/ical-code.c:182
msgid "America/Cayman"
-msgstr ""
+msgstr "América/Cayman"
#: ../src/ical-code.c:183
msgid "America/Chicago"
-msgstr ""
+msgstr "América/Chicago"
#: ../src/ical-code.c:184
msgid "America/Chihuahua"
-msgstr ""
+msgstr "América/Chihuahua"
#: ../src/ical-code.c:185
msgid "America/Cordoba"
-msgstr ""
+msgstr "América/Cordoba"
#: ../src/ical-code.c:186
msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr ""
+msgstr "América/Costa_Rica"
#: ../src/ical-code.c:187
msgid "America/Cuiaba"
-msgstr ""
+msgstr "América/Cuiabá"
#: ../src/ical-code.c:188
msgid "America/Curacao"
-msgstr ""
+msgstr "América/Curacao"
#: ../src/ical-code.c:189
msgid "America/Dawson"
-msgstr ""
+msgstr "América/Dawson"
#: ../src/ical-code.c:190
msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr ""
+msgstr "América/Dawson_Creek"
#: ../src/ical-code.c:191
msgid "America/Denver"
-msgstr ""
+msgstr "América/Denver"
#: ../src/ical-code.c:192
msgid "America/Detroit"
-msgstr ""
+msgstr "América/Detroit"
#: ../src/ical-code.c:193
msgid "America/Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "América/Dominica"
#: ../src/ical-code.c:194
msgid "America/Edmonton"
-msgstr ""
+msgstr "América/Edmonton"
#: ../src/ical-code.c:195
msgid "America/Eirunepe"
-msgstr ""
+msgstr "América/Eirunepe"
#: ../src/ical-code.c:196
msgid "America/El_Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "América/El_Salvador"
#: ../src/ical-code.c:197
msgid "America/Fortaleza"
-msgstr ""
+msgstr "América/Fortaleza"
#: ../src/ical-code.c:198
msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "América/Glace_Bay"
#: ../src/ical-code.c:199
msgid "America/Godthab"
-msgstr ""
+msgstr "América/Godthab"
#: ../src/ical-code.c:200
msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "América/Goose_Bay"
#: ../src/ical-code.c:201
msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr ""
+msgstr "América/Grand_Turk"
#: ../src/ical-code.c:202
msgid "America/Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "América/Grenada"
#: ../src/ical-code.c:203
msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "América/Guadeloupe"
#: ../src/ical-code.c:204
msgid "America/Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "América/Guatemala"
#: ../src/ical-code.c:205
msgid "America/Guayaquil"
-msgstr ""
+msgstr "América/Guayaquil"
#: ../src/ical-code.c:206
msgid "America/Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "América/Guyana"
#: ../src/ical-code.c:207
msgid "America/Halifax"
-msgstr ""
+msgstr "América/Halifax"
#: ../src/ical-code.c:208
msgid "America/Havana"
-msgstr ""
+msgstr "América/Havana"
#: ../src/ical-code.c:209
msgid "America/Hermosillo"
-msgstr ""
+msgstr "América/Hermosillo"
#: ../src/ical-code.c:210
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr ""
+msgstr "América/Indiana/Indianapolis"
#: ../src/ical-code.c:211
msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr ""
+msgstr "América/Indiana/Knox"
#: ../src/ical-code.c:212
msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr ""
+msgstr "América/Indiana/Marengo"
#: ../src/ical-code.c:213
msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr ""
+msgstr "América/Indiana/Vevay"
#: ../src/ical-code.c:214
msgid "America/Indianapolis"
-msgstr ""
+msgstr "América/Indianapolis"
#: ../src/ical-code.c:215
msgid "America/Inuvik"
-msgstr ""
+msgstr "América/Inuvik"
#: ../src/ical-code.c:216
msgid "America/Iqaluit"
-msgstr ""
+msgstr "América/Iqaluit"
#: ../src/ical-code.c:217
msgid "America/Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "América/Jamaica"
#: ../src/ical-code.c:218
msgid "America/Jujuy"
-msgstr ""
+msgstr "América/Jujuy"
#: ../src/ical-code.c:219
msgid "America/Juneau"
-msgstr ""
+msgstr "América/Juneau"
#: ../src/ical-code.c:220
msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "América/Kentucky/Louisville"
#: ../src/ical-code.c:221
msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr ""
+msgstr "América/Kentucky/Monticello"
#: ../src/ical-code.c:222
msgid "America/La_Paz"
-msgstr ""
+msgstr "América/La_Paz"
#: ../src/ical-code.c:223
msgid "America/Lima"
-msgstr ""
+msgstr "América/Lima"
#: ../src/ical-code.c:224
msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr ""
+msgstr "América/Los_Angeles"
#: ../src/ical-code.c:225
msgid "America/Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "América/Louisville"
#: ../src/ical-code.c:226
msgid "America/Maceio"
-msgstr ""
+msgstr "América/Maceió"
#: ../src/ical-code.c:227
msgid "America/Managua"
-msgstr ""
+msgstr "América/Managua"
#: ../src/ical-code.c:228
msgid "America/Manaus"
-msgstr ""
+msgstr "América/Manaus"
#: ../src/ical-code.c:229
msgid "America/Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "América/Martinique"
#: ../src/ical-code.c:230
msgid "America/Mazatlan"
-msgstr ""
+msgstr "América/Mazatlan"
#: ../src/ical-code.c:231
msgid "America/Mendoza"
-msgstr ""
+msgstr "América/Mendoza"
#: ../src/ical-code.c:232
msgid "America/Menominee"
-msgstr ""
+msgstr "América/Menominee"
#: ../src/ical-code.c:233
msgid "America/Merida"
-msgstr ""
+msgstr "América/Merida"
#: ../src/ical-code.c:234
msgid "America/Mexico_City"
-msgstr ""
+msgstr "América/Mexico_City"
#: ../src/ical-code.c:235
msgid "America/Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "América/Miquelon"
#: ../src/ical-code.c:236
msgid "America/Monterrey"
-msgstr ""
+msgstr "América/Monterrey"
#: ../src/ical-code.c:237
msgid "America/Montevideo"
-msgstr ""
+msgstr "América/Montevideo"
#: ../src/ical-code.c:238
msgid "America/Montreal"
-msgstr ""
+msgstr "América/Montreal"
#: ../src/ical-code.c:239
msgid "America/Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "América/Montserrat"
#: ../src/ical-code.c:240
msgid "America/Nassau"
-msgstr ""
+msgstr "América/Nassau"
#: ../src/ical-code.c:241
msgid "America/New_York"
-msgstr ""
+msgstr "América/Nova_York"
#: ../src/ical-code.c:242
msgid "America/Nipigon"
-msgstr ""
+msgstr "América/Nipigon"
#: ../src/ical-code.c:243
msgid "America/Nome"
-msgstr ""
+msgstr "América/Nome"
#: ../src/ical-code.c:244
msgid "America/Noronha"
-msgstr ""
+msgstr "América/Noronha"
#: ../src/ical-code.c:245
msgid "America/Panama"
-msgstr ""
+msgstr "América/Panamá"
#: ../src/ical-code.c:246
msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr ""
+msgstr "América/Pangnirtung"
#: ../src/ical-code.c:247
msgid "America/Paramaribo"
-msgstr ""
+msgstr "América/Paramaribo"
#: ../src/ical-code.c:248
msgid "America/Phoenix"
-msgstr ""
+msgstr "América/Phoenix"
#: ../src/ical-code.c:249
msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr ""
+msgstr "América/Port-au-Prince"
#: ../src/ical-code.c:250
msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr ""
+msgstr "América/Port_of_Spain"
#: ../src/ical-code.c:251
msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr ""
+msgstr "América/Porto_Velho"
#: ../src/ical-code.c:252
msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr ""
+msgstr "América/Porto_Rico"
#: ../src/ical-code.c:253
msgid "America/Rainy_River"
-msgstr ""
+msgstr "América/Rainy_River"
#: ../src/ical-code.c:254
msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr ""
+msgstr "América/Rankin_Inlet"
#: ../src/ical-code.c:255
msgid "America/Recife"
-msgstr ""
+msgstr "América/Recife"
#: ../src/ical-code.c:256
msgid "America/Regina"
-msgstr ""
+msgstr "América/Regina"
#: ../src/ical-code.c:257
msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr ""
+msgstr "América/Rio_Branco"
#: ../src/ical-code.c:258
msgid "America/Rosario"
-msgstr ""
+msgstr "América/Rosário"
#: ../src/ical-code.c:259
msgid "America/Santiago"
-msgstr ""
+msgstr "América/Santiago"
#: ../src/ical-code.c:260
msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr ""
+msgstr "América/Santo_Domingo"
#: ../src/ical-code.c:261
msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr ""
+msgstr "América/São_Paulo"
#: ../src/ical-code.c:262
msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr ""
+msgstr "América/Scoresbysund"
#: ../src/ical-code.c:263
msgid "America/Shiprock"
-msgstr ""
+msgstr "América/Shiprock"
#: ../src/ical-code.c:264
msgid "America/St_Johns"
-msgstr ""
+msgstr "América/St_Johns"
#: ../src/ical-code.c:265
msgid "America/St_Kitts"
-msgstr ""
+msgstr "América/St_Kitts"
#: ../src/ical-code.c:266
msgid "America/St_Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "América/St_Lucia"
#: ../src/ical-code.c:267
msgid "America/St_Thomas"
-msgstr ""
+msgstr "América/St_Thomas"
#: ../src/ical-code.c:268
msgid "America/St_Vincent"
-msgstr ""
+msgstr "América/St_Vincent"
#: ../src/ical-code.c:269
msgid "America/Swift_Current"
-msgstr ""
+msgstr "América/Swift_Current"
#: ../src/ical-code.c:270
msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr ""
+msgstr "América/Tegucigalpa"
#: ../src/ical-code.c:271
msgid "America/Thule"
-msgstr ""
+msgstr "América/Thule"
#: ../src/ical-code.c:272
msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "América/Thunder_Bay"
#: ../src/ical-code.c:273
msgid "America/Tijuana"
-msgstr ""
+msgstr "América/Tijuana"
#: ../src/ical-code.c:274
msgid "America/Tortola"
-msgstr ""
+msgstr "América/Tortola"
#: ../src/ical-code.c:275
msgid "America/Vancouver"
-msgstr ""
+msgstr "América/Vancouver"
#: ../src/ical-code.c:276
msgid "America/Whitehorse"
-msgstr ""
+msgstr "América/Whitehorse"
#: ../src/ical-code.c:277
msgid "America/Winnipeg"
-msgstr ""
+msgstr "América/Winnipeg"
#: ../src/ical-code.c:278
msgid "America/Yakutat"
-msgstr ""
+msgstr "América/Yakutat"
#: ../src/ical-code.c:279
msgid "America/Yellowknife"
-msgstr ""
+msgstr "América/Yellowknife"
#: ../src/ical-code.c:280
msgid "Antarctica"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica"
#: ../src/ical-code.c:281
msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/Casey"
#: ../src/ical-code.c:282
msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/Davis"
#: ../src/ical-code.c:283
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr ""
+msgstr "Antártica/DumontDUrville"
#: ../src/ical-code.c:284
msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/Mawson"
#: ../src/ical-code.c:285
msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/McMurdo"
#: ../src/ical-code.c:286
msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/Palmer"
#: ../src/ical-code.c:287
msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/South_Pole"
#: ../src/ical-code.c:288
msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/Syowa"
#: ../src/ical-code.c:289
msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/Vostok"
#: ../src/ical-code.c:290
msgid "Arctic"
-msgstr ""
+msgstr "Ártico"
#: ../src/ical-code.c:291
msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr ""
+msgstr "Ártico/Longyearbyen"
#: ../src/ical-code.c:292
msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia"
#: ../src/ical-code.c:293
msgid "Asia/Aden"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Aden"
#: ../src/ical-code.c:294
msgid "Asia/Almaty"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Almaty"
#: ../src/ical-code.c:295
msgid "Asia/Amman"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Amman"
#: ../src/ical-code.c:296
msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Anadyr"
#: ../src/ical-code.c:297
msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Aqtau"
#: ../src/ical-code.c:298
msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Aqtobe"
#: ../src/ical-code.c:299
msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Ashgabat"
#: ../src/ical-code.c:300
msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Baghdad"
#: ../src/ical-code.c:301
msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Bahrain"
#: ../src/ical-code.c:302
msgid "Asia/Baku"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Baku"
#: ../src/ical-code.c:303
msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Bangkok"
#: ../src/ical-code.c:304
msgid "Asia/Beirut"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Beirut"
#: ../src/ical-code.c:305
msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Bishkek"
#: ../src/ical-code.c:306
msgid "Asia/Brunei"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Brunei"
#: ../src/ical-code.c:307
msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Calcutta"
#: ../src/ical-code.c:308
msgid "Asia/Chungking"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Chungking"
#: ../src/ical-code.c:309
msgid "Asia/Colombo"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Colombo"
#: ../src/ical-code.c:310
msgid "Asia/Damascus"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Damascus"
#: ../src/ical-code.c:311
msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Dhaka"
#: ../src/ical-code.c:312
msgid "Asia/Dili"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Dili"
#: ../src/ical-code.c:313
msgid "Asia/Dubai"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Dubai"
#: ../src/ical-code.c:314
msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Dushanbe"
#: ../src/ical-code.c:315
msgid "Asia/Gaza"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Gaza"
#: ../src/ical-code.c:316
msgid "Asia/Harbin"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Harbin"
#: ../src/ical-code.c:317
msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Hong_Kong"
#: ../src/ical-code.c:318
msgid "Asia/Hovd"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Hovd"
#: ../src/ical-code.c:319
msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Irkutsk"
#: ../src/ical-code.c:320
msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Istanbul"
#: ../src/ical-code.c:321
msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Jakarta"
#: ../src/ical-code.c:322
msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Jayapura"
#: ../src/ical-code.c:323
msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Jerusalém"
#: ../src/ical-code.c:324
msgid "Asia/Kabul"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Kabul"
#: ../src/ical-code.c:325
msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Kamchatka"
#: ../src/ical-code.c:326
msgid "Asia/Karachi"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Karachi"
#: ../src/ical-code.c:327
msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Kashgar"
#: ../src/ical-code.c:328
msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Katmandu"
#: ../src/ical-code.c:329
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Krasnoyarsk"
#: ../src/ical-code.c:330
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Kuala_Lumpur"
#: ../src/ical-code.c:331
msgid "Asia/Kuching"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Kuching"
#: ../src/ical-code.c:332
msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Kuwait"
#: ../src/ical-code.c:333
msgid "Asia/Macao"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Macao"
#: ../src/ical-code.c:334
msgid "Asia/Magadan"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Magadan"
#: ../src/ical-code.c:335
msgid "Asia/Manila"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Manila"
#: ../src/ical-code.c:336
msgid "Asia/Muscat"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Muscat"
#: ../src/ical-code.c:337
msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Nicosia"
#: ../src/ical-code.c:338
msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Novosibirsk"
#: ../src/ical-code.c:339
msgid "Asia/Omsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Omsk"
#: ../src/ical-code.c:340
msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Phnom_Penh"
#: ../src/ical-code.c:341
msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Pontianak"
#: ../src/ical-code.c:342
msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Pyongyang"
#: ../src/ical-code.c:343
msgid "Asia/Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Qatar"
#: ../src/ical-code.c:344
msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Rangoon"
#: ../src/ical-code.c:345
msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Riyadh"
#: ../src/ical-code.c:346
msgid "Asia/Saigon"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Saigon"
#: ../src/ical-code.c:347
msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Samarkand"
#: ../src/ical-code.c:348
msgid "Asia/Seoul"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Seoul"
#: ../src/ical-code.c:349
msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Shanghai"
#: ../src/ical-code.c:350
msgid "Asia/Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Singapore"
#: ../src/ical-code.c:351
msgid "Asia/Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Taipei"
#: ../src/ical-code.c:352
msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Tashkent"
#: ../src/ical-code.c:353
msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Tbilisi"
#: ../src/ical-code.c:354
msgid "Asia/Tehran"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Tehran"
#: ../src/ical-code.c:355
msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Thimphu"
#: ../src/ical-code.c:356
msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Tokyo"
#: ../src/ical-code.c:357
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Ujung_Pandang"
#: ../src/ical-code.c:358
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Ulaanbaatar"
#: ../src/ical-code.c:359
msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Urumqi"
#: ../src/ical-code.c:360
msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Vientiane"
#: ../src/ical-code.c:361
msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Vladivostok"
#: ../src/ical-code.c:362
msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Yakutsk"
#: ../src/ical-code.c:363
msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Yekaterinburg"
#: ../src/ical-code.c:364
msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Yerevan"
#: ../src/ical-code.c:365
msgid "Atlantic"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico"
#: ../src/ical-code.c:366
msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Açores"
#: ../src/ical-code.c:367
msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Bermudas"
#: ../src/ical-code.c:368
msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Canary"
#: ../src/ical-code.c:369
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Cabo_Verde"
#: ../src/ical-code.c:370
msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Faeroe"
#: ../src/ical-code.c:371
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Jan_Mayen"
#: ../src/ical-code.c:372
msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Madeira"
#: ../src/ical-code.c:373
msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Reykjavik"
#: ../src/ical-code.c:374
msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/South_Georgia"
#: ../src/ical-code.c:375
msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/St_Helena"
#: ../src/ical-code.c:376
msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Stanley"
#: ../src/ical-code.c:377
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália"
#: ../src/ical-code.c:378
msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Adelaide"
#: ../src/ical-code.c:379
msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Brisbane"
#: ../src/ical-code.c:380
msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Broken_Hill"
#: ../src/ical-code.c:381
msgid "Australia/Darwin"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Darwin"
#: ../src/ical-code.c:382
msgid "Australia/Hobart"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Hobart"
#: ../src/ical-code.c:383
msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Lindeman"
#: ../src/ical-code.c:384
msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Lord_Howe"
#: ../src/ical-code.c:385
msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Melbourne"
#: ../src/ical-code.c:386
msgid "Australia/Perth"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Perth"
#: ../src/ical-code.c:387
msgid "Australia/Sydney"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Sydney"
#: ../src/ical-code.c:388
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Europa"
#: ../src/ical-code.c:389
msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Amsterdam"
#: ../src/ical-code.c:390
msgid "Europe/Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Andorra"
#: ../src/ical-code.c:391
msgid "Europe/Athens"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Athens"
#: ../src/ical-code.c:392
msgid "Europe/Belfast"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Belfast"
#: ../src/ical-code.c:393
msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Belgrade"
#: ../src/ical-code.c:394
msgid "Europe/Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Berlin"
#: ../src/ical-code.c:395
msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Bratislava"
#: ../src/ical-code.c:396
msgid "Europe/Brussels"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Bruxelas"
#: ../src/ical-code.c:397
msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Bucharest"
#: ../src/ical-code.c:398
msgid "Europe/Budapest"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Budapeste"
#: ../src/ical-code.c:399
msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Chisinau"
#: ../src/ical-code.c:400
msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Copenhagen"
#: ../src/ical-code.c:401
msgid "Europe/Dublin"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Dublin"
#: ../src/ical-code.c:402
msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Gibraltar"
#: ../src/ical-code.c:403
msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Helsinki"
#: ../src/ical-code.c:404
msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Istanbul"
#: ../src/ical-code.c:405
msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Kaliningrad"
#: ../src/ical-code.c:406
msgid "Europe/Kiev"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Kiev"
#: ../src/ical-code.c:407
msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Lisbon"
#: ../src/ical-code.c:408
msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Ljubljana"
#: ../src/ical-code.c:409
msgid "Europe/London"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/London"
#: ../src/ical-code.c:410
msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Luxembourg"
#: ../src/ical-code.c:411
msgid "Europe/Madrid"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Madrid"
#: ../src/ical-code.c:412
msgid "Europe/Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Malta"
#: ../src/ical-code.c:413
msgid "Europe/Minsk"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Minsk"
#: ../src/ical-code.c:414
msgid "Europe/Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Monaco"
#: ../src/ical-code.c:415
msgid "Europe/Moscow"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Moscow"
#: ../src/ical-code.c:416
msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Nicosia"
#: ../src/ical-code.c:417
msgid "Europe/Oslo"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Oslo"
#: ../src/ical-code.c:418
msgid "Europe/Paris"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Paris"
#: ../src/ical-code.c:419
msgid "Europe/Prague"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Praga"
#: ../src/ical-code.c:420
msgid "Europe/Riga"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Riga"
#: ../src/ical-code.c:421
msgid "Europe/Rome"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Roma"
#: ../src/ical-code.c:422
msgid "Europe/Samara"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Samara"
#: ../src/ical-code.c:423
msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/São_Marino"
#: ../src/ical-code.c:424
msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Sarajevo"
#: ../src/ical-code.c:425
msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Simferopol"
#: ../src/ical-code.c:426
msgid "Europe/Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Skopje"
#: ../src/ical-code.c:427
msgid "Europe/Sofia"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Sofia"
#: ../src/ical-code.c:428
msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Stockholm"
#: ../src/ical-code.c:429
msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Tallinn"
#: ../src/ical-code.c:430
msgid "Europe/Tirane"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Tirane"
#: ../src/ical-code.c:431
msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Uzhgorod"
#: ../src/ical-code.c:432
msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Vaduz"
#: ../src/ical-code.c:433
msgid "Europe/Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Vatican"
#: ../src/ical-code.c:434
msgid "Europe/Vienna"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Vienna"
#: ../src/ical-code.c:435
msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Vilnius"
#: ../src/ical-code.c:436
msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Warsaw"
#: ../src/ical-code.c:437
msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Zagreb"
#: ../src/ical-code.c:438
msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Zaporozhye"
#: ../src/ical-code.c:439
msgid "Europe/Zurich"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Zurich"
#: ../src/ical-code.c:440
msgid "Indian"
-msgstr ""
+msgstr "Índico"
#: ../src/ical-code.c:441
msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Antananarivo"
#: ../src/ical-code.c:442
msgid "Indian/Chagos"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Chagos"
#: ../src/ical-code.c:443
msgid "Indian/Christmas"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Christmas"
#: ../src/ical-code.c:444
msgid "Indian/Cocos"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Cocos"
#: ../src/ical-code.c:445
msgid "Indian/Comoro"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Comoro"
#: ../src/ical-code.c:446
msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Kerguelen"
#: ../src/ical-code.c:447
msgid "Indian/Mahe"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Mahe"
#: ../src/ical-code.c:448
msgid "Indian/Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Maldivas"
#: ../src/ical-code.c:449
msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Mauritius"
#: ../src/ical-code.c:450
msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Mayotte"
#: ../src/ical-code.c:451
msgid "Indian/Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Reunion"
#: ../src/ical-code.c:452
msgid "Pacific"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico"
#: ../src/ical-code.c:453
msgid "Pacific/Apia"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Apia"
#: ../src/ical-code.c:454
msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Auckland"
#: ../src/ical-code.c:455
msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Chatham"
#: ../src/ical-code.c:456
msgid "Pacific/Easter"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Easter"
#: ../src/ical-code.c:457
msgid "Pacific/Efate"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Efate"
#: ../src/ical-code.c:458
msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Enderbury"
#: ../src/ical-code.c:459
msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Fakaofo"
#: ../src/ical-code.c:460
msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Fiji"
#: ../src/ical-code.c:461
msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Funafuti"
#: ../src/ical-code.c:462
msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Galapagos"
#: ../src/ical-code.c:463
msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Gambier"
#: ../src/ical-code.c:464
msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Guadalcanal"
#: ../src/ical-code.c:465
msgid "Pacific/Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Guam"
#: ../src/ical-code.c:466
msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Honolulu"
#: ../src/ical-code.c:467
msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Johnston"
#: ../src/ical-code.c:468
msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Kiritimati"
#: ../src/ical-code.c:469
msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Kosrae"
#: ../src/ical-code.c:470
msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Kwajalein"
#: ../src/ical-code.c:471
msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Majuro"
#: ../src/ical-code.c:472
msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Marquesas"
#: ../src/ical-code.c:473
msgid "Pacific/Midway"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Midway"
#: ../src/ical-code.c:474
msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Nauru"
#: ../src/ical-code.c:475
msgid "Pacific/Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Niue"
#: ../src/ical-code.c:476
msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Norfolk"
#: ../src/ical-code.c:477
msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Noumea"
#: ../src/ical-code.c:478
msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Pago_Pago"
#: ../src/ical-code.c:479
msgid "Pacific/Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Palau"
#: ../src/ical-code.c:480
msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Pitcairn"
#: ../src/ical-code.c:481
msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Ponape"
#: ../src/ical-code.c:482
msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Port_Moresby"
#: ../src/ical-code.c:483
msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Rarotonga"
#: ../src/ical-code.c:484
msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Saipan"
#: ../src/ical-code.c:485
msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Tahiti"
#: ../src/ical-code.c:486
msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Tarawa"
#: ../src/ical-code.c:487
msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Tongatapu"
#: ../src/ical-code.c:488
msgid "Pacific/Truk"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Truk"
#: ../src/ical-code.c:489
msgid "Pacific/Wake"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Wake"
#: ../src/ical-code.c:490
msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Wallis"
#: ../src/ical-code.c:491
msgid "Pacific/Yap"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Yap"
#: ../src/ical-code.c:1196
msgid "Orage default alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Alarme Orage padrão"
#: ../src/ical-code.c:2895
#, c-format
msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events."
-msgstr ""
+msgstr "Construir lista de alarmes: Adicionados %d alarmes. Processados %d eventos."
#: ../src/ical-code.c:2897
#, c-format
-msgid ""
-"\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
-msgstr ""
+msgid "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
+msgstr "\tEncontrados %d alarmes dos quais %d estão activos. (Encontrados %d alarmes recursivos.)"
#. remove since it has ended
#: ../src/ical-code.c:3382
@@ -2525,23 +2614,23 @@
#: ../src/ical-code.c:3444
msgid "Archiving not enabled. Exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivamento não ligado. Saindo"
#: ../src/ical-code.c:3462
#, c-format
msgid "Archiving threshold: %d month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto inicial de arquivamento:%d meses(s)"
#. yy mon day
#: ../src/ical-code.c:3465
#, c-format
msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
-msgstr ""
+msgstr "\tEventos de arquivamento, que são mais antigos que: %04d-%02d-%02d"
#: ../src/ical-code.c:3492
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Archiving uid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "UID/GID"
#. VTODO not com,pleted, do not archive
#: ../src/ical-code.c:3498
@@ -2550,22 +2639,24 @@
#. it is recurrent event
#: ../src/ical-code.c:3503
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
-msgstr ""
+msgstr "\tFim de ano: %04d, month: %02d, day: %02d"
#: ../src/ical-code.c:3519
msgid "Archiving done\n"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivamento feito\n"
#. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
#: ../src/ical-code.c:3535
+#, fuzzy
msgid "Starting archive removal."
-msgstr ""
+msgstr "Cr_iar ficheiro"
#: ../src/ical-code.c:3536
+#, fuzzy
msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
-msgstr ""
+msgstr "Começando a remoção do arquivo: FASE 1: restaurar apontamentos recursivamente"
#. PHASE 2: go through archive file and add everything back to base orage.
#. * After that delete the whole arch file
@@ -2575,113 +2666,117 @@
#: ../src/ical-code.c:3580
msgid "Archive removal done\n"
-msgstr ""
+msgstr "Remoção de arquivo feito\n"
#. show it
#: ../src/ical-code.c:4334
msgid "Pick timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher fuso"
-#: ../src/ical-code.c:4337 ../src/ical-code.c:4365
+#: ../src/ical-code.c:4337
+#: ../src/ical-code.c:4365
msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
-#: ../src/ical-code.c:4338 ../src/ical-code.c:4369 ../src/parameters.c:381
+#: ../src/ical-code.c:4338
+#: ../src/ical-code.c:4369
+#: ../src/parameters.c:381
msgid "floating"
-msgstr ""
+msgstr "flutuar"
#: ../src/interface.c:290
-#, fuzzy
msgid "Calendar files"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Ficheiros do calendário"
#: ../src/interface.c:629
msgid "Current foreign files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros estrangeiros actuais"
#: ../src/interface.c:640
msgid "READ ONLY"
-msgstr ""
+msgstr "APENAS LEITURA"
#: ../src/interface.c:642
msgid "READ WRITE"
-msgstr ""
+msgstr "APENAS ESCRITA"
#: ../src/interface.c:660
msgid "***** No foreign files *****"
-msgstr ""
+msgstr "***** Sem ficheiros estrangeiros *****"
#: ../src/interface.c:960
msgid "Import/export"
-msgstr ""
+msgstr "Importar/exportar"
#: ../src/interface.c:967
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar"
#: ../src/interface.c:972
msgid "Read from file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ler de ficheiro:"
#: ../src/interface.c:989
msgid ""
"Separate filenames with comma(,).\n"
" NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage."
msgstr ""
+"Separar nomes de ficheiros com vírgula(,).\n"
+" NOTA: vírgula não é um caracter válido em ficheiros para Orage."
#: ../src/interface.c:994
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
#: ../src/interface.c:999
msgid "Write to file:"
-msgstr ""
+msgstr "Escrever para ficheiro:"
-#: ../src/interface.c:1020 ../src/interface.c:1032
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:1020
+#: ../src/interface.c:1032
msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar hoje"
+msgstr "Seleccionar"
#: ../src/interface.c:1023
-#, fuzzy
msgid "All appointments"
-msgstr "Reunião"
+msgstr "Todos os apontamentos"
#: ../src/interface.c:1036
-#, fuzzy
msgid "Named appointments: "
-msgstr "Reunião"
+msgstr "Apontamentos nomeados:"
#: ../src/interface.c:1047
msgid ""
"Note that only main file appointments are read.\n"
"Archived events are not exported."
msgstr ""
+"Anotar que apenas os apontamentos do ficheiro principal são lidas.\n"
+"Os eventos arquivados não são exportados."
#: ../src/interface.c:1049
msgid "You can easily drag these from event-list window."
-msgstr ""
+msgstr "Pode facilmente arrastar estes da janela do evento-lista."
#: ../src/interface.c:1051
msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "UIDs de apontamentos Orage separados por vírgulas."
#: ../src/interface.c:1056
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
#: ../src/interface.c:1064
#, c-format
msgid "Archive now (threshold: %d months)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivar agora (ponto inicial: %d meses)"
#: ../src/interface.c:1074
msgid "You can change archive threshold in parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Pode mudar o ponto inicial do arquivo nos parâmetros"
#: ../src/interface.c:1081
msgid "Revert archive now"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter o arquivo agora"
#: ../src/interface.c:1087
msgid ""
@@ -2689,33 +2784,37 @@
"This is usefull for example when doing export and moving orage\n"
"appointments to another system."
msgstr ""
+"Retornar todos os eventos arquivados no ficheiro principal do orage e remover o ficheiro arquivo.\n"
+" Isto é útil por exemplo ao fazer a exportação e mover apontamentos do orage\n"
+"para outro sistema."
#: ../src/interface.c:1098
-#, fuzzy
msgid "Orage files"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Ficheiros Orage"
#: ../src/interface.c:1105
-#, fuzzy
msgid "Orage main calendar file"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Ficheiro calendário principal Orage"
-#: ../src/interface.c:1110 ../src/interface.c:1174
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1174
msgid "Current file"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Ficheiro actual"
-#: ../src/interface.c:1117 ../src/interface.c:1181
+#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1181
msgid "New file"
-msgstr ""
+msgstr "Novo ficheiro"
-#: ../src/interface.c:1133 ../src/interface.c:1198
+#: ../src/interface.c:1133
+#: ../src/interface.c:1198
msgid "Action options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de acção"
-#: ../src/interface.c:1136 ../src/interface.c:1201
+#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1201
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear"
#: ../src/interface.c:1140
msgid ""
@@ -2723,55 +2822,59 @@
"Does not touch external filesystem at all.\n"
"New file must exist."
msgstr ""
+"Renomear apenas ficheiro Orage interno.\n"
+"Não mexe de todo no sistema de ficheiros.\n"
+"Novo ficheiro tem de existir."
-#: ../src/interface.c:1144 ../src/interface.c:1206
+#: ../src/interface.c:1144
+#: ../src/interface.c:1206
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
#: ../src/interface.c:1148
msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro actual foi copiado e permanece inalterado no local antigo."
-#: ../src/interface.c:1152 ../src/interface.c:1211
+#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1211
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mover"
#: ../src/interface.c:1156
msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro actual foi movido e desapareceu do local antigo."
#: ../src/interface.c:1169
msgid "Archive file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de arquivo"
#: ../src/interface.c:1234
msgid "Foreign files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros estrangeiros"
#: ../src/interface.c:1241
msgid "Add new foreign file"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar novo ficheiros estrangeiro"
#: ../src/interface.c:1246
msgid "Foreign file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro estrangeiro:"
#: ../src/interface.c:1264
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#: ../src/interface.c:1266
msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas leitura"
#: ../src/interface.c:1274
-msgid ""
-"Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage."
-msgstr ""
+msgid "Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage."
+msgstr "Altere isto se se quer ter a certeza que este ficheiro nunca será modificado pelo Orage."
#: ../src/interface.c:1288
msgid "Exchange data - Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar dados - Orage"
#: ../src/main.c:259
#, c-format
@@ -2779,76 +2882,78 @@
"\tThis is %s version %s for Xfce %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"\t Esta é a %s versão %s para Xfce %s\n"
+"\n"
#: ../src/main.c:261
msgid "\tReleased under the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tDistribuído sob os termos da GNU General Public License.\n"
#: ../src/main.c:262
#, c-format
msgid "\tCompiled against GTK+-%d.%d.%d, "
-msgstr ""
+msgstr "\tCompilado com GTK+-%d.%d.%d, "
#: ../src/main.c:264
#, c-format
msgid "using GTK+-%d.%d.%d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "usando GTK+-%d.%d.%d.\n"
#: ../src/main.c:267
msgid "\tUsing DBUS for import.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tUsando DBUS para importar.\n"
#: ../src/main.c:269
msgid "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSem uso do DBUS. Importação funciona parcialmente.\n"
#: ../src/main.c:282
msgid ""
"Usage: orage [options] [files]\n"
"\n"
msgstr ""
+"Uso: orage [opções] [ficheiros]\n"
+"\n"
#: ../src/main.c:283
msgid "Options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opções:\n"
#: ../src/main.c:284
msgid "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
-msgstr ""
+msgstr "--version (-v) \t\tmostra versão do orage\n"
#: ../src/main.c:285
msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help (-h)\t\timprime este texto\n"
#: ../src/main.c:286
msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
-msgstr ""
+msgstr "--preferences (-p) \tmostra janela de preferências\n"
#: ../src/main.c:287
msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
-msgstr ""
+msgstr "--toggle (-t) \t\ttornar orage visível/invisível\n"
#: ../src/main.c:288
msgid "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
-msgstr ""
+msgstr "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
#: ../src/main.c:289
msgid "--remove-foreign (-r) file \tremove a foreign file\n"
-msgstr ""
+msgstr "--remove-foreign (-r) file \tremove um ficheiro estrangeiro\n"
#: ../src/main.c:291
msgid "files=ical files to load into orage\n"
-msgstr ""
+msgstr "files=ficheiros ical para carregar para o orage\n"
#: ../src/main.c:293
msgid "\tdbus not included in orage. \n"
-msgstr ""
+msgstr "\tdbus não incluído no orage. \n"
#: ../src/main.c:294
-msgid ""
-"\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used "
-"when starting orage \n"
-msgstr ""
+msgid "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used when starting orage \n"
+msgstr "\tsem dbus [files] e opções de ficheiro estrangeiro(-a & -r) pode só ser usado quando o orage é iniciado \n"
#: ../src/main.c:435
#, c-format
@@ -2857,23 +2962,26 @@
"Unknown option %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opção desconhecida %s\n"
+"\n"
#: ../src/mainbox.c:235
msgid "_Exchange data"
-msgstr ""
+msgstr "_Trocar dados"
#. Edit menu
#: ../src/mainbox.c:246
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
#: ../src/mainbox.c:256
msgid "View selected _date"
-msgstr ""
+msgstr "Ver _data seleccionada"
#: ../src/mainbox.c:262
msgid "Select _Today"
-msgstr "Seleccionar hoje"
+msgstr "Seleccionar _Hoje"
#. Help menu
#: ../src/mainbox.c:266
@@ -2882,150 +2990,142 @@
#: ../src/parameters.c:361
msgid "Main setups"
-msgstr ""
+msgstr "Definições principais"
#: ../src/parameters.c:367
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso"
#: ../src/parameters.c:391
msgid "Archive threshold (months)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto inicial de arquivo (meses)"
#: ../src/parameters.c:401
msgid "(0 = no archiving)"
-msgstr ""
+msgstr "(0 = sem arquivamento)"
#: ../src/parameters.c:409
msgid "Sound command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando de som"
#: ../src/parameters.c:436
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
#: ../src/parameters.c:443
-#, fuzzy
msgid "Calendar main window"
-msgstr "_Fechar janela"
+msgstr "Janela principal de calendário"
#: ../src/parameters.c:448
msgid "Show borders"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar bordas"
#: ../src/parameters.c:455
msgid "Show menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Menu"
#: ../src/parameters.c:462
msgid "Set sticked"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar fixo"
#: ../src/parameters.c:469
msgid "Set on top"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar no topo"
#: ../src/parameters.c:486
msgid "Show in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar no taskbar"
#: ../src/parameters.c:493
msgid "Show in pager"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar no pager"
#: ../src/parameters.c:500
msgid "Show in systray"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar no systray"
#: ../src/parameters.c:516
-#, fuzzy
msgid "Calendar start"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Começo do calendário"
#: ../src/parameters.c:521
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
#: ../src/parameters.c:533
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar"
#: ../src/parameters.c:545
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizado"
#: ../src/parameters.c:567
-#, fuzzy
msgid "Monday"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Segunda-Feira"
#: ../src/parameters.c:567
-#, fuzzy
msgid "Tuesday"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Terça-Feira"
#: ../src/parameters.c:567
-#, fuzzy
msgid "Wednesday"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Quarta-Feira"
#: ../src/parameters.c:567
-#, fuzzy
msgid "Thursday"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Quinta"
#: ../src/parameters.c:568
-#, fuzzy
msgid "Friday"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Sex"
#: ../src/parameters.c:568
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado"
#: ../src/parameters.c:568
-#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: ../src/parameters.c:573
msgid "Extra setups"
-msgstr ""
+msgstr "Definições extra"
-#: ../src/parameters.c:580 ../src/parameters.c:585
-#, fuzzy
+#: ../src/parameters.c:580
+#: ../src/parameters.c:585
msgid "Select always today"
-msgstr "Seleccionar hoje"
+msgstr "Seleccionar sempre hoje"
#: ../src/parameters.c:596
msgid "Ical week start day"
-msgstr ""
+msgstr "dia de começo da semana ical"
#: ../src/parameters.c:616
msgid "Dynamic icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho dinâmico de ícone"
-#: ../src/parameters.c:629 ../src/parameters.c:643
+#: ../src/parameters.c:629
+#: ../src/parameters.c:643
msgid "(0 = use static icon)"
-msgstr ""
+msgstr "(0 = usar ícone estático)"
#: ../src/parameters.c:660
-#, fuzzy
msgid "Orage Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Preferências do Orage"
-#: ../src/reminder.c:216 ../src/reminder.c:296
-#, fuzzy
+#: ../src/reminder.c:216
+#: ../src/reminder.c:296
msgid "Reminder "
msgstr "Relembrar"
#: ../src/reminder.c:230
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#: ../src/reminder.c:467
msgid "Next active alarms:"
-msgstr ""
+msgstr "Próximos alarmes activos:"
#: ../src/reminder.c:505
#, c-format
@@ -3033,76 +3133,50 @@
"\n"
"%02d d %02d h %02d min to: %s"
msgstr ""
+"\n"
+"%02d d %02d h %02d min para: %s"
#: ../src/reminder.c:519
msgid ""
"\n"
"No active alarms found"
msgstr ""
+"\n"
+"Sem alarmes activos"
#: ../src/tray_icon.c:316
-#, fuzzy
msgid "New appointment"
-msgstr "Reunião"
+msgstr "Novo apontamento"
#: ../src/tray_icon.c:336
msgid "About Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca do Orage"
#: ../panel-plugin/orageclock.desktop.in.in.h:1
msgid "Orage Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relógio Orage"
#: ../panel-plugin/orageclock.desktop.in.in.h:2
msgid "What time and date is it?"
-msgstr ""
+msgstr "Que horas e data é?"
#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Calendar Settings"
-msgstr "_Definições"
+msgstr "Definições de Calendário"
#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application"
-msgstr ""
+msgstr "Definições para a Aplicação de Calendário Xfce 4"
#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Calendar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições do Calendário Xfce 4"
#: ../xfcalendar.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Calendar"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Calendário"
#: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Desktop calendar"
-msgstr "Sobre o Xfcalendar"
+msgstr "Calendário de Desktop"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar Files"
-#~ msgstr "Xfcalendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar borders"
-#~ msgstr "Xfcalendar"
-
-#~ msgid "Core developer"
-#~ msgstr "Programador principal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will remove all information \n"
-#~ "associated with this date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai remover todas as informações \n"
-#~ "associadas a esta data."
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Limpar"
-
-#~ msgid "This should not happen"
-#~ msgstr "Isto não deveria acontecer"
-
-#~ msgid "Cannot create MCS client channel"
-#~ msgstr "O canal cliente MCS não pôde ser criado"
Modified: xfce-mcs-manager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-manager/trunk/po/ChangeLog 2007-06-29 08:58:01 UTC (rev 25870)
+++ xfce-mcs-manager/trunk/po/ChangeLog 2007-06-29 20:17:47 UTC (rev 25871)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-29 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * pt_PT.po: European Portuguese translation update
+ by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
2007-04-05 Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
* ca.po: Update Catalan translations
Modified: xfce-mcs-manager/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce-mcs-manager/trunk/po/pt_PT.po 2007-06-29 08:58:01 UTC (rev 25870)
+++ xfce-mcs-manager/trunk/po/pt_PT.po 2007-06-29 20:17:47 UTC (rev 25871)
@@ -1,19 +1,20 @@
-# Portuguese translation of xfce-mcs-manager.
+# European Portuguese translation of xfce-mcs-manager.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-manager package.
# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-mcs-manager 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-04 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 21:44+0900\n"
-"Last-Translator: Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-14 17:41+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language-Team: \n"
#. allocate a new dialog
#: ../xfce-mcs-manager/xfce-mcs-dialog.c:238
@@ -22,7 +23,7 @@
#: ../xfce-mcs-manager/xfce-mcs-dialog.c:244
msgid "Customize your Xfce desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar o desktop Xfce"
#: ../xfce-mcs-manager/xfce-mcs-manager.c:94
msgid "Incorrect module version"
@@ -38,16 +39,14 @@
"Plugin não encontrado \"%s\""
#: ../xfce-setting-show/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Gestor de Definições do Xfce"
+msgstr "Gestor de Definições Gráficas do Xfce 4"
#: ../xfce-setting-show/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Settings Manager"
-msgstr "Gestor de Definições do Xfce"
+msgstr "Gestor de Definições"
#: ../xfce-setting-show/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Gestor de Definições do Xfce"
+msgstr "Gestor de Definições do Xfce 4"
+
Modified: xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog 2007-06-29 08:58:01 UTC (rev 25870)
+++ xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog 2007-06-29 20:17:47 UTC (rev 25871)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-29 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * pt_PT.po: European Portuguese translation update
+ by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
2007-06-09 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* pt_BR.po: Updated the Brazilian Portuguese translation
Modified: xfce4-panel/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-panel/trunk/po/pt_PT.po 2007-06-29 08:58:01 UTC (rev 25870)
+++ xfce4-panel/trunk/po/pt_PT.po 2007-06-29 20:17:47 UTC (rev 25871)
@@ -2,51 +2,49 @@
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com.pt>, 2004.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-29 20:38+0900\n"
-"Last-Translator: Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-19 19:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-16 22:26+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language-Team: \n"
#: ../config/launcher-7.rc.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Command Prompt"
-msgstr "Comando:"
+msgstr "Comando"
#: ../config/launcher-7.rc.in.h:2
msgid "X terminal emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Emulador de Terminal X"
#: ../config/launcher-8.rc.in.h:1
msgid "Edit text files"
-msgstr ""
+msgstr "Editar ficheiros de texto"
#: ../config/launcher-8.rc.in.h:2
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../config/launcher-9.rc.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de Ficheiros"
#: ../config/launcher-9.rc.in.h:2
msgid "Manage files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Gerir pastas e ficheiros"
#: ../config/launcher-10.rc.in.h:1
msgid "Surf the internet"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar na Internet"
#: ../config/launcher-10.rc.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador de Ajuda"
@@ -54,211 +52,213 @@
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:169
#, c-format
msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Item removido inesperadamente:\"%s\"."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remover \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:608
-msgid ""
-"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
-msgstr ""
+msgid "The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
+msgstr "O item será removido do painel e a configuração será perdida."
#. configure, hide by default
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:823
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades"
#. about item, hide by default
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:840
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca"
#. move
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:852
-#, fuzzy
msgid "Move"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Mover"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:871
-#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:888
-#, fuzzy
msgid "Add New Item"
msgstr "Adicionar novo item"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:899 ../panel/panel.c:696
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:899
+#: ../panel/panel.c:696
#: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
msgid "Customize Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar Painel"
#: ../panel/panel.c:707
msgid "Add Items"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar itens"
-#: ../panel/panel.c:723 ../plugins/actions/actions.c:286
-#: ../plugins/actions/actions.c:320 ../plugins/actions/actions.c:458
+#: ../panel/panel.c:723
+#: ../plugins/actions/actions.c:286
+#: ../plugins/actions/actions.c:320
+#: ../plugins/actions/actions.c:458
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
#: ../panel/panel.c:733
-#, fuzzy
msgid "Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
+msgstr "Reiniciar"
#: ../panel/panel.c:747
-#, fuzzy
msgid "About the Xfce Panel"
-msgstr "Painel do Xfce"
+msgstr "Acerca do Painel do Xfce"
-#: ../panel/panel-app.c:255 ../panel/panel-app.c:896
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-app.c:255
+#: ../panel/panel-app.c:896
msgid "Exit Xfce Panel?"
-msgstr "Painel do Xfce"
+msgstr "Sair do Painel do Xfce"
-#: ../panel/panel-app.c:894 ../panel/panel-app.c:926 ../panel/panel-app.c:959
+#: ../panel/panel-app.c:894
+#: ../panel/panel-app.c:926
+#: ../panel/panel-app.c:959
msgid "Xfce Panel"
msgstr "Painel do Xfce"
#: ../panel/panel-app.c:897
msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode remover o último painel. Sair do programa?"
#: ../panel/panel-app.c:924
#, c-format
msgid "Remove Panel \"%d\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Remover Painel \"%d\"?"
#: ../panel/panel-app.c:928
msgid "The selected panel and all its items will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Painel seleccionado e todos os itens serão removidos."
-#: ../panel/panel-app.c:965 ../panel/panel-app.c:966
+#: ../panel/panel-app.c:965
+#: ../panel/panel-app.c:966
msgid "Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvedor"
#: ../panel/main.c:60
msgid "Show this message and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra esta mensagem e sai"
#: ../panel/main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Show configuration dialog"
-msgstr "Mostrar _nomes das aplicações"
+msgstr "Mostrar diálogo de configuração"
#: ../panel/main.c:62
msgid "Save configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar configuração"
#: ../panel/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Restart panels"
-msgstr "_Reiniciar"
+msgstr "Reiniciar painéis"
#: ../panel/main.c:64
msgid "End the session"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar a sessão"
#: ../panel/main.c:65
msgid "Close all panels and end the program"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar todos os painéis e sair do programa"
#: ../panel/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Add new items"
-msgstr "Adicionar novo item"
+msgstr "Adicionar novos itens"
#: ../panel/main.c:89
-#, fuzzy
msgid "Failed to open display"
-msgstr "Não foi possível criar o item \"%s\" do painel."
+msgstr "Falha ao abrir ecrã"
#: ../panel/main.c:101
msgid "Copyright (c) 2004-2007"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c) 2004-2007"
#: ../panel/main.c:102
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
#: ../panel/main.c:103
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor reporte bugs para <%s>."
#: ../panel/main.c:147
msgid "xfce4-panel already running"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4-panel está em execução"
#. restart
#: ../panel/main.c:158
msgid "Restarting xfce4-panel..."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando o xfce4-panel..."
#: ../panel/panel-dialogs.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open \"%s\" module"
-msgstr "Não foi possível criar o item \"%s\" do painel."
+msgstr "Não foi possível abrir o modulo \"%s\""
#: ../panel/panel-dialogs.c:633
msgid "Add Items to the Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar itens ao Painel"
#: ../panel/panel-dialogs.c:664
-msgid ""
-"Drag items from the list to a panel or remove them by dragging them back to "
-"the list."
-msgstr ""
+msgid "Drag items from the list to a panel or remove them by dragging them back to the list."
+msgstr "Arraste itens da lista para um painel ou remova-os arrastando-os de novo para a lista."
#: ../panel/panel-dialogs.c:681
msgid "Available Items"
-msgstr ""
+msgstr "Itens disponíveis"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:907 ../panel/panel-dialogs.c:1143
+#: ../panel/panel-dialogs.c:907
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1143
msgid "Normal Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura normal"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:908 ../panel/panel-dialogs.c:1144
+#: ../panel/panel-dialogs.c:908
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1144
msgid "Full Width"
-msgstr ""
+msgstr "Toda a largura"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:912 ../panel/panel-dialogs.c:1148
+#: ../panel/panel-dialogs.c:912
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1148
msgid "Normal Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura Normal"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:913 ../panel/panel-dialogs.c:1149
+#: ../panel/panel-dialogs.c:913
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1149
msgid "Full Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura Total"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:921 ../panel/panel-dialogs.c:1158
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-dialogs.c:921
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1158
msgid "Span Monitors"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Expandir Monitores"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:984 ../panel/panel-dialogs.c:1223
+#: ../panel/panel-dialogs.c:984
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1223
#: ../panel/panel-dialogs.c:1520
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:986 ../panel/panel-dialogs.c:1225
+#: ../panel/panel-dialogs.c:986
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1225
#: ../panel/panel-dialogs.c:1521
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Direita"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:991 ../panel/panel-dialogs.c:1230
+#: ../panel/panel-dialogs.c:991
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1230
#: ../panel/panel-dialogs.c:1522
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Topo"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:993 ../panel/panel-dialogs.c:1232
+#: ../panel/panel-dialogs.c:993
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1232
#: ../panel/panel-dialogs.c:1523
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Em baixo"
#. position
#: ../panel/panel-dialogs.c:1023
@@ -266,49 +266,47 @@
msgstr "Posição"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1037
-#, fuzzy
msgid "Fixed Position"
-msgstr "Posição"
+msgstr "Posição Fixa"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1043
msgid "Freely Moveable"
-msgstr ""
+msgstr "Mover livremente"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1166
-#, fuzzy
msgid "Auto_hide"
-msgstr "Esconder Automáticamente"
+msgstr "Esconder _automaticamente"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:1184 ../plugins/actions/actions.c:471
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1184
+#: ../plugins/actions/actions.c:471
msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientação do Painel:"
+msgstr "Orientação:"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:1196 ../plugins/actions/actions.c:484
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1196
+#: ../plugins/actions/actions.c:484
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:1198 ../plugins/actions/actions.c:485
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1198
+#: ../plugins/actions/actions.c:485
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1207
-#, fuzzy
msgid "Handle:"
-msgstr "Posição"
+msgstr "Manipulador"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1219
-#, fuzzy
msgid "At both sides"
-msgstr "Esconder Automáticamente"
+msgstr "Em ambos os lados"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1299
-#, fuzzy
msgid "Select Monitor"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Seleccionar Monitor"
#. Button Layout
-#: ../panel/panel-dialogs.c:1427 ../plugins/clock/clock.c:496
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1427
+#: ../plugins/clock/clock.c:496
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:183
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:190
msgid "Appearance"
@@ -316,67 +314,61 @@
#: ../panel/panel-dialogs.c:1440
msgid "Size (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho (pixels):"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1470
msgid "Transparency (%):&q