[Xfce4-commits] r25095 - xfce-mcs-plugins/trunk/po

Eren Turkay erenturkay at xfce.org
Sun Mar 4 08:21:26 CET 2007


Author: erenturkay
Date: 2007-03-04 07:21:26 +0000 (Sun, 04 Mar 2007)
New Revision: 25095

Modified:
   xfce-mcs-plugins/trunk/po/tr.po
Log:
update Turkish translation

Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/tr.po	2007-03-04 07:21:03 UTC (rev 25094)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/tr.po	2007-03-04 07:21:26 UTC (rev 25095)
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-plugins package.
 # Erçin EKER <ercin.eker at linux.org.tr>, 2004.
+# Eren Türkay <turkay.eren at gmail.com>, 2007
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:44+0900\n"
-"Last-Translator: Erçin EKER <ercin.eker at linux.org.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a at lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-27 23:22+0200\n"
+"Last-Translator: Eren Türkay <turkay.eren at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,23 +19,25 @@
 #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:168
 #, c-format
 msgid "Old settings will be restored in %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Eski ayarlar %d saniye içerisinde geri yüklenecek"
 
 #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:187
 msgid ""
 "Display settings have been changed.\n"
 "Would you like to keep these settings?"
 msgstr ""
+"Görüntü ayarları değiştirildi. \n"
+"Bu ayarları saklamak istiyor musunuz?"
 
 #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:191
 #, c-format
 msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki ayarlar %d saniye içerisinde geri yüklenecek"
 
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:379
 msgid "Button Label|Display"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü"
 
 #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:712
 msgid "Display Preferences"
@@ -75,62 +78,59 @@
 
 #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:63
 msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Yöneticisi Seçenekleri açılamadı"
 
 #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
 msgid ""
 "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
 "BUS service was not installed properly."
 msgstr ""
+"Xfce Dosya Yöneticisi D-BUS desteği ile derlenmedi veya D-BUS servisi doğru olarak yüklenmedi"
 
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Button Label|File Manager"
-msgstr "Ekran Koruyucu"
+msgstr "Dosya Yöneticisi"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:522
 msgid "Sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "Yapışkan tuşlar"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:526
 msgid "Enable Sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "Yapışkan Tuşları etkinleştir"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
 msgid "Latch To Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Kilitlemek için Mandal"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
 msgid "Two Keys Disable"
-msgstr ""
+msgstr "2 Anahtarı Etkinleştirme"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
-#, fuzzy
 msgid "Slow keys"
-msgstr "Yavaş"
+msgstr "Yavaş anahtarlar"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550
 msgid "Enable Slow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Yavaş anahtarları etkinleştir"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
-#, fuzzy
 msgid "Slow keys delay :"
-msgstr "Yavaş"
+msgstr "Yavaş anahtar gecikmesi :"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571
 msgid "Bounce keys"
-msgstr ""
+msgstr "Sıçrama tuşları"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
 msgid "Enable Bounce keys"
-msgstr ""
+msgstr "Sıçrama Tuşlarını etkinleştir"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
-#, fuzzy
 msgid "DeBounce delay :"
-msgstr "Gecikme :"
+msgstr "Yapışkan Tuş geri alma gecikmesi :"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:622
 msgid "Keyboard Preferences"
@@ -192,158 +192,150 @@
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784
 msgid "Use this entry area to test the settings above."
-msgstr ""
+msgstr "Yaptığınız ayarları denemek için bu alanı kullanın"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:786
 msgid "Test area"
-msgstr ""
+msgstr "Test alanı"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:795
-#, fuzzy
 msgid "Settings"
-msgstr "Hareket ayarları"
+msgstr "Ayarlar"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:803
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1885
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kısa"
+msgstr "Kısayollar"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:814
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:543
 msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Erişilebilirlik"
 
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897
 msgid "Button Label|Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834
-#, fuzzy
 msgid "Rename theme"
-msgstr "Tema seç"
+msgstr "Temayı yeniden adlandır"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849
-#, fuzzy
 msgid "New name:"
-msgstr "Tema seç"
+msgstr "Yeni ad:"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1022
 msgid ""
 "Shortcut already in use !\n"
 "Are you sure you want to use it ?"
 msgstr ""
+"Kısayol zaten kullanımda!\n"
+"Bunu kullanmak istediğinizden emin misiniz ?"
 
 #. Create dialog
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1102
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579
 msgid "Choose command"
-msgstr ""
+msgstr "Komut seç"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1590
 msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Komut:"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1137
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1634
 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
-msgstr ""
+msgstr "Böyle bir komut yok ya da dosya çalıştırılabilir değil !"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1175
-#, fuzzy
 msgid "Set shortcut for command:"
-msgstr "Tema seç"
+msgstr "Komut için kısayol seç:"
 
 #. Create dialog
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1178
-#, fuzzy
 msgid "Set shortcut"
-msgstr "Kısa"
+msgstr "Yeni kısayol"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1182
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1186
 msgid "No shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Kısayol yok"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1355
-#, fuzzy
 msgid "New theme"
-msgstr "Tema seç"
+msgstr "Yeni tema"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1369
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "İsim:"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1402
 msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya zaten var"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1415
 msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya adı:"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1489
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' temasını silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1540
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' komutu için olan kısayolu silmek istediğinizden emin misiniz ?"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1734
 msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama Seç"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Dosyalar"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1749
 msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1764
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Perl Betikleri"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1770
 msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Python Betikleri"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1776
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby Betikleri"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1782
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Kabuk Betikleri"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1855
-#, fuzzy
 msgid "Themes"
-msgstr "_Tema"
+msgstr "Temalar"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1969
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Komut"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1976
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Kısa"
+msgstr "Kısayol"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:89
 #: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Hareket ayarları"
+msgstr "Fare Ayarları"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:109
 msgid ""
@@ -351,16 +343,19 @@
 "\n"
 "Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce."
 msgstr ""
+"<span weight='bold' size='large'>İmleç ayarları kaydedildi.</span>\n"
+"\n"
+"Fare imleci ayarları Xfce yeniden başlatılana kadar etkin olmayabilir."
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:115
 msgid "_Don't show this again"
-msgstr ""
+msgstr "_Bunu tekrar gösterme"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:144
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:152
 #, c-format
 msgid "Mouse Settings: Unable to create %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fare Ayarları: %s oluşturulamadı"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
 #, c-format
@@ -368,6 +363,7 @@
 "Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be "
 "reapplied correctly on restart."
 msgstr ""
+"Fare AYarları: %s %s konumuna taşınamadı.  Fare ayarları yeniden başlatma sırasında tekrar uygulanmayabilir."
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
 #, c-format
@@ -375,36 +371,35 @@
 "Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied "
 "correctly. (Error was: %s)"
 msgstr ""
+"Fare Ayarları: xrdb çalıştırılamadı.  Fare ayarları uygulanmayabilir. (Hata: %s)"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
-#, fuzzy
 msgid "Cursor theme"
-msgstr "İmleç"
+msgstr "İmleç teması"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:557
-#, fuzzy
 msgid "Cursor Size"
-msgstr "İmleç"
+msgstr "İmleç Büyüklüğü"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:574
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Önizleme"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:258
 msgid "Enable mouse emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Fare emülasyonunu etkinleştir"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:284
 msgid "Interval :"
-msgstr ""
+msgstr "Aralık :"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:301
 msgid "Time to max :"
-msgstr ""
+msgstr "En yüksek için zaman :"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:314
 msgid "Max speed:"
-msgstr ""
+msgstr "En yüksek hız:"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:346
 msgid "Mouse Preferences"
@@ -412,7 +407,7 @@
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:361
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Davranış"
 
 #. button order
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:371
@@ -464,13 +459,12 @@
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:699
 msgid "Button Label|Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Fare"
 
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Button Label|Screensaver"
-msgstr "Ekran Koruyucu"
+msgstr "Ekran koruyucusu"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:484
 msgid "Font Selection Dialog"
@@ -514,12 +508,11 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:783
 msgid "Editable menu accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenlenebilir menü hızlandırıcıları"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:787
-#, fuzzy
 msgid "Menu Accelerators"
-msgstr "Hızlandırma :"
+msgstr "Menü Hızlandırıcıları"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:797
 msgid "Font Rendering"
@@ -547,7 +540,7 @@
 "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
 "specify how to apply hinting."
 msgstr ""
-"Hinting, küçük metin ve düşük çözünürlüklerde kalitesini artıran  bir metin "
+"Hinting, küçük metin ve düşük çözünürlüklerde kalitesini artıran bir metin "
 "çizim tekniğidir. Seçeneklerden birisini seçip bunun nasıl kullanılacağını "
 "belirleyin."
 
@@ -597,7 +590,6 @@
 
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:945
-#, fuzzy
 msgid "Button Label|User interface"
 msgstr "Kullanıcı arayüzü"
 
@@ -607,47 +599,39 @@
 "started applications."
 msgstr ""
 "Yazı çizim ayarını değiştirdiniz. Bu sadece yeni başlayan uygulamalarda "
-"etkili olacak."
+"etkili olacak"
 
 #: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Display Settings"
-msgstr "Yazı Ayarları"
+msgstr "Görüntü Ayarları"
 
 #: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Display Settings"
-msgstr "Yazı Ayarları"
+msgstr "Xfce 4 Görüntü Ayarları"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Klavye Seçenekleri"
+msgstr "Klavye Ayarları"
 
 #: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
-msgstr "Klavye Seçenekleri"
+msgstr "Xfce 4 Klavye Ayarları"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
-msgstr "Hareket ayarları"
+msgstr "Xfce 4 Fare Ayarları"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "User Interface Settings"
-msgstr "Kullanıcı Arayüzü Seçenekleri"
+msgstr "Kullanıcı Arayüz Ayarları"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "User Interface Settings (themes and fonts)"
-msgstr "Kullanıcı Arayüzü Seçenekleri"
+msgstr "Kullanıcı Arayüz Ayarları (tema ve yazı tipleri)"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
-msgstr "Kullanıcı Arayüzü Seçenekleri"
+msgstr "Xfce 4 Kullanıcı Arayüz Ayarları"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Theme Name"



More information about the Xfce4-commits mailing list