[Xfce4-commits] r25871 - xfcalendar/trunk/po xfce-mcs-manager/trunk/po xfce4-panel/trunk/po xfce4-trigger-launcher/trunk/po xfdesktop/trunk/po xfwm4/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Fri Jun 29 22:17:48 CEST 2007


Author: maximilian
Date: 2007-06-29 20:17:47 +0000 (Fri, 29 Jun 2007)
New Revision: 25871

Modified:
   xfcalendar/trunk/po/ChangeLog
   xfcalendar/trunk/po/pt_PT.po
   xfce-mcs-manager/trunk/po/ChangeLog
   xfce-mcs-manager/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-panel/trunk/po/pt_PT.po
   xfce4-trigger-launcher/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-trigger-launcher/trunk/po/pt_PT.po
   xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
   xfdesktop/trunk/po/pt_PT.po
   xfwm4/trunk/po/ChangeLog
   xfwm4/trunk/po/pt_PT.po
Log:
European Portuguese translations update (trunk)

Modified: xfcalendar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfcalendar/trunk/po/ChangeLog	2007-06-29 08:58:01 UTC (rev 25870)
+++ xfcalendar/trunk/po/ChangeLog	2007-06-29 20:17:47 UTC (rev 25871)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-29  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Portuguese translation update
+	by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
 2007-06-20  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* en_GB: British English translation updated

Modified: xfcalendar/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfcalendar/trunk/po/pt_PT.po	2007-06-29 08:58:01 UTC (rev 25870)
+++ xfcalendar/trunk/po/pt_PT.po	2007-06-29 20:17:47 UTC (rev 25871)
@@ -2,26 +2,27 @@
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the orage package.
 # Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: orage 4.3.90.2\n"
+"Project-Id-Version: orage 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-27 23:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-14 01:13+0900\n"
-"Last-Translator: Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-13 18:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-28 16:06+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language-Team: \n"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:100
 msgid "Raising GlobalTime window..."
-msgstr ""
+msgstr "Aumentando janela GlobalTime..."
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:102
 msgid "GlobalTime window raise failed"
-msgstr ""
+msgstr "aumento da janela GlobalTime falhou"
 
 #. ********** timezone tooltip **********
 #: ../globaltime/globaltime.c:278
@@ -30,355 +31,375 @@
 "%s\n"
 "click to modify clock"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"clique para mudar o relógio"
 
 #. trick to refresh clocks once
 #: ../globaltime/globaltime.c:358
 msgid "Ending time adjustment mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de ajustamento de tempo final"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:366
 msgid "Starting time adjustment mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de ajustamento de tempo inicial"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:381
 msgid "Localtime"
-msgstr ""
+msgstr "Hora local"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:456
 msgid ""
 "button 1 to change preferences \n"
 "button 2 to adjust time of clocks"
 msgstr ""
+"botão 1 para mudar preferências \n"
+"botão 2 para ajustar tempo de relógios"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:472
 msgid "adjust to change hour"
-msgstr ""
+msgstr "ajustar para mudar hora"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:487
 msgid "adjust to change minute"
-msgstr ""
+msgstr "ajustar para mudar minuto"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:69 ../globaltime/gt_prefs.c:1078
-#, fuzzy
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:69
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1078
 msgid "Standard"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Padrão"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:71 ../src/appointment.c:2244
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:71
+#: ../src/appointment.c:2244
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:84 ../globaltime/gt_prefs.c:1101
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:84
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1101
 msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Igual"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:86
 msgid "Vary"
-msgstr ""
+msgstr "Varia"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:267 ../globaltime/gt_prefs.c:268
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:267
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:268
 msgid "NEW"
-msgstr ""
+msgstr "NOVO"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:291
 msgid "NEW COPY"
-msgstr ""
+msgstr "NOVA CÓPIA"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:312
 msgid "Not possible to delete the last clock."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível apagar último relógio"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:367 ../panel-plugin/oc_config.c:114
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:367
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:114
 msgid "Select timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a zona horária"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:512
 msgid "update this clock"
-msgstr ""
+msgstr "actualizar este relógio"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:517 ../globaltime/gt_prefs.c:1034
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:517
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1034
 msgid "add new empty clock"
-msgstr ""
+msgstr "adicionar novo relógio vazio"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:522
 msgid "add new clock using this clock as model"
-msgstr ""
+msgstr "adicionar novo relógio usando este relógio como modelo"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:527
 msgid "delete this clock"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar este relógio"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:535
 msgid "move this clock first"
-msgstr ""
+msgstr "mover este relógio primeiro"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:540
 msgid "move this clock left"
-msgstr ""
+msgstr "mover este relógio para a esquerda"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:545
 msgid "move this clock right"
-msgstr ""
+msgstr "mover este relógio para a direita"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:550
 msgid "move this clock last"
-msgstr ""
+msgstr "mover este relógio para último"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:558
 msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
-msgstr ""
+msgstr "colocar o fuso deste relógio como fuso local"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:564 ../globaltime/gt_prefs.c:1042
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:564
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1042
 msgid "close window and exit"
-msgstr ""
+msgstr "fecha esta janela e sai"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:587
 msgid "Modify Clock "
-msgstr ""
+msgstr "Modificar Relógio"
 
 #. -----------------------HEADING-------------------------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:600
 msgid "Clock Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros do Relógio"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:604
 msgid "Name of the clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do relógio"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:610
 msgid "enter name of clock"
-msgstr ""
+msgstr "introduza o nome do relógio"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:613
 msgid "Timezone of the clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso do relógio:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:619
 msgid ""
 "enter timezone of clock,\n"
 "(=any valid TZ value)"
 msgstr ""
+"introduza o fuso do relógio,\n"
+"(=qualquer valor TZ válido)"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:643
 msgid "Text Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatação de Texto"
 
 #. ------------------------background-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:649 ../globaltime/gt_prefs.c:856
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:649
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:856
 msgid "Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:656
 msgid "Click to change background colour for clock"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a cor de fundo do relógio"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:665 ../globaltime/gt_prefs.c:697
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:729 ../globaltime/gt_prefs.c:762
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:796 ../globaltime/gt_prefs.c:826
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:872 ../globaltime/gt_prefs.c:905
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:938 ../globaltime/gt_prefs.c:972
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:665
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:697
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:729
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:762
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:796
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:826
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:872
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:905
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:938
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:972
 msgid "Use default"
-msgstr ""
+msgstr "Usar padrão"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:670 ../globaltime/gt_prefs.c:702
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:735 ../globaltime/gt_prefs.c:768
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:802 ../globaltime/gt_prefs.c:832
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:670
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:702
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:735
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:768
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:802
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:832
 msgid "Cross this to use default instead of selected value"
-msgstr ""
+msgstr "Cruzar isto para usar o padrão em vez do valor seleccionado"
 
 #. ------------------------foreground-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:681 ../globaltime/gt_prefs.c:889
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:681
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:889
 msgid "Foreground (=text) color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de primeiro plano (=texto):"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:688
 msgid "Click to change foreground colour for clock"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a cor da frente do relógio"
 
 #. ------------------------name font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:713 ../globaltime/gt_prefs.c:922
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:713
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:922
 msgid "Font for name of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte para o nome do relógio:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:720
 msgid "Click to change font for clock name"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a fonte do nome do relógio"
 
 #. ------------------------time font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:746 ../globaltime/gt_prefs.c:956
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:746
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:956
 msgid "Font for time of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte para a hora do relógio:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:753
 msgid "Click to change font for clock time"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a fonte para o relógio"
 
 #. ------------------------underline name--------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:780
 msgid "Underline name of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Sublinhar nome do relógio"
 
 #. ------------------------underline time--------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:810
 msgid "Underline time of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Sublinhar hora do relógio"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:850
 msgid "Text Default Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatação Padrão do Texto"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:863
 msgid "Click to change default background colour for clocks"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a cor de fundo padrão para os relógios"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:877 ../globaltime/gt_prefs.c:910
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:877
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:910
 msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
-msgstr ""
+msgstr "Cruzar isto para usar o padrão do sistema em vez da cor seleccionada"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:896
 msgid "Click to change default text colour for clocks"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a cor padrão do texto para os relógios"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:929
 msgid "Click to change default font for clock name"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a fonte para o nome do relógio"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:944 ../globaltime/gt_prefs.c:978
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:944
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:978
 msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Cruzar isto para usar a fonte padrão do sistema em vez da fonte seleccionada"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:963
 msgid "Click to change default font for clock time"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para mudar a fonte padrão para o relógio"
 
 #. ------------------------underline name--------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:990
 msgid "Underline for name of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Sublinhado para o nome do relógio:"
 
 #. ------------------------underline time--------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1004
 msgid "Underline for time of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Sublinhado para a hora do relógio"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1027
-#, fuzzy
 msgid "update preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "actualizar preferências"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1062
-#, fuzzy
 msgid "Modify Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #. -----------------------HEADING--------------------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1073
-#, fuzzy
 msgid "General Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Preferências Gerais"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1077
 msgid "Decorations:"
-msgstr ""
+msgstr "Decorações:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1083
 msgid "Use normal decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Usar decorações normais"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1094
 msgid "Do not show window decorations (borders)"
-msgstr ""
+msgstr "Não mostrar decorações de janela (bordas)"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1100
 msgid "Clock size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de relógio"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1106
 msgid "All clocks have same size"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os relógios têm o mesmo tamanho"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1111
-#, fuzzy
 msgid "Varying"
-msgstr "Aviso"
+msgstr "Mudança"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1116
 msgid "Clock sizes vary"
-msgstr ""
+msgstr "Ttamanhos dos relógios variam"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1122
 msgid "Local timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso local:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1129
-msgid ""
-"Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next "
-"date(+) by adding a +/- after the time)"
-msgstr ""
+msgid "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next date(+) by adding a +/- after the time)"
+msgstr "Introduza o fuso local. (É usado para mostrar se a hora é anterior(-) ou posterior à data(+) adicionando +/- depois da hora)"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:193
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aparência"
 
 #. show frame
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:204
 msgid "Show _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar _janela"
 
 #. foreground color
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:214
 msgid "set foreground _color:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar _cor primeiro plano"
 
 #. background color
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:228
 msgid "set _background color:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar cor de _fundo"
 
 #. clock size (=vbox size): height and width
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:242
 msgid "set _height:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar _altura"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:254
 msgid "set _width:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar _comprimento"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:275
 msgid "Clock Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de relógio"
 
 #. timezone
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:286
 msgid "set timezone to:"
-msgstr ""
+msgstr "mudar fuso para:"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:295
 msgid "Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste qualquer valor de fuso horário ou escolha um da lista."
 
 #. line 1
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:304
 msgid "show line _1:"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar linha _1"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:315
 msgid "Enter any valid strftime function parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Entre qualquer parâmetro válido da função strftime."
 
 #. line 2
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:331
 msgid "show line _2:"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar linha _2"
 
 #. line 3
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:353
 msgid "show line _3:"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar linha _3"
 
 #. Tooltip hint
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:375
 msgid "Tooltip:"
-msgstr ""
+msgstr "Dica:"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:392
 msgid ""
@@ -391,14 +412,22 @@
 "\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n"
 "\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
 msgstr ""
+"Este programa usa a função strftime para obter o tempo.\n"
+"Use qualquer código válido para obter o tempo no formato\n"
+"preferido. Alguns códigos comuns são:\n"
+"\t%A = dia da semana\t\t%B = mês\n"
+"\t%c = data & hora\t\t\t%R = hora & minuto\n"
+"\t%V = número da semana\t%Z = fuso horário em uso\n"
+"\t%H = horas\t\t\t\t%M = minuto\n"
+"\t%X = horário local\t\t%x = data local"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:411
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:426
 msgid "Orage clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relógio Orage"
 
 #. TRANSLATORS: Use format characters from strftime(3)
 #. * to get the proper string for your locale.
@@ -411,13 +440,12 @@
 #.
 #: ../panel-plugin/orageclock.c:422
 msgid "%A %d %B %Y/%V"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %B %Y/%V"
 
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Orage - Calendar"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Orage - Calendário"
 
 #: ../src/about-xfcalendar.c:42
 msgid "Manage your time with Xfce4"
@@ -425,11 +453,11 @@
 
 #: ../src/about-xfcalendar.c:53
 msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenedor"
 
 #: ../src/about-xfcalendar.c:58
 msgid "Original creator, retired maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Criador original, mantenedor retirado"
 
 #: ../src/about-xfcalendar.c:63
 msgid "Contributor"
@@ -441,202 +469,232 @@
 #. g_signal_connect((gpointer) apptw->StartTime_spin_hh, "value-changed",
 #. G_CALLBACK(oc_set_height_changed), NULL);
 #.
-#: ../src/appointment.c:336 ../src/appointment.c:370 ../src/appointment.c:1871
+#: ../src/appointment.c:336
+#: ../src/appointment.c:370
+#: ../src/appointment.c:1871
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fim"
 
 #: ../src/appointment.c:353
 msgid "Due"
-msgstr ""
+msgstr "Devido"
 
-#: ../src/appointment.c:485 ../src/mainbox.c:307 ../xfcalendar.desktop.in.h:3
+#: ../src/appointment.c:485
+#: ../src/mainbox.c:307
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
 msgid "Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Orage"
 
 #. to avoid timing problems when updating entry
 #. Create file chooser
-#: ../src/appointment.c:635 ../src/interface.c:283 ../src/parameters.c:270
+#: ../src/appointment.c:635
+#: ../src/interface.c:283
+#: ../src/parameters.c:270
 msgid "Select a file..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione um ficheiro..."
 
 #: ../src/appointment.c:643
 msgid "Sound Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros de Som"
 
-#: ../src/appointment.c:650 ../src/interface.c:296
+#: ../src/appointment.c:650
+#: ../src/interface.c:296
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/appointment.c:689 ../src/appointment.c:723 ../src/appointment.c:1088
+#: ../src/appointment.c:689
+#: ../src/appointment.c:723
+#: ../src/appointment.c:1088
 #: ../src/event-list.c:865
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 #: ../src/appointment.c:691
 msgid "The appointment information has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "A informação do apontamento foi alterada."
 
-#: ../src/appointment.c:692 ../src/appointment.c:1091 ../src/event-list.c:868
+#: ../src/appointment.c:692
+#: ../src/appointment.c:1091
+#: ../src/event-list.c:868
 msgid "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja continuar?"
 
 #: ../src/appointment.c:725
 msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "O fim deste apontamento é anterior ao início"
 
 #: ../src/appointment.c:1090
 msgid "This appointment will be permanently removed."
-msgstr ""
+msgstr "Este apontamento será removido para sempre."
 
-#: ../src/appointment.c:1184 ../src/event-list.c:921
+#: ../src/appointment.c:1184
+#: ../src/event-list.c:921
 msgid "Pick the date"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher a data"
 
-#: ../src/appointment.c:1186 ../src/event-list.c:923 ../src/event-list.c:1108
+#: ../src/appointment.c:1186
+#: ../src/event-list.c:923
+#: ../src/event-list.c:1108
 #: ../src/tray_icon.c:305
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
 #: ../src/appointment.c:1480
-#, fuzzy
 msgid "New appointment - Orage"
-msgstr "Reunião"
+msgstr "Novo apontamento - Orage"
 
 #: ../src/appointment.c:1504
 msgid " *** COPY ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** COPIAR ***"
 
 #. File menu stuff
 #. File menu
-#: ../src/appointment.c:1698 ../src/event-list.c:1007 ../src/interface.c:751
+#: ../src/appointment.c:1698
+#: ../src/event-list.c:1007
+#: ../src/interface.c:751
 #: ../src/mainbox.c:227
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
 #: ../src/appointment.c:1704
 msgid "Sav_e and close"
-msgstr ""
+msgstr "Grava_r e fechar"
 
 #. add event copying and day cleaning
-#: ../src/appointment.c:1717 ../src/event-list.c:1014
+#: ../src/appointment.c:1717
+#: ../src/event-list.c:1014
 msgid "D_uplicate"
-msgstr ""
+msgstr "D_uplicar"
 
 #: ../src/appointment.c:1758
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar"
 
 #: ../src/appointment.c:1760
 msgid "Save and close"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar e sair"
 
 #: ../src/appointment.c:1765
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter"
 
-#: ../src/appointment.c:1767 ../src/event-list.c:1099
+#: ../src/appointment.c:1767
+#: ../src/event-list.c:1099
 msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicado"
 
-#: ../src/appointment.c:1772 ../src/event-list.c:1101
+#: ../src/appointment.c:1772
+#: ../src/event-list.c:1101
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
 
 #: ../src/appointment.c:1802
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Livre"
 
 #: ../src/appointment.c:1802
 msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Ocupado"
 
 #: ../src/appointment.c:1806
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
 
 #: ../src/appointment.c:1811
 msgid "Type "
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/appointment.c:1813 ../src/event-list.c:1149
+#: ../src/appointment.c:1813
+#: ../src/event-list.c:1149
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento"
 
 #: ../src/appointment.c:1816
 msgid ""
 "Event that will happen sometime. For example:\n"
 "Meeting or birthday or TV show."
 msgstr ""
+"Evento que irá ocorrer. Por exemplo:\n"
+"Encontro ou aniversário ou programa de TV."
 
-#: ../src/appointment.c:1819 ../src/event-list.c:1169
-#, fuzzy
+#: ../src/appointment.c:1819
+#: ../src/event-list.c:1169
 msgid "Todo"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Todo"
 
 #: ../src/appointment.c:1822
 msgid ""
 "Something that you should do sometime. For example:\n"
 "Wash your car or test new version of Orage."
 msgstr ""
+"Algo que deva fazer algumas vezes. Por exemplo:\n"
+"Lavar o carro ou testar nova versão do Orage."
 
-#: ../src/appointment.c:1825 ../src/event-list.c:1183
+#: ../src/appointment.c:1825
+#: ../src/event-list.c:1183
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Jornal"
 
 #: ../src/appointment.c:1829
 msgid ""
 "Make a note that something happened. For example:\n"
 "Remark that your mother called or first snow came."
 msgstr ""
+"Faça uma nota de que algo aconteceu. Por exemplo:\n"
+"Observar que a sua mão telefonou ou a primeira neve a cair."
 
 #: ../src/appointment.c:1835
 msgid "Title "
-msgstr ""
+msgstr "Título"
 
-#: ../src/appointment.c:1841 ../src/ical-code.c:4323 ../src/ical-code.c:4328
+#: ../src/appointment.c:1841
+#: ../src/ical-code.c:4323
+#: ../src/ical-code.c:4328
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
 
 #: ../src/appointment.c:1848
 msgid "All day event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento todo o dia"
 
 #: ../src/appointment.c:1853
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Começo"
 
 #: ../src/appointment.c:1887
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração"
 
-#: ../src/appointment.c:1891 ../src/appointment.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../src/appointment.c:1891
+#: ../src/appointment.c:2033
 msgid "days"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "dias"
 
-#: ../src/appointment.c:1893 ../src/appointment.c:2035
+#: ../src/appointment.c:1893
+#: ../src/appointment.c:2035
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "horas"
 
-#: ../src/appointment.c:1895 ../src/appointment.c:2037
+#: ../src/appointment.c:1895
+#: ../src/appointment.c:2037
 msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "minutos"
 
 #: ../src/appointment.c:1906
 msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilidade"
 
 #: ../src/appointment.c:1914
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Completo"
 
 #: ../src/appointment.c:1917
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Feito"
 
 #: ../src/appointment.c:1937
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
 #: ../src/appointment.c:1956
 msgid ""
@@ -644,31 +702,34 @@
 "<T> inserts time and\n"
 "<DT> inserts date and time."
 msgstr ""
+"<D> inserções actuais de data no formato de data local.\n"
+"<T> inserções de hora e\n"
+"<DT> inserções de data e hora."
 
 #: ../src/appointment.c:2018
 msgid "Before Start"
-msgstr ""
+msgstr "Selecção: início"
 
 #: ../src/appointment.c:2018
 msgid "Before End"
-msgstr ""
+msgstr "Antes do Fim"
 
 #: ../src/appointment.c:2019
 msgid "After Start"
-msgstr ""
+msgstr "Depois do Começo"
 
 #: ../src/appointment.c:2019
 msgid "After End"
-msgstr ""
+msgstr "Depois do Fim"
 
 #: ../src/appointment.c:2024
 msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Alarme"
 
 #. **** ALARM TIME ****
 #: ../src/appointment.c:2030
 msgid "Alarm time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de alarme"
 
 #: ../src/appointment.c:2055
 msgid ""
@@ -677,151 +738,155 @@
 " 2) before Todo end\n"
 " 3) after Todo start"
 msgstr ""
+"Frequência que quer o alarme:\n"
+" 1) antes do Evento começar\n"
+" 2) antes de terminar Todo\n"
+" 3) depois de Todo começar"
 
 #. **** Audio Alarm ****
 #: ../src/appointment.c:2058
-#, fuzzy
 msgid "Sound"
-msgstr "Domingo"
+msgstr "Som"
 
-#: ../src/appointment.c:2062 ../src/appointment.c:2183
+#: ../src/appointment.c:2062
+#: ../src/appointment.c:2183
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Uso"
 
 #: ../src/appointment.c:2064
 msgid "Select this if you want audible alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione isto se deseja alarme audível"
 
 #: ../src/appointment.c:2081
 msgid "Repeat alarm sound"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir som de alarme"
 
-#: ../src/appointment.c:2097 ../src/appointment.c:2317
+#: ../src/appointment.c:2097
+#: ../src/appointment.c:2317
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "tempos"
 
 #: ../src/appointment.c:2113
 msgid "sec interval"
-msgstr ""
+msgstr "intervalo sec"
 
 #. **** Display Alarm ****
 #: ../src/appointment.c:2123
 msgid "Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Visual"
 
 #: ../src/appointment.c:2127
 msgid "Use Orage window"
-msgstr ""
+msgstr "Usar janela Orage"
 
 #: ../src/appointment.c:2129
 msgid "Select this if you want Orage window alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione isto se deseja a janela de alarme Orage"
 
 #: ../src/appointment.c:2141
 msgid "Use notification"
-msgstr ""
+msgstr "Use _notificação na inicialização"
 
 #: ../src/appointment.c:2143
 msgid "Select this if you want notification alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione isto se deseja alarme de notificação"
 
 #: ../src/appointment.c:2149
 msgid "Set timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar tempo final"
 
 #: ../src/appointment.c:2152
 msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione isto se quer que a notificação expire automaticamente"
 
 #: ../src/appointment.c:2163
 msgid "0 = system default expiration time"
-msgstr ""
+msgstr "0= tempo de expiração padrão do sistema"
 
 #: ../src/appointment.c:2168
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
 
 #. **** Procedure Alarm ****
 #: ../src/appointment.c:2179
 msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Procedimento"
 
 #: ../src/appointment.c:2185
 msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione  isto se quer procedimento ou alarme script"
 
 #: ../src/appointment.c:2191
 msgid ""
 "You must enter all escape etc characters yourself.\n"
 " This string is just given to shell to process"
 msgstr ""
+"Tem se introduzir todos os caracteres de escape etc.\n"
+" Esta string é apenas dada pela shell para processar"
 
 #: ../src/appointment.c:2244
 msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Diariamente"
 
 #: ../src/appointment.c:2244
 msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Semanalmente"
 
 #: ../src/appointment.c:2244
-#, fuzzy
 msgid "Monthly"
-msgstr "Segunda-Feira"
+msgstr "Mensalmente"
 
 #: ../src/appointment.c:2244
 msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Anualmente"
 
 #: ../src/appointment.c:2246
-#, fuzzy
 msgid "Mon"
 msgstr "Segunda-Feira"
 
 #: ../src/appointment.c:2246
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Ter"
 
 #: ../src/appointment.c:2246
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Qua"
 
 #: ../src/appointment.c:2246
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Qui"
 
 #: ../src/appointment.c:2246
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Sex"
 
 #: ../src/appointment.c:2246
 msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sab"
 
 #: ../src/appointment.c:2246
-#, fuzzy
 msgid "Sun"
 msgstr "Domingo"
 
 #: ../src/appointment.c:2250
 msgid "Recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Recorrência"
 
 #: ../src/appointment.c:2255
 msgid "Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Complexidade"
 
 #: ../src/appointment.c:2258
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
 
 #: ../src/appointment.c:2264
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
 
 #: ../src/appointment.c:2271
 msgid "Use this if you want regular repeating event"
-msgstr ""
+msgstr "Usar isto se quiser eventos repetidos regulares"
 
 #: ../src/appointment.c:2273
 msgid ""
@@ -829,18 +894,22 @@
 " Every Saturday and Sunday or \n"
 " First Tuesday every month"
 msgstr ""
+"Use isto se precisar de horários mais complexos como:\n"
+" A cada segunda semana ou \n"
+" A cada Sábado e Domingo ou \n"
+" A primeira Terça de cada mês"
 
 #: ../src/appointment.c:2276
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência"
 
 #: ../src/appointment.c:2283
 msgid "Each"
-msgstr ""
+msgstr "Cada"
 
 #: ../src/appointment.c:2290
 msgid "occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ocurrência"
 
 #: ../src/appointment.c:2294
 msgid ""
@@ -848,31 +917,33 @@
 " For example: Every third day:\n"
 " Frequency = Daily and Interval = 3"
 msgstr ""
+"Limita a frequência a um determinado intervalo.\n"
+" Por exemplo: A cada terceiro dia:\n"
+" Frequência = Diária e Intervalo = 3"
 
 #: ../src/appointment.c:2300
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite"
 
 #: ../src/appointment.c:2302
 msgid "Repeat forever"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir para sempre"
 
 #: ../src/appointment.c:2309
 msgid "Repeat "
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
 
 #: ../src/appointment.c:2326
 msgid "Repeat until "
-msgstr ""
+msgstr "Repetir até"
 
 #: ../src/appointment.c:2336
-#, fuzzy
 msgid "Weekdays"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Dias da Semana"
 
 #: ../src/appointment.c:2348
 msgid "Which day"
-msgstr ""
+msgstr "Cada dia"
 
 #: ../src/appointment.c:2356
 msgid ""
@@ -883,79 +954,90 @@
 "\tWeekdays = check only Wednesday,\n"
 "\tWhich day = select 2 from the number below Wednesday"
 msgstr ""
+"Especifica qual dia da semana para eventos mensais e anuais.\n"
+" Por exemplo:\n"
+" Segunda Quarta de cada mês:\n"
+"\tFrequência = Mensal,\n"
+"\tDia da semana = marcar apenas Quarta,\n"
+"\tQual dia = seleccione 2 como número abaixo de Quarta"
 
 #. date only appointment
 #: ../src/event-list.c:186
 msgid "All day"
-msgstr ""
+msgstr "Todo o dia"
 
-#: ../src/event-list.c:506 ../src/event-list.c:1272
+#: ../src/event-list.c:506
+#: ../src/event-list.c:1272
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"
 
 #: ../src/event-list.c:867
 msgid ""
 "You will permanently remove all\n"
 "selected appointments."
 msgstr ""
+"Irá remover para sempre todos\n"
+"os apontamentos seleccionados."
 
 #. View menu
-#: ../src/event-list.c:1031 ../src/mainbox.c:253
+#: ../src/event-list.c:1031
+#: ../src/mainbox.c:253
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Ver"
 
 #. Go menu
 #: ../src/event-list.c:1050
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Ir"
 
 #: ../src/event-list.c:1097
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
 
 #: ../src/event-list.c:1106
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Recuar"
 
 #: ../src/event-list.c:1110
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Avançar"
 
 #: ../src/event-list.c:1115
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
 
 #: ../src/event-list.c:1117
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/event-list.c:1122 ../src/interface.c:794
+#: ../src/event-list.c:1122
+#: ../src/interface.c:794
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
 
 #: ../src/event-list.c:1152
 msgid "Extra days to show "
-msgstr ""
+msgstr "Dias extra a mostrar"
 
 #: ../src/event-list.c:1186
 msgid "Journal entries starting from:"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas journal a começar em:"
 
 #: ../src/event-list.c:1211
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar"
 
 #: ../src/event-list.c:1214
 msgid "Search text "
-msgstr ""
+msgstr "Texto a procurar"
 
 #: ../src/event-list.c:1280
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Indicadores"
 
 #: ../src/event-list.c:1286
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
 
 #: ../src/event-list.c:1305
 msgid ""
@@ -970,1553 +1052,1560 @@
 "\t 4. Located in file: O=Orage\n"
 "\t\t  A=Archive F=Foreign"
 msgstr ""
+"Duplo clique na linha para editar.\n"
+"\n"
+"Indicadores em ordem:\n"
+"\t 1. Alarme n=sem alarme\n"
+"\t\tA=Alarme visual S=Alarme sonoro\n"
+"\t 2. Recorrente: n=sem recorrência\n"
+"\t\t D=Diariamente W=Semanalmente M=Mensalmente Y=Anualmente\n"
+"\t 3. Tipo: f=livre B=Ocupado"
 
 #: ../src/ical-code.c:109
 msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "África"
 
 #: ../src/ical-code.c:110
 msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr ""
+msgstr "África/Abidjan"
 
 #: ../src/ical-code.c:111
 msgid "Africa/Accra"
-msgstr ""
+msgstr "África/Accra"
 
 #: ../src/ical-code.c:112
 msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr ""
+msgstr "África/Addis_Ababa"
 
 #: ../src/ical-code.c:113
 msgid "Africa/Algiers"
-msgstr ""
+msgstr "África/Algiers"
 
 #: ../src/ical-code.c:114
 msgid "Africa/Asmera"
-msgstr ""
+msgstr "África/Asmera"
 
 #: ../src/ical-code.c:115
 msgid "Africa/Bamako"
-msgstr ""
+msgstr "África/Bamako"
 
 #: ../src/ical-code.c:116
 msgid "Africa/Bangui"
-msgstr ""
+msgstr "África/Bangui"
 
 #: ../src/ical-code.c:117
 msgid "Africa/Banjul"
-msgstr ""
+msgstr "África/Banjul"
 
 #: ../src/ical-code.c:118
 msgid "Africa/Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "África/Bissau"
 
 #: ../src/ical-code.c:119
 msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr ""
+msgstr "África/Blantyre"
 
 #: ../src/ical-code.c:120
 msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr ""
+msgstr "África/Brazzaville"
 
 #: ../src/ical-code.c:121
 msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr ""
+msgstr "África/Bujumbura"
 
 #: ../src/ical-code.c:122
 msgid "Africa/Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "África/Cairo"
 
 #: ../src/ical-code.c:123
 msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr ""
+msgstr "África/Casablanca"
 
 #: ../src/ical-code.c:124
 msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr ""
+msgstr "África/Ceuta"
 
 #: ../src/ical-code.c:125
 msgid "Africa/Conakry"
-msgstr ""
+msgstr "África/Conakry"
 
 #: ../src/ical-code.c:126
 msgid "Africa/Dakar"
-msgstr ""
+msgstr "África/Dakar"
 
 #: ../src/ical-code.c:127
 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr ""
+msgstr "África/Dar es Salaam"
 
 #: ../src/ical-code.c:128
 msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "África/Djibouti"
 
 #: ../src/ical-code.c:129
 msgid "Africa/Douala"
-msgstr ""
+msgstr "África/Douala"
 
 #: ../src/ical-code.c:130
 msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr ""
+msgstr "África/El_Aaiun"
 
 #: ../src/ical-code.c:131
 msgid "Africa/Freetown"
-msgstr ""
+msgstr "África/Freetown"
 
 #: ../src/ical-code.c:132
 msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr ""
+msgstr "África/Gaborone"
 
 #: ../src/ical-code.c:133
 msgid "Africa/Harare"
-msgstr ""
+msgstr "África/Harare"
 
 #: ../src/ical-code.c:134
 msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr ""
+msgstr "África/Johannesburg"
 
 #: ../src/ical-code.c:135
 msgid "Africa/Kampala"
-msgstr ""
+msgstr "África/Kampala"
 
 #: ../src/ical-code.c:136
 msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr ""
+msgstr "África/Khartoum"
 
 #: ../src/ical-code.c:137
 msgid "Africa/Kigali"
-msgstr ""
+msgstr "África/Kigali"
 
 #: ../src/ical-code.c:138
 msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr ""
+msgstr "África/Kinshasa"
 
 #: ../src/ical-code.c:139
 msgid "Africa/Lagos"
-msgstr ""
+msgstr "África/Lagos"
 
 #: ../src/ical-code.c:140
 msgid "Africa/Libreville"
-msgstr ""
+msgstr "África/Libreville"
 
 #: ../src/ical-code.c:141
 msgid "Africa/Lome"
-msgstr ""
+msgstr "África/Lome"
 
 #: ../src/ical-code.c:142
 msgid "Africa/Luanda"
-msgstr ""
+msgstr "África/Luanda"
 
 #: ../src/ical-code.c:143
 msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr ""
+msgstr "África/Lubumbashi"
 
 #: ../src/ical-code.c:144
 msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr ""
+msgstr "África/Lusaka"
 
 #: ../src/ical-code.c:145
 msgid "Africa/Malabo"
-msgstr ""
+msgstr "África/Malabo"
 
 #: ../src/ical-code.c:146
 msgid "Africa/Maputo"
-msgstr ""
+msgstr "África/Maputo"
 
 #: ../src/ical-code.c:147
 msgid "Africa/Maseru"
-msgstr ""
+msgstr "África/Maseru"
 
 #: ../src/ical-code.c:148
 msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr ""
+msgstr "África/Mbabane"
 
 #: ../src/ical-code.c:149
 msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr ""
+msgstr "África/Mogadishu"
 
 #: ../src/ical-code.c:150
 msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr ""
+msgstr "África/Monrovia"
 
 #: ../src/ical-code.c:151
 msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr ""
+msgstr "África/Nairobi"
 
 #: ../src/ical-code.c:152
 msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr ""
+msgstr "África/Ndjamena"
 
 #: ../src/ical-code.c:153
 msgid "Africa/Niamey"
-msgstr ""
+msgstr "África/Niamey"
 
 #: ../src/ical-code.c:154
 msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr ""
+msgstr "África/Nouakchott"
 
 #: ../src/ical-code.c:155
 msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr ""
+msgstr "África/Ouagadougou"
 
 #: ../src/ical-code.c:156
 msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr ""
+msgstr "África/Porto-Novo"
 
 #: ../src/ical-code.c:157
 msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr ""
+msgstr "África/São_Tomé"
 
 #: ../src/ical-code.c:158
 msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr ""
+msgstr "África/Timbuktu"
 
 #: ../src/ical-code.c:159
 msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr ""
+msgstr "África/Tripoli"
 
 #: ../src/ical-code.c:160
 msgid "Africa/Tunis"
-msgstr ""
+msgstr "África/Tunis"
 
 #: ../src/ical-code.c:161
 msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr ""
+msgstr "África/Windhoek"
 
 #: ../src/ical-code.c:162
 msgid "America"
-msgstr ""
+msgstr "América"
 
 #: ../src/ical-code.c:163
 msgid "America/Adak"
-msgstr ""
+msgstr "América/Adak"
 
 #: ../src/ical-code.c:164
 msgid "America/Anchorage"
-msgstr ""
+msgstr "América/Anchorage"
 
 #: ../src/ical-code.c:165
 msgid "America/Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "América/Anguilla"
 
 #: ../src/ical-code.c:166
 msgid "America/Antigua"
-msgstr ""
+msgstr "América/Antigua"
 
 #: ../src/ical-code.c:167
 msgid "America/Araguaina"
-msgstr ""
+msgstr "América/Araguaina"
 
 #: ../src/ical-code.c:168
 msgid "America/Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "América/Aruba"
 
 #: ../src/ical-code.c:169
 msgid "America/Asuncion"
-msgstr ""
+msgstr "América/Asuncion"
 
 #: ../src/ical-code.c:170
 msgid "America/Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "América/Barbados"
 
 #: ../src/ical-code.c:171
 msgid "America/Belem"
-msgstr ""
+msgstr "América/Belém"
 
 #: ../src/ical-code.c:172
 msgid "America/Belize"
-msgstr ""
+msgstr "América/Belize"
 
 #: ../src/ical-code.c:173
 msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr ""
+msgstr "América/Boa_Vista"
 
 #: ../src/ical-code.c:174
 msgid "America/Bogota"
-msgstr ""
+msgstr "América/Bogotá"
 
 #: ../src/ical-code.c:175
 msgid "America/Boise"
-msgstr ""
+msgstr "América/Boise"
 
 #: ../src/ical-code.c:176
 msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr ""
+msgstr "América/Buenos_Aires"
 
 #: ../src/ical-code.c:177
 msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "América/Cambridge_Bay"
 
 #: ../src/ical-code.c:178
 msgid "America/Cancun"
-msgstr ""
+msgstr "América/Cancun"
 
 #: ../src/ical-code.c:179
 msgid "America/Caracas"
-msgstr ""
+msgstr "América/Caracas"
 
 #: ../src/ical-code.c:180
 msgid "America/Catamarca"
-msgstr ""
+msgstr "América/Catamarca"
 
 #: ../src/ical-code.c:181
 msgid "America/Cayenne"
-msgstr ""
+msgstr "América/Cayenne"
 
 #: ../src/ical-code.c:182
 msgid "America/Cayman"
-msgstr ""
+msgstr "América/Cayman"
 
 #: ../src/ical-code.c:183
 msgid "America/Chicago"
-msgstr ""
+msgstr "América/Chicago"
 
 #: ../src/ical-code.c:184
 msgid "America/Chihuahua"
-msgstr ""
+msgstr "América/Chihuahua"
 
 #: ../src/ical-code.c:185
 msgid "America/Cordoba"
-msgstr ""
+msgstr "América/Cordoba"
 
 #: ../src/ical-code.c:186
 msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr ""
+msgstr "América/Costa_Rica"
 
 #: ../src/ical-code.c:187
 msgid "America/Cuiaba"
-msgstr ""
+msgstr "América/Cuiabá"
 
 #: ../src/ical-code.c:188
 msgid "America/Curacao"
-msgstr ""
+msgstr "América/Curacao"
 
 #: ../src/ical-code.c:189
 msgid "America/Dawson"
-msgstr ""
+msgstr "América/Dawson"
 
 #: ../src/ical-code.c:190
 msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr ""
+msgstr "América/Dawson_Creek"
 
 #: ../src/ical-code.c:191
 msgid "America/Denver"
-msgstr ""
+msgstr "América/Denver"
 
 #: ../src/ical-code.c:192
 msgid "America/Detroit"
-msgstr ""
+msgstr "América/Detroit"
 
 #: ../src/ical-code.c:193
 msgid "America/Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "América/Dominica"
 
 #: ../src/ical-code.c:194
 msgid "America/Edmonton"
-msgstr ""
+msgstr "América/Edmonton"
 
 #: ../src/ical-code.c:195
 msgid "America/Eirunepe"
-msgstr ""
+msgstr "América/Eirunepe"
 
 #: ../src/ical-code.c:196
 msgid "America/El_Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "América/El_Salvador"
 
 #: ../src/ical-code.c:197
 msgid "America/Fortaleza"
-msgstr ""
+msgstr "América/Fortaleza"
 
 #: ../src/ical-code.c:198
 msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "América/Glace_Bay"
 
 #: ../src/ical-code.c:199
 msgid "America/Godthab"
-msgstr ""
+msgstr "América/Godthab"
 
 #: ../src/ical-code.c:200
 msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "América/Goose_Bay"
 
 #: ../src/ical-code.c:201
 msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr ""
+msgstr "América/Grand_Turk"
 
 #: ../src/ical-code.c:202
 msgid "America/Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "América/Grenada"
 
 #: ../src/ical-code.c:203
 msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "América/Guadeloupe"
 
 #: ../src/ical-code.c:204
 msgid "America/Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "América/Guatemala"
 
 #: ../src/ical-code.c:205
 msgid "America/Guayaquil"
-msgstr ""
+msgstr "América/Guayaquil"
 
 #: ../src/ical-code.c:206
 msgid "America/Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "América/Guyana"
 
 #: ../src/ical-code.c:207
 msgid "America/Halifax"
-msgstr ""
+msgstr "América/Halifax"
 
 #: ../src/ical-code.c:208
 msgid "America/Havana"
-msgstr ""
+msgstr "América/Havana"
 
 #: ../src/ical-code.c:209
 msgid "America/Hermosillo"
-msgstr ""
+msgstr "América/Hermosillo"
 
 #: ../src/ical-code.c:210
 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr ""
+msgstr "América/Indiana/Indianapolis"
 
 #: ../src/ical-code.c:211
 msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr ""
+msgstr "América/Indiana/Knox"
 
 #: ../src/ical-code.c:212
 msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr ""
+msgstr "América/Indiana/Marengo"
 
 #: ../src/ical-code.c:213
 msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr ""
+msgstr "América/Indiana/Vevay"
 
 #: ../src/ical-code.c:214
 msgid "America/Indianapolis"
-msgstr ""
+msgstr "América/Indianapolis"
 
 #: ../src/ical-code.c:215
 msgid "America/Inuvik"
-msgstr ""
+msgstr "América/Inuvik"
 
 #: ../src/ical-code.c:216
 msgid "America/Iqaluit"
-msgstr ""
+msgstr "América/Iqaluit"
 
 #: ../src/ical-code.c:217
 msgid "America/Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "América/Jamaica"
 
 #: ../src/ical-code.c:218
 msgid "America/Jujuy"
-msgstr ""
+msgstr "América/Jujuy"
 
 #: ../src/ical-code.c:219
 msgid "America/Juneau"
-msgstr ""
+msgstr "América/Juneau"
 
 #: ../src/ical-code.c:220
 msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "América/Kentucky/Louisville"
 
 #: ../src/ical-code.c:221
 msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr ""
+msgstr "América/Kentucky/Monticello"
 
 #: ../src/ical-code.c:222
 msgid "America/La_Paz"
-msgstr ""
+msgstr "América/La_Paz"
 
 #: ../src/ical-code.c:223
 msgid "America/Lima"
-msgstr ""
+msgstr "América/Lima"
 
 #: ../src/ical-code.c:224
 msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr ""
+msgstr "América/Los_Angeles"
 
 #: ../src/ical-code.c:225
 msgid "America/Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "América/Louisville"
 
 #: ../src/ical-code.c:226
 msgid "America/Maceio"
-msgstr ""
+msgstr "América/Maceió"
 
 #: ../src/ical-code.c:227
 msgid "America/Managua"
-msgstr ""
+msgstr "América/Managua"
 
 #: ../src/ical-code.c:228
 msgid "America/Manaus"
-msgstr ""
+msgstr "América/Manaus"
 
 #: ../src/ical-code.c:229
 msgid "America/Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "América/Martinique"
 
 #: ../src/ical-code.c:230
 msgid "America/Mazatlan"
-msgstr ""
+msgstr "América/Mazatlan"
 
 #: ../src/ical-code.c:231
 msgid "America/Mendoza"
-msgstr ""
+msgstr "América/Mendoza"
 
 #: ../src/ical-code.c:232
 msgid "America/Menominee"
-msgstr ""
+msgstr "América/Menominee"
 
 #: ../src/ical-code.c:233
 msgid "America/Merida"
-msgstr ""
+msgstr "América/Merida"
 
 #: ../src/ical-code.c:234
 msgid "America/Mexico_City"
-msgstr ""
+msgstr "América/Mexico_City"
 
 #: ../src/ical-code.c:235
 msgid "America/Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "América/Miquelon"
 
 #: ../src/ical-code.c:236
 msgid "America/Monterrey"
-msgstr ""
+msgstr "América/Monterrey"
 
 #: ../src/ical-code.c:237
 msgid "America/Montevideo"
-msgstr ""
+msgstr "América/Montevideo"
 
 #: ../src/ical-code.c:238
 msgid "America/Montreal"
-msgstr ""
+msgstr "América/Montreal"
 
 #: ../src/ical-code.c:239
 msgid "America/Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "América/Montserrat"
 
 #: ../src/ical-code.c:240
 msgid "America/Nassau"
-msgstr ""
+msgstr "América/Nassau"
 
 #: ../src/ical-code.c:241
 msgid "America/New_York"
-msgstr ""
+msgstr "América/Nova_York"
 
 #: ../src/ical-code.c:242
 msgid "America/Nipigon"
-msgstr ""
+msgstr "América/Nipigon"
 
 #: ../src/ical-code.c:243
 msgid "America/Nome"
-msgstr ""
+msgstr "América/Nome"
 
 #: ../src/ical-code.c:244
 msgid "America/Noronha"
-msgstr ""
+msgstr "América/Noronha"
 
 #: ../src/ical-code.c:245
 msgid "America/Panama"
-msgstr ""
+msgstr "América/Panamá"
 
 #: ../src/ical-code.c:246
 msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr ""
+msgstr "América/Pangnirtung"
 
 #: ../src/ical-code.c:247
 msgid "America/Paramaribo"
-msgstr ""
+msgstr "América/Paramaribo"
 
 #: ../src/ical-code.c:248
 msgid "America/Phoenix"
-msgstr ""
+msgstr "América/Phoenix"
 
 #: ../src/ical-code.c:249
 msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr ""
+msgstr "América/Port-au-Prince"
 
 #: ../src/ical-code.c:250
 msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr ""
+msgstr "América/Port_of_Spain"
 
 #: ../src/ical-code.c:251
 msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr ""
+msgstr "América/Porto_Velho"
 
 #: ../src/ical-code.c:252
 msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr ""
+msgstr "América/Porto_Rico"
 
 #: ../src/ical-code.c:253
 msgid "America/Rainy_River"
-msgstr ""
+msgstr "América/Rainy_River"
 
 #: ../src/ical-code.c:254
 msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr ""
+msgstr "América/Rankin_Inlet"
 
 #: ../src/ical-code.c:255
 msgid "America/Recife"
-msgstr ""
+msgstr "América/Recife"
 
 #: ../src/ical-code.c:256
 msgid "America/Regina"
-msgstr ""
+msgstr "América/Regina"
 
 #: ../src/ical-code.c:257
 msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr ""
+msgstr "América/Rio_Branco"
 
 #: ../src/ical-code.c:258
 msgid "America/Rosario"
-msgstr ""
+msgstr "América/Rosário"
 
 #: ../src/ical-code.c:259
 msgid "America/Santiago"
-msgstr ""
+msgstr "América/Santiago"
 
 #: ../src/ical-code.c:260
 msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr ""
+msgstr "América/Santo_Domingo"
 
 #: ../src/ical-code.c:261
 msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr ""
+msgstr "América/São_Paulo"
 
 #: ../src/ical-code.c:262
 msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr ""
+msgstr "América/Scoresbysund"
 
 #: ../src/ical-code.c:263
 msgid "America/Shiprock"
-msgstr ""
+msgstr "América/Shiprock"
 
 #: ../src/ical-code.c:264
 msgid "America/St_Johns"
-msgstr ""
+msgstr "América/St_Johns"
 
 #: ../src/ical-code.c:265
 msgid "America/St_Kitts"
-msgstr ""
+msgstr "América/St_Kitts"
 
 #: ../src/ical-code.c:266
 msgid "America/St_Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "América/St_Lucia"
 
 #: ../src/ical-code.c:267
 msgid "America/St_Thomas"
-msgstr ""
+msgstr "América/St_Thomas"
 
 #: ../src/ical-code.c:268
 msgid "America/St_Vincent"
-msgstr ""
+msgstr "América/St_Vincent"
 
 #: ../src/ical-code.c:269
 msgid "America/Swift_Current"
-msgstr ""
+msgstr "América/Swift_Current"
 
 #: ../src/ical-code.c:270
 msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr ""
+msgstr "América/Tegucigalpa"
 
 #: ../src/ical-code.c:271
 msgid "America/Thule"
-msgstr ""
+msgstr "América/Thule"
 
 #: ../src/ical-code.c:272
 msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "América/Thunder_Bay"
 
 #: ../src/ical-code.c:273
 msgid "America/Tijuana"
-msgstr ""
+msgstr "América/Tijuana"
 
 #: ../src/ical-code.c:274
 msgid "America/Tortola"
-msgstr ""
+msgstr "América/Tortola"
 
 #: ../src/ical-code.c:275
 msgid "America/Vancouver"
-msgstr ""
+msgstr "América/Vancouver"
 
 #: ../src/ical-code.c:276
 msgid "America/Whitehorse"
-msgstr ""
+msgstr "América/Whitehorse"
 
 #: ../src/ical-code.c:277
 msgid "America/Winnipeg"
-msgstr ""
+msgstr "América/Winnipeg"
 
 #: ../src/ical-code.c:278
 msgid "America/Yakutat"
-msgstr ""
+msgstr "América/Yakutat"
 
 #: ../src/ical-code.c:279
 msgid "America/Yellowknife"
-msgstr ""
+msgstr "América/Yellowknife"
 
 #: ../src/ical-code.c:280
 msgid "Antarctica"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica"
 
 #: ../src/ical-code.c:281
 msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/Casey"
 
 #: ../src/ical-code.c:282
 msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/Davis"
 
 #: ../src/ical-code.c:283
 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr ""
+msgstr "Antártica/DumontDUrville"
 
 #: ../src/ical-code.c:284
 msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/Mawson"
 
 #: ../src/ical-code.c:285
 msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/McMurdo"
 
 #: ../src/ical-code.c:286
 msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/Palmer"
 
 #: ../src/ical-code.c:287
 msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/South_Pole"
 
 #: ../src/ical-code.c:288
 msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/Syowa"
 
 #: ../src/ical-code.c:289
 msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr ""
+msgstr "Antárctica/Vostok"
 
 #: ../src/ical-code.c:290
 msgid "Arctic"
-msgstr ""
+msgstr "Ártico"
 
 #: ../src/ical-code.c:291
 msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr ""
+msgstr "Ártico/Longyearbyen"
 
 #: ../src/ical-code.c:292
 msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia"
 
 #: ../src/ical-code.c:293
 msgid "Asia/Aden"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Aden"
 
 #: ../src/ical-code.c:294
 msgid "Asia/Almaty"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Almaty"
 
 #: ../src/ical-code.c:295
 msgid "Asia/Amman"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Amman"
 
 #: ../src/ical-code.c:296
 msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Anadyr"
 
 #: ../src/ical-code.c:297
 msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Aqtau"
 
 #: ../src/ical-code.c:298
 msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Aqtobe"
 
 #: ../src/ical-code.c:299
 msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Ashgabat"
 
 #: ../src/ical-code.c:300
 msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Baghdad"
 
 #: ../src/ical-code.c:301
 msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Bahrain"
 
 #: ../src/ical-code.c:302
 msgid "Asia/Baku"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Baku"
 
 #: ../src/ical-code.c:303
 msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Bangkok"
 
 #: ../src/ical-code.c:304
 msgid "Asia/Beirut"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Beirut"
 
 #: ../src/ical-code.c:305
 msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Bishkek"
 
 #: ../src/ical-code.c:306
 msgid "Asia/Brunei"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Brunei"
 
 #: ../src/ical-code.c:307
 msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Calcutta"
 
 #: ../src/ical-code.c:308
 msgid "Asia/Chungking"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Chungking"
 
 #: ../src/ical-code.c:309
 msgid "Asia/Colombo"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Colombo"
 
 #: ../src/ical-code.c:310
 msgid "Asia/Damascus"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Damascus"
 
 #: ../src/ical-code.c:311
 msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Dhaka"
 
 #: ../src/ical-code.c:312
 msgid "Asia/Dili"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Dili"
 
 #: ../src/ical-code.c:313
 msgid "Asia/Dubai"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Dubai"
 
 #: ../src/ical-code.c:314
 msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Dushanbe"
 
 #: ../src/ical-code.c:315
 msgid "Asia/Gaza"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Gaza"
 
 #: ../src/ical-code.c:316
 msgid "Asia/Harbin"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Harbin"
 
 #: ../src/ical-code.c:317
 msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Hong_Kong"
 
 #: ../src/ical-code.c:318
 msgid "Asia/Hovd"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Hovd"
 
 #: ../src/ical-code.c:319
 msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Irkutsk"
 
 #: ../src/ical-code.c:320
 msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Istanbul"
 
 #: ../src/ical-code.c:321
 msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Jakarta"
 
 #: ../src/ical-code.c:322
 msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Jayapura"
 
 #: ../src/ical-code.c:323
 msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Jerusalém"
 
 #: ../src/ical-code.c:324
 msgid "Asia/Kabul"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Kabul"
 
 #: ../src/ical-code.c:325
 msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Kamchatka"
 
 #: ../src/ical-code.c:326
 msgid "Asia/Karachi"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Karachi"
 
 #: ../src/ical-code.c:327
 msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Kashgar"
 
 #: ../src/ical-code.c:328
 msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Katmandu"
 
 #: ../src/ical-code.c:329
 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Krasnoyarsk"
 
 #: ../src/ical-code.c:330
 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Kuala_Lumpur"
 
 #: ../src/ical-code.c:331
 msgid "Asia/Kuching"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Kuching"
 
 #: ../src/ical-code.c:332
 msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Kuwait"
 
 #: ../src/ical-code.c:333
 msgid "Asia/Macao"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Macao"
 
 #: ../src/ical-code.c:334
 msgid "Asia/Magadan"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Magadan"
 
 #: ../src/ical-code.c:335
 msgid "Asia/Manila"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Manila"
 
 #: ../src/ical-code.c:336
 msgid "Asia/Muscat"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Muscat"
 
 #: ../src/ical-code.c:337
 msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Nicosia"
 
 #: ../src/ical-code.c:338
 msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Novosibirsk"
 
 #: ../src/ical-code.c:339
 msgid "Asia/Omsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Omsk"
 
 #: ../src/ical-code.c:340
 msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Phnom_Penh"
 
 #: ../src/ical-code.c:341
 msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Pontianak"
 
 #: ../src/ical-code.c:342
 msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Pyongyang"
 
 #: ../src/ical-code.c:343
 msgid "Asia/Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Qatar"
 
 #: ../src/ical-code.c:344
 msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Rangoon"
 
 #: ../src/ical-code.c:345
 msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Riyadh"
 
 #: ../src/ical-code.c:346
 msgid "Asia/Saigon"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Saigon"
 
 #: ../src/ical-code.c:347
 msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Samarkand"
 
 #: ../src/ical-code.c:348
 msgid "Asia/Seoul"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Seoul"
 
 #: ../src/ical-code.c:349
 msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Shanghai"
 
 #: ../src/ical-code.c:350
 msgid "Asia/Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Singapore"
 
 #: ../src/ical-code.c:351
 msgid "Asia/Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Taipei"
 
 #: ../src/ical-code.c:352
 msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Tashkent"
 
 #: ../src/ical-code.c:353
 msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Tbilisi"
 
 #: ../src/ical-code.c:354
 msgid "Asia/Tehran"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Tehran"
 
 #: ../src/ical-code.c:355
 msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Thimphu"
 
 #: ../src/ical-code.c:356
 msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Tokyo"
 
 #: ../src/ical-code.c:357
 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Ujung_Pandang"
 
 #: ../src/ical-code.c:358
 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Ulaanbaatar"
 
 #: ../src/ical-code.c:359
 msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Urumqi"
 
 #: ../src/ical-code.c:360
 msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Vientiane"
 
 #: ../src/ical-code.c:361
 msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Vladivostok"
 
 #: ../src/ical-code.c:362
 msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Yakutsk"
 
 #: ../src/ical-code.c:363
 msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Yekaterinburg"
 
 #: ../src/ical-code.c:364
 msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Yerevan"
 
 #: ../src/ical-code.c:365
 msgid "Atlantic"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico"
 
 #: ../src/ical-code.c:366
 msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Açores"
 
 #: ../src/ical-code.c:367
 msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Bermudas"
 
 #: ../src/ical-code.c:368
 msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Canary"
 
 #: ../src/ical-code.c:369
 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Cabo_Verde"
 
 #: ../src/ical-code.c:370
 msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Faeroe"
 
 #: ../src/ical-code.c:371
 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Jan_Mayen"
 
 #: ../src/ical-code.c:372
 msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Madeira"
 
 #: ../src/ical-code.c:373
 msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Reykjavik"
 
 #: ../src/ical-code.c:374
 msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/South_Georgia"
 
 #: ../src/ical-code.c:375
 msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/St_Helena"
 
 #: ../src/ical-code.c:376
 msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr ""
+msgstr "Atlântico/Stanley"
 
 #: ../src/ical-code.c:377
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália"
 
 #: ../src/ical-code.c:378
 msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Adelaide"
 
 #: ../src/ical-code.c:379
 msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Brisbane"
 
 #: ../src/ical-code.c:380
 msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Broken_Hill"
 
 #: ../src/ical-code.c:381
 msgid "Australia/Darwin"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Darwin"
 
 #: ../src/ical-code.c:382
 msgid "Australia/Hobart"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Hobart"
 
 #: ../src/ical-code.c:383
 msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Lindeman"
 
 #: ../src/ical-code.c:384
 msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Lord_Howe"
 
 #: ../src/ical-code.c:385
 msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Melbourne"
 
 #: ../src/ical-code.c:386
 msgid "Australia/Perth"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Perth"
 
 #: ../src/ical-code.c:387
 msgid "Australia/Sydney"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália/Sydney"
 
 #: ../src/ical-code.c:388
 msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Europa"
 
 #: ../src/ical-code.c:389
 msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Amsterdam"
 
 #: ../src/ical-code.c:390
 msgid "Europe/Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Andorra"
 
 #: ../src/ical-code.c:391
 msgid "Europe/Athens"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Athens"
 
 #: ../src/ical-code.c:392
 msgid "Europe/Belfast"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Belfast"
 
 #: ../src/ical-code.c:393
 msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Belgrade"
 
 #: ../src/ical-code.c:394
 msgid "Europe/Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Berlin"
 
 #: ../src/ical-code.c:395
 msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Bratislava"
 
 #: ../src/ical-code.c:396
 msgid "Europe/Brussels"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Bruxelas"
 
 #: ../src/ical-code.c:397
 msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Bucharest"
 
 #: ../src/ical-code.c:398
 msgid "Europe/Budapest"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Budapeste"
 
 #: ../src/ical-code.c:399
 msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Chisinau"
 
 #: ../src/ical-code.c:400
 msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Copenhagen"
 
 #: ../src/ical-code.c:401
 msgid "Europe/Dublin"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Dublin"
 
 #: ../src/ical-code.c:402
 msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Gibraltar"
 
 #: ../src/ical-code.c:403
 msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Helsinki"
 
 #: ../src/ical-code.c:404
 msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Istanbul"
 
 #: ../src/ical-code.c:405
 msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Kaliningrad"
 
 #: ../src/ical-code.c:406
 msgid "Europe/Kiev"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Kiev"
 
 #: ../src/ical-code.c:407
 msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Lisbon"
 
 #: ../src/ical-code.c:408
 msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Ljubljana"
 
 #: ../src/ical-code.c:409
 msgid "Europe/London"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/London"
 
 #: ../src/ical-code.c:410
 msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Luxembourg"
 
 #: ../src/ical-code.c:411
 msgid "Europe/Madrid"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Madrid"
 
 #: ../src/ical-code.c:412
 msgid "Europe/Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Malta"
 
 #: ../src/ical-code.c:413
 msgid "Europe/Minsk"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Minsk"
 
 #: ../src/ical-code.c:414
 msgid "Europe/Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Monaco"
 
 #: ../src/ical-code.c:415
 msgid "Europe/Moscow"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Moscow"
 
 #: ../src/ical-code.c:416
 msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Nicosia"
 
 #: ../src/ical-code.c:417
 msgid "Europe/Oslo"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Oslo"
 
 #: ../src/ical-code.c:418
 msgid "Europe/Paris"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Paris"
 
 #: ../src/ical-code.c:419
 msgid "Europe/Prague"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Praga"
 
 #: ../src/ical-code.c:420
 msgid "Europe/Riga"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Riga"
 
 #: ../src/ical-code.c:421
 msgid "Europe/Rome"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Roma"
 
 #: ../src/ical-code.c:422
 msgid "Europe/Samara"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Samara"
 
 #: ../src/ical-code.c:423
 msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/São_Marino"
 
 #: ../src/ical-code.c:424
 msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Sarajevo"
 
 #: ../src/ical-code.c:425
 msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Simferopol"
 
 #: ../src/ical-code.c:426
 msgid "Europe/Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Skopje"
 
 #: ../src/ical-code.c:427
 msgid "Europe/Sofia"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Sofia"
 
 #: ../src/ical-code.c:428
 msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Stockholm"
 
 #: ../src/ical-code.c:429
 msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Tallinn"
 
 #: ../src/ical-code.c:430
 msgid "Europe/Tirane"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Tirane"
 
 #: ../src/ical-code.c:431
 msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Uzhgorod"
 
 #: ../src/ical-code.c:432
 msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Vaduz"
 
 #: ../src/ical-code.c:433
 msgid "Europe/Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Vatican"
 
 #: ../src/ical-code.c:434
 msgid "Europe/Vienna"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Vienna"
 
 #: ../src/ical-code.c:435
 msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Vilnius"
 
 #: ../src/ical-code.c:436
 msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Warsaw"
 
 #: ../src/ical-code.c:437
 msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Zagreb"
 
 #: ../src/ical-code.c:438
 msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Zaporozhye"
 
 #: ../src/ical-code.c:439
 msgid "Europe/Zurich"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Zurich"
 
 #: ../src/ical-code.c:440
 msgid "Indian"
-msgstr ""
+msgstr "Índico"
 
 #: ../src/ical-code.c:441
 msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Antananarivo"
 
 #: ../src/ical-code.c:442
 msgid "Indian/Chagos"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Chagos"
 
 #: ../src/ical-code.c:443
 msgid "Indian/Christmas"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Christmas"
 
 #: ../src/ical-code.c:444
 msgid "Indian/Cocos"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Cocos"
 
 #: ../src/ical-code.c:445
 msgid "Indian/Comoro"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Comoro"
 
 #: ../src/ical-code.c:446
 msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Kerguelen"
 
 #: ../src/ical-code.c:447
 msgid "Indian/Mahe"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Mahe"
 
 #: ../src/ical-code.c:448
 msgid "Indian/Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Maldivas"
 
 #: ../src/ical-code.c:449
 msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Mauritius"
 
 #: ../src/ical-code.c:450
 msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Mayotte"
 
 #: ../src/ical-code.c:451
 msgid "Indian/Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Índico/Reunion"
 
 #: ../src/ical-code.c:452
 msgid "Pacific"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico"
 
 #: ../src/ical-code.c:453
 msgid "Pacific/Apia"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Apia"
 
 #: ../src/ical-code.c:454
 msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Auckland"
 
 #: ../src/ical-code.c:455
 msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Chatham"
 
 #: ../src/ical-code.c:456
 msgid "Pacific/Easter"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Easter"
 
 #: ../src/ical-code.c:457
 msgid "Pacific/Efate"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Efate"
 
 #: ../src/ical-code.c:458
 msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Enderbury"
 
 #: ../src/ical-code.c:459
 msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Fakaofo"
 
 #: ../src/ical-code.c:460
 msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Fiji"
 
 #: ../src/ical-code.c:461
 msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Funafuti"
 
 #: ../src/ical-code.c:462
 msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Galapagos"
 
 #: ../src/ical-code.c:463
 msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Gambier"
 
 #: ../src/ical-code.c:464
 msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Guadalcanal"
 
 #: ../src/ical-code.c:465
 msgid "Pacific/Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Guam"
 
 #: ../src/ical-code.c:466
 msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Honolulu"
 
 #: ../src/ical-code.c:467
 msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Johnston"
 
 #: ../src/ical-code.c:468
 msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Kiritimati"
 
 #: ../src/ical-code.c:469
 msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Kosrae"
 
 #: ../src/ical-code.c:470
 msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Kwajalein"
 
 #: ../src/ical-code.c:471
 msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Majuro"
 
 #: ../src/ical-code.c:472
 msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Marquesas"
 
 #: ../src/ical-code.c:473
 msgid "Pacific/Midway"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Midway"
 
 #: ../src/ical-code.c:474
 msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Nauru"
 
 #: ../src/ical-code.c:475
 msgid "Pacific/Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Niue"
 
 #: ../src/ical-code.c:476
 msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Norfolk"
 
 #: ../src/ical-code.c:477
 msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Noumea"
 
 #: ../src/ical-code.c:478
 msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Pago_Pago"
 
 #: ../src/ical-code.c:479
 msgid "Pacific/Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Palau"
 
 #: ../src/ical-code.c:480
 msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Pitcairn"
 
 #: ../src/ical-code.c:481
 msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Ponape"
 
 #: ../src/ical-code.c:482
 msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Port_Moresby"
 
 #: ../src/ical-code.c:483
 msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Rarotonga"
 
 #: ../src/ical-code.c:484
 msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Saipan"
 
 #: ../src/ical-code.c:485
 msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Tahiti"
 
 #: ../src/ical-code.c:486
 msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Tarawa"
 
 #: ../src/ical-code.c:487
 msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Tongatapu"
 
 #: ../src/ical-code.c:488
 msgid "Pacific/Truk"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Truk"
 
 #: ../src/ical-code.c:489
 msgid "Pacific/Wake"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Wake"
 
 #: ../src/ical-code.c:490
 msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Wallis"
 
 #: ../src/ical-code.c:491
 msgid "Pacific/Yap"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico/Yap"
 
 #: ../src/ical-code.c:1196
 msgid "Orage default alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Alarme Orage padrão"
 
 #: ../src/ical-code.c:2895
 #, c-format
 msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events."
-msgstr ""
+msgstr "Construir lista de alarmes: Adicionados %d alarmes. Processados %d eventos."
 
 #: ../src/ical-code.c:2897
 #, c-format
-msgid ""
-"\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
-msgstr ""
+msgid "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
+msgstr "\tEncontrados %d alarmes dos quais %d estão activos. (Encontrados %d alarmes recursivos.)"
 
 #. remove since it has ended
 #: ../src/ical-code.c:3382
@@ -2525,23 +2614,23 @@
 
 #: ../src/ical-code.c:3444
 msgid "Archiving not enabled. Exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivamento não ligado. Saindo"
 
 #: ../src/ical-code.c:3462
 #, c-format
 msgid "Archiving threshold: %d month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto inicial de arquivamento:%d meses(s)"
 
 #. yy mon day
 #: ../src/ical-code.c:3465
 #, c-format
 msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
-msgstr ""
+msgstr "\tEventos de arquivamento, que são mais antigos que: %04d-%02d-%02d"
 
 #: ../src/ical-code.c:3492
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Archiving uid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "UID/GID"
 
 #. VTODO not com,pleted, do not archive
 #: ../src/ical-code.c:3498
@@ -2550,22 +2639,24 @@
 
 #. it is recurrent event
 #: ../src/ical-code.c:3503
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
-msgstr ""
+msgstr "\tFim de ano: %04d, month: %02d, day: %02d"
 
 #: ../src/ical-code.c:3519
 msgid "Archiving done\n"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivamento feito\n"
 
 #. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
 #: ../src/ical-code.c:3535
+#, fuzzy
 msgid "Starting archive removal."
-msgstr ""
+msgstr "Cr_iar ficheiro"
 
 #: ../src/ical-code.c:3536
+#, fuzzy
 msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
-msgstr ""
+msgstr "Começando a remoção do arquivo: FASE 1: restaurar apontamentos recursivamente"
 
 #. PHASE 2: go through archive file and add everything back to base orage.
 #. * After that delete the whole arch file
@@ -2575,113 +2666,117 @@
 
 #: ../src/ical-code.c:3580
 msgid "Archive removal done\n"
-msgstr ""
+msgstr "Remoção de arquivo feito\n"
 
 #. show it
 #: ../src/ical-code.c:4334
 msgid "Pick timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher fuso"
 
-#: ../src/ical-code.c:4337 ../src/ical-code.c:4365
+#: ../src/ical-code.c:4337
+#: ../src/ical-code.c:4365
 msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
 
-#: ../src/ical-code.c:4338 ../src/ical-code.c:4369 ../src/parameters.c:381
+#: ../src/ical-code.c:4338
+#: ../src/ical-code.c:4369
+#: ../src/parameters.c:381
 msgid "floating"
-msgstr ""
+msgstr "flutuar"
 
 #: ../src/interface.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Calendar files"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Ficheiros do calendário"
 
 #: ../src/interface.c:629
 msgid "Current foreign files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros estrangeiros actuais"
 
 #: ../src/interface.c:640
 msgid "READ ONLY"
-msgstr ""
+msgstr "APENAS LEITURA"
 
 #: ../src/interface.c:642
 msgid "READ WRITE"
-msgstr ""
+msgstr "APENAS ESCRITA"
 
 #: ../src/interface.c:660
 msgid "***** No foreign files *****"
-msgstr ""
+msgstr "***** Sem ficheiros estrangeiros *****"
 
 #: ../src/interface.c:960
 msgid "Import/export"
-msgstr ""
+msgstr "Importar/exportar"
 
 #: ../src/interface.c:967
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar"
 
 #: ../src/interface.c:972
 msgid "Read from file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ler de ficheiro:"
 
 #: ../src/interface.c:989
 msgid ""
 "Separate filenames with comma(,).\n"
 " NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage."
 msgstr ""
+"Separar nomes de ficheiros com vírgula(,).\n"
+" NOTA: vírgula não é um caracter válido em ficheiros para Orage."
 
 #: ../src/interface.c:994
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
 
 #: ../src/interface.c:999
 msgid "Write to file:"
-msgstr ""
+msgstr "Escrever para ficheiro:"
 
-#: ../src/interface.c:1020 ../src/interface.c:1032
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:1020
+#: ../src/interface.c:1032
 msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar hoje"
+msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../src/interface.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "All appointments"
-msgstr "Reunião"
+msgstr "Todos os apontamentos"
 
 #: ../src/interface.c:1036
-#, fuzzy
 msgid "Named appointments: "
-msgstr "Reunião"
+msgstr "Apontamentos nomeados:"
 
 #: ../src/interface.c:1047
 msgid ""
 "Note that only main file appointments are read.\n"
 "Archived events are not exported."
 msgstr ""
+"Anotar que apenas os apontamentos do ficheiro principal são lidas.\n"
+"Os eventos arquivados não são exportados."
 
 #: ../src/interface.c:1049
 msgid "You can easily drag these from event-list window."
-msgstr ""
+msgstr "Pode facilmente arrastar estes da janela do evento-lista."
 
 #: ../src/interface.c:1051
 msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "UIDs de apontamentos Orage separados por vírgulas."
 
 #: ../src/interface.c:1056
 msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
 
 #: ../src/interface.c:1064
 #, c-format
 msgid "Archive now (threshold: %d months)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivar agora (ponto inicial: %d meses)"
 
 #: ../src/interface.c:1074
 msgid "You can change archive threshold in parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Pode mudar o ponto inicial do arquivo nos parâmetros"
 
 #: ../src/interface.c:1081
 msgid "Revert archive now"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter o arquivo agora"
 
 #: ../src/interface.c:1087
 msgid ""
@@ -2689,33 +2784,37 @@
 "This is usefull for example when doing export and moving orage\n"
 "appointments to another system."
 msgstr ""
+"Retornar todos os eventos arquivados no ficheiro principal do orage e remover o ficheiro arquivo.\n"
+" Isto é útil por exemplo ao fazer a exportação e mover apontamentos do orage\n"
+"para outro sistema."
 
 #: ../src/interface.c:1098
-#, fuzzy
 msgid "Orage files"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Ficheiros Orage"
 
 #: ../src/interface.c:1105
-#, fuzzy
 msgid "Orage main calendar file"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Ficheiro calendário principal Orage"
 
-#: ../src/interface.c:1110 ../src/interface.c:1174
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1174
 msgid "Current file"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Ficheiro actual"
 
-#: ../src/interface.c:1117 ../src/interface.c:1181
+#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1181
 msgid "New file"
-msgstr ""
+msgstr "Novo ficheiro"
 
-#: ../src/interface.c:1133 ../src/interface.c:1198
+#: ../src/interface.c:1133
+#: ../src/interface.c:1198
 msgid "Action options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de acção"
 
-#: ../src/interface.c:1136 ../src/interface.c:1201
+#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1201
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear"
 
 #: ../src/interface.c:1140
 msgid ""
@@ -2723,55 +2822,59 @@
 "Does not touch external filesystem at all.\n"
 "New file must exist."
 msgstr ""
+"Renomear apenas ficheiro Orage interno.\n"
+"Não mexe de todo no sistema de ficheiros.\n"
+"Novo ficheiro tem de existir."
 
-#: ../src/interface.c:1144 ../src/interface.c:1206
+#: ../src/interface.c:1144
+#: ../src/interface.c:1206
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
 
 #: ../src/interface.c:1148
 msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro actual foi copiado e permanece inalterado no local antigo."
 
-#: ../src/interface.c:1152 ../src/interface.c:1211
+#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1211
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mover"
 
 #: ../src/interface.c:1156
 msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro actual foi movido e desapareceu do local antigo."
 
 #: ../src/interface.c:1169
 msgid "Archive file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de arquivo"
 
 #: ../src/interface.c:1234
 msgid "Foreign files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros estrangeiros"
 
 #: ../src/interface.c:1241
 msgid "Add new foreign file"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar novo ficheiros estrangeiro"
 
 #: ../src/interface.c:1246
 msgid "Foreign file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro estrangeiro:"
 
 #: ../src/interface.c:1264
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
 
 #: ../src/interface.c:1266
 msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas leitura"
 
 #: ../src/interface.c:1274
-msgid ""
-"Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage."
-msgstr ""
+msgid "Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage."
+msgstr "Altere isto se se quer ter a certeza que este ficheiro nunca será modificado pelo Orage."
 
 #: ../src/interface.c:1288
 msgid "Exchange data - Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar dados - Orage"
 
 #: ../src/main.c:259
 #, c-format
@@ -2779,76 +2882,78 @@
 "\tThis is %s version %s for Xfce %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\t Esta é a %s versão %s para Xfce %s\n"
+"\n"
 
 #: ../src/main.c:261
 msgid "\tReleased under the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tDistribuído sob os termos da GNU General Public License.\n"
 
 #: ../src/main.c:262
 #, c-format
 msgid "\tCompiled against GTK+-%d.%d.%d, "
-msgstr ""
+msgstr "\tCompilado com GTK+-%d.%d.%d, "
 
 #: ../src/main.c:264
 #, c-format
 msgid "using GTK+-%d.%d.%d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "usando GTK+-%d.%d.%d.\n"
 
 #: ../src/main.c:267
 msgid "\tUsing DBUS for import.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tUsando DBUS para importar.\n"
 
 #: ../src/main.c:269
 msgid "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSem uso do DBUS. Importação funciona parcialmente.\n"
 
 #: ../src/main.c:282
 msgid ""
 "Usage: orage [options] [files]\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Uso: orage [opções] [ficheiros]\n"
+"\n"
 
 #: ../src/main.c:283
 msgid "Options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opções:\n"
 
 #: ../src/main.c:284
 msgid "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
-msgstr ""
+msgstr "--version (-v) \t\tmostra versão do orage\n"
 
 #: ../src/main.c:285
 msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h, --help (-h)\t\timprime este texto\n"
 
 #: ../src/main.c:286
 msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
-msgstr ""
+msgstr "--preferences (-p) \tmostra janela de preferências\n"
 
 #: ../src/main.c:287
 msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
-msgstr ""
+msgstr "--toggle (-t) \t\ttornar orage visível/invisível\n"
 
 #: ../src/main.c:288
 msgid "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
-msgstr ""
+msgstr "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
 
 #: ../src/main.c:289
 msgid "--remove-foreign (-r) file \tremove a foreign file\n"
-msgstr ""
+msgstr "--remove-foreign (-r) file \tremove um ficheiro estrangeiro\n"
 
 #: ../src/main.c:291
 msgid "files=ical files to load into orage\n"
-msgstr ""
+msgstr "files=ficheiros ical para carregar para o orage\n"
 
 #: ../src/main.c:293
 msgid "\tdbus not included in orage. \n"
-msgstr ""
+msgstr "\tdbus não incluído no orage. \n"
 
 #: ../src/main.c:294
-msgid ""
-"\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used "
-"when starting orage \n"
-msgstr ""
+msgid "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used when starting orage \n"
+msgstr "\tsem dbus [files] e opções de ficheiro estrangeiro(-a & -r) pode só ser usado quando o orage é iniciado \n"
 
 #: ../src/main.c:435
 #, c-format
@@ -2857,23 +2962,26 @@
 "Unknown option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opção desconhecida %s\n"
+"\n"
 
 #: ../src/mainbox.c:235
 msgid "_Exchange data"
-msgstr ""
+msgstr "_Trocar dados"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/mainbox.c:246
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
 
 #: ../src/mainbox.c:256
 msgid "View selected _date"
-msgstr ""
+msgstr "Ver _data seleccionada"
 
 #: ../src/mainbox.c:262
 msgid "Select _Today"
-msgstr "Seleccionar hoje"
+msgstr "Seleccionar _Hoje"
 
 #. Help menu
 #: ../src/mainbox.c:266
@@ -2882,150 +2990,142 @@
 
 #: ../src/parameters.c:361
 msgid "Main setups"
-msgstr ""
+msgstr "Definições principais"
 
 #: ../src/parameters.c:367
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso"
 
 #: ../src/parameters.c:391
 msgid "Archive threshold (months)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto inicial de arquivo (meses)"
 
 #: ../src/parameters.c:401
 msgid "(0 = no archiving)"
-msgstr ""
+msgstr "(0 = sem arquivamento)"
 
 #: ../src/parameters.c:409
 msgid "Sound command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando de som"
 
 #: ../src/parameters.c:436
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
 
 #: ../src/parameters.c:443
-#, fuzzy
 msgid "Calendar main window"
-msgstr "_Fechar janela"
+msgstr "Janela principal de calendário"
 
 #: ../src/parameters.c:448
 msgid "Show borders"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar bordas"
 
 #: ../src/parameters.c:455
 msgid "Show menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Menu"
 
 #: ../src/parameters.c:462
 msgid "Set sticked"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar fixo"
 
 #: ../src/parameters.c:469
 msgid "Set on top"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar no topo"
 
 #: ../src/parameters.c:486
 msgid "Show in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar no taskbar"
 
 #: ../src/parameters.c:493
 msgid "Show in pager"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar no pager"
 
 #: ../src/parameters.c:500
 msgid "Show in systray"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar no systray"
 
 #: ../src/parameters.c:516
-#, fuzzy
 msgid "Calendar start"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Começo do calendário"
 
 #: ../src/parameters.c:521
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
 
 #: ../src/parameters.c:533
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar"
 
 #: ../src/parameters.c:545
 msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizado"
 
 #: ../src/parameters.c:567
-#, fuzzy
 msgid "Monday"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Segunda-Feira"
 
 #: ../src/parameters.c:567
-#, fuzzy
 msgid "Tuesday"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Terça-Feira"
 
 #: ../src/parameters.c:567
-#, fuzzy
 msgid "Wednesday"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Quarta-Feira"
 
 #: ../src/parameters.c:567
-#, fuzzy
 msgid "Thursday"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Quinta"
 
 #: ../src/parameters.c:568
-#, fuzzy
 msgid "Friday"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "Sex"
 
 #: ../src/parameters.c:568
 msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado"
 
 #: ../src/parameters.c:568
-#, fuzzy
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
 #: ../src/parameters.c:573
 msgid "Extra setups"
-msgstr ""
+msgstr "Definições extra"
 
-#: ../src/parameters.c:580 ../src/parameters.c:585
-#, fuzzy
+#: ../src/parameters.c:580
+#: ../src/parameters.c:585
 msgid "Select always today"
-msgstr "Seleccionar hoje"
+msgstr "Seleccionar sempre hoje"
 
 #: ../src/parameters.c:596
 msgid "Ical week start day"
-msgstr ""
+msgstr "dia de começo da semana ical"
 
 #: ../src/parameters.c:616
 msgid "Dynamic icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho dinâmico de ícone"
 
-#: ../src/parameters.c:629 ../src/parameters.c:643
+#: ../src/parameters.c:629
+#: ../src/parameters.c:643
 msgid "(0 = use static icon)"
-msgstr ""
+msgstr "(0 = usar ícone estático)"
 
 #: ../src/parameters.c:660
-#, fuzzy
 msgid "Orage Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Preferências do Orage"
 
-#: ../src/reminder.c:216 ../src/reminder.c:296
-#, fuzzy
+#: ../src/reminder.c:216
+#: ../src/reminder.c:296
 msgid "Reminder "
 msgstr "Relembrar"
 
 #: ../src/reminder.c:230
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
 
 #: ../src/reminder.c:467
 msgid "Next active alarms:"
-msgstr ""
+msgstr "Próximos alarmes activos:"
 
 #: ../src/reminder.c:505
 #, c-format
@@ -3033,76 +3133,50 @@
 "\n"
 "%02d d %02d h %02d min to: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"%02d d %02d h %02d min para: %s"
 
 #: ../src/reminder.c:519
 msgid ""
 "\n"
 "No active alarms found"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sem alarmes activos"
 
 #: ../src/tray_icon.c:316
-#, fuzzy
 msgid "New appointment"
-msgstr "Reunião"
+msgstr "Novo apontamento"
 
 #: ../src/tray_icon.c:336
 msgid "About Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca do Orage"
 
 #: ../panel-plugin/orageclock.desktop.in.in.h:1
 msgid "Orage Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relógio Orage"
 
 #: ../panel-plugin/orageclock.desktop.in.in.h:2
 msgid "What time and date is it?"
-msgstr ""
+msgstr "Que horas e data é?"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Calendar Settings"
-msgstr "_Definições"
+msgstr "Definições de Calendário"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application"
-msgstr ""
+msgstr "Definições para a Aplicação de Calendário Xfce 4"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Calendar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições do Calendário Xfce 4"
 
 #: ../xfcalendar.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Calendar"
-msgstr "Xfcalendar"
+msgstr "Calendário"
 
 #: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Desktop calendar"
-msgstr "Sobre o Xfcalendar"
+msgstr "Calendário de Desktop"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar Files"
-#~ msgstr "Xfcalendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar borders"
-#~ msgstr "Xfcalendar"
-
-#~ msgid "Core developer"
-#~ msgstr "Programador principal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will remove all information \n"
-#~ "associated with this date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai remover todas as informações \n"
-#~ "associadas a esta data."
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Limpar"
-
-#~ msgid "This should not happen"
-#~ msgstr "Isto não deveria acontecer"
-
-#~ msgid "Cannot create MCS client channel"
-#~ msgstr "O canal cliente MCS não pôde ser criado"

Modified: xfce-mcs-manager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-manager/trunk/po/ChangeLog	2007-06-29 08:58:01 UTC (rev 25870)
+++ xfce-mcs-manager/trunk/po/ChangeLog	2007-06-29 20:17:47 UTC (rev 25871)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-29  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Portuguese translation update
+	by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
 2007-04-05  Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
 
 	* ca.po: Update Catalan translations

Modified: xfce-mcs-manager/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce-mcs-manager/trunk/po/pt_PT.po	2007-06-29 08:58:01 UTC (rev 25870)
+++ xfce-mcs-manager/trunk/po/pt_PT.po	2007-06-29 20:17:47 UTC (rev 25871)
@@ -1,19 +1,20 @@
-# Portuguese translation of xfce-mcs-manager.
+# European Portuguese translation of xfce-mcs-manager.
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-manager package.
 # Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-mcs-manager 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-04 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 21:44+0900\n"
-"Last-Translator: Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-14 17:41+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language-Team: \n"
 
 #. allocate a new dialog
 #: ../xfce-mcs-manager/xfce-mcs-dialog.c:238
@@ -22,7 +23,7 @@
 
 #: ../xfce-mcs-manager/xfce-mcs-dialog.c:244
 msgid "Customize your Xfce desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar o desktop Xfce"
 
 #: ../xfce-mcs-manager/xfce-mcs-manager.c:94
 msgid "Incorrect module version"
@@ -38,16 +39,14 @@
 "Plugin não encontrado \"%s\""
 
 #: ../xfce-setting-show/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Gestor de Definições do Xfce"
+msgstr "Gestor de Definições Gráficas do Xfce 4"
 
 #: ../xfce-setting-show/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Settings Manager"
-msgstr "Gestor de Definições do Xfce"
+msgstr "Gestor de Definições"
 
 #: ../xfce-setting-show/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Gestor de Definições do Xfce"
+msgstr "Gestor de Definições do Xfce 4"
+

Modified: xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog	2007-06-29 08:58:01 UTC (rev 25870)
+++ xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog	2007-06-29 20:17:47 UTC (rev 25871)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-29  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: European Portuguese translation update
+	by Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
+
 2007-06-09  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* pt_BR.po: Updated the Brazilian Portuguese translation

Modified: xfce4-panel/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xfce4-panel/trunk/po/pt_PT.po	2007-06-29 08:58:01 UTC (rev 25870)
+++ xfce4-panel/trunk/po/pt_PT.po	2007-06-29 20:17:47 UTC (rev 25871)
@@ -2,51 +2,49 @@
 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
 # Nuno Donato <nunodonato at gmail.com.pt>, 2004.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-29 20:38+0900\n"
-"Last-Translator: Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-19 19:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-16 22:26+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language-Team: \n"
 
 #: ../config/launcher-7.rc.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Command Prompt"
-msgstr "Comando:"
+msgstr "Comando"
 
 #: ../config/launcher-7.rc.in.h:2
 msgid "X terminal emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Emulador de Terminal X"
 
 #: ../config/launcher-8.rc.in.h:1
 msgid "Edit text files"
-msgstr ""
+msgstr "Editar ficheiros de texto"
 
 #: ../config/launcher-8.rc.in.h:2
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #: ../config/launcher-9.rc.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestor de Ficheiros"
 
 #: ../config/launcher-9.rc.in.h:2
 msgid "Manage files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Gerir pastas e ficheiros"
 
 #: ../config/launcher-10.rc.in.h:1
 msgid "Surf the internet"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar na Internet"
 
 #: ../config/launcher-10.rc.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Navegador de Ajuda"
 
@@ -54,211 +52,213 @@
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:169
 #, c-format
 msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Item removido inesperadamente:\"%s\"."
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remover \"%s\"?"
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:608
-msgid ""
-"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
-msgstr ""
+msgid "The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
+msgstr "O item será removido do painel e a configuração será perdida."
 
 #. configure, hide by default
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:823
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades"
 
 #. about item, hide by default
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:840
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca"
 
 #. move
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:852
-#, fuzzy
 msgid "Move"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Mover"
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:871
-#, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:888
-#, fuzzy
 msgid "Add New Item"
 msgstr "Adicionar novo item"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:899 ../panel/panel.c:696
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:899
+#: ../panel/panel.c:696
 #: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Customize Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar Painel"
 
 #: ../panel/panel.c:707
 msgid "Add Items"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar itens"
 
-#: ../panel/panel.c:723 ../plugins/actions/actions.c:286
-#: ../plugins/actions/actions.c:320 ../plugins/actions/actions.c:458
+#: ../panel/panel.c:723
+#: ../plugins/actions/actions.c:286
+#: ../plugins/actions/actions.c:320
+#: ../plugins/actions/actions.c:458
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
 
 #: ../panel/panel.c:733
-#, fuzzy
 msgid "Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
+msgstr "Reiniciar"
 
 #: ../panel/panel.c:747
-#, fuzzy
 msgid "About the Xfce Panel"
-msgstr "Painel do Xfce"
+msgstr "Acerca do Painel do Xfce"
 
-#: ../panel/panel-app.c:255 ../panel/panel-app.c:896
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-app.c:255
+#: ../panel/panel-app.c:896
 msgid "Exit Xfce Panel?"
-msgstr "Painel do Xfce"
+msgstr "Sair do Painel do Xfce"
 
-#: ../panel/panel-app.c:894 ../panel/panel-app.c:926 ../panel/panel-app.c:959
+#: ../panel/panel-app.c:894
+#: ../panel/panel-app.c:926
+#: ../panel/panel-app.c:959
 msgid "Xfce Panel"
 msgstr "Painel do Xfce"
 
 #: ../panel/panel-app.c:897
 msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode remover o último painel. Sair do programa?"
 
 #: ../panel/panel-app.c:924
 #, c-format
 msgid "Remove Panel \"%d\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Remover Painel \"%d\"?"
 
 #: ../panel/panel-app.c:928
 msgid "The selected panel and all its items will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Painel seleccionado e todos os itens serão removidos."
 
-#: ../panel/panel-app.c:965 ../panel/panel-app.c:966
+#: ../panel/panel-app.c:965
+#: ../panel/panel-app.c:966
 msgid "Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvedor"
 
 #: ../panel/main.c:60
 msgid "Show this message and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra esta mensagem e sai"
 
 #: ../panel/main.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Show configuration dialog"
-msgstr "Mostrar _nomes das aplicações"
+msgstr "Mostrar diálogo de configuração"
 
 #: ../panel/main.c:62
 msgid "Save configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar configuração"
 
 #: ../panel/main.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Restart panels"
-msgstr "_Reiniciar"
+msgstr "Reiniciar painéis"
 
 #: ../panel/main.c:64
 msgid "End the session"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar a sessão"
 
 #: ../panel/main.c:65
 msgid "Close all panels and end the program"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar todos os painéis e sair do programa"
 
 #: ../panel/main.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Add new items"
-msgstr "Adicionar novo item"
+msgstr "Adicionar novos itens"
 
 #: ../panel/main.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open display"
-msgstr "Não foi possível criar o item \"%s\" do painel."
+msgstr "Falha ao abrir ecrã"
 
 #: ../panel/main.c:101
 msgid "Copyright (c) 2004-2007"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c) 2004-2007"
 
 #: ../panel/main.c:102
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
 
 #: ../panel/main.c:103
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor reporte bugs para <%s>."
 
 #: ../panel/main.c:147
 msgid "xfce4-panel already running"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4-panel está em execução"
 
 #. restart
 #: ../panel/main.c:158
 msgid "Restarting xfce4-panel..."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando o xfce4-panel..."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open \"%s\" module"
-msgstr "Não foi possível criar o item \"%s\" do painel."
+msgstr "Não foi possível abrir o modulo \"%s\""
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:633
 msgid "Add Items to the Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar itens ao Painel"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:664
-msgid ""
-"Drag items from the list to a panel or remove them by dragging them back to "
-"the list."
-msgstr ""
+msgid "Drag items from the list to a panel or remove them by dragging them back to the list."
+msgstr "Arraste itens da lista para um painel ou remova-os arrastando-os de novo para a lista."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:681
 msgid "Available Items"
-msgstr ""
+msgstr "Itens disponíveis"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:907 ../panel/panel-dialogs.c:1143
+#: ../panel/panel-dialogs.c:907
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1143
 msgid "Normal Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura normal"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:908 ../panel/panel-dialogs.c:1144
+#: ../panel/panel-dialogs.c:908
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1144
 msgid "Full Width"
-msgstr ""
+msgstr "Toda a largura"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:912 ../panel/panel-dialogs.c:1148
+#: ../panel/panel-dialogs.c:912
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1148
 msgid "Normal Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura Normal"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:913 ../panel/panel-dialogs.c:1149
+#: ../panel/panel-dialogs.c:913
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1149
 msgid "Full Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura Total"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:921 ../panel/panel-dialogs.c:1158
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-dialogs.c:921
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1158
 msgid "Span Monitors"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Expandir Monitores"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:984 ../panel/panel-dialogs.c:1223
+#: ../panel/panel-dialogs.c:984
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1223
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1520
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:986 ../panel/panel-dialogs.c:1225
+#: ../panel/panel-dialogs.c:986
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1225
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1521
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Direita"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:991 ../panel/panel-dialogs.c:1230
+#: ../panel/panel-dialogs.c:991
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1230
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1522
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Topo"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:993 ../panel/panel-dialogs.c:1232
+#: ../panel/panel-dialogs.c:993
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1232
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1523
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Em baixo"
 
 #. position
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1023
@@ -266,49 +266,47 @@
 msgstr "Posição"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1037
-#, fuzzy
 msgid "Fixed Position"
-msgstr "Posição"
+msgstr "Posição Fixa"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1043
 msgid "Freely Moveable"
-msgstr ""
+msgstr "Mover livremente"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "Auto_hide"
-msgstr "Esconder Automáticamente"
+msgstr "Esconder _automaticamente"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:1184 ../plugins/actions/actions.c:471
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1184
+#: ../plugins/actions/actions.c:471
 msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientação do Painel:"
+msgstr "Orientação:"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:1196 ../plugins/actions/actions.c:484
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1196
+#: ../plugins/actions/actions.c:484
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:1198 ../plugins/actions/actions.c:485
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1198
+#: ../plugins/actions/actions.c:485
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1207
-#, fuzzy
 msgid "Handle:"
-msgstr "Posição"
+msgstr "Manipulador"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1219
-#, fuzzy
 msgid "At both sides"
-msgstr "Esconder Automáticamente"
+msgstr "Em ambos os lados"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1299
-#, fuzzy
 msgid "Select Monitor"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Seleccionar Monitor"
 
 #. Button Layout
-#: ../panel/panel-dialogs.c:1427 ../plugins/clock/clock.c:496
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1427
+#: ../plugins/clock/clock.c:496
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:183
 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:190
 msgid "Appearance"
@@ -316,67 +314,61 @@
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1440
 msgid "Size (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho (pixels):"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1470
 msgid "Transparency (%):&q