[Xfce4-commits] r25166 - xfburn/trunk/po
Maxim Dziumanenko
mvd at xfce.org
Wed Mar 14 09:06:08 CET 2007
Author: mvd
Date: 2007-03-14 08:06:08 +0000 (Wed, 14 Mar 2007)
New Revision: 25166
Modified:
xfburn/trunk/po/ChangeLog
xfburn/trunk/po/uk.po
Log:
2007-03-13 Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>
* Update Ukrainian translation by Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>
Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog 2007-03-14 07:39:49 UTC (rev 25165)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog 2007-03-14 08:06:08 UTC (rev 25166)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-03-13 Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>
+
+ * uk/uk.po: Update Ukrainian translation
+ by Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>
+
2007-02-22 Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
* de.po: Updated the German translation
Modified: xfburn/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/uk.po 2007-03-14 07:39:49 UTC (rev 25165)
+++ xfburn/trunk/po/uk.po 2007-03-14 08:06:08 UTC (rev 25166)
@@ -1,27 +1,29 @@
# Ukrainian translation to xfburn.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the libxfcegui4 package.
-# Maxim V. Dziumanenko <mvd at mylinux.ua>, 2006.
#
+# Maxim V. Dziumanenko <mvd at mylinux.ua>, 2006.
+# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
+"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:17+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd at mylinux.com.ua>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-14 09:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 16:54+0200\n"
+"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:89
msgid "Adding files to the composition"
-msgstr ""
+msgstr "Додавання файлів до проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95 ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95 ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Очистити CD-RW"
@@ -44,7 +46,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:117
msgid "Blank type"
-msgstr "Тип очистки"
+msgstr "Тип очищення"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:125
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:156
@@ -62,7 +64,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
msgid "E_ject disk"
-msgstr "Вит_ягнути диск"
+msgstr "_Витягнути диск"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:139
msgid "_Blank"
@@ -72,45 +74,43 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:409
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:264
msgid "Unable to grab drive"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо захопити накопичувач"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:189
msgid "The inserted disc is already blank"
-msgstr ""
+msgstr "Вставлений диск вже чистий"
#. these ones we can blank
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:194
msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Готово"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:197
-#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive"
msgstr "У пристрої відсутній компакт-диск"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:200
msgid "Cannot recognize drive and media state"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо розпізнати накопичувач і стан носія"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:205
msgid "Media is not erasable"
-msgstr ""
+msgstr "Носій без можливості стирання"
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:212
-#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
-msgstr "Пристрій запису"
+msgstr "Стирання диску..."
#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:344
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:527
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:385
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Завершено"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:138
msgid "Burn Composition"
-msgstr "Записати композицію"
+msgstr "Записати проект"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:165
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
@@ -122,7 +122,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:169
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:157
msgid "Burn_Free"
-msgstr "Burn_Free"
+msgstr "Захист_буферу"
#. create ISO ?
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:175
@@ -133,12 +133,12 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:212
msgid "_Burn Composition"
-msgstr "_Записати композицію"
+msgstr "_Записати проект"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:308
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо створити вихідний файл ISO: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:315
msgid "Writing ISO..."
@@ -147,85 +147,82 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:326
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час запису ISO: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:397
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
msgid "Unable to create disc object"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо створити об'єкт на диску"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:402
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:256
msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо додати цей об'єкт до доріжки"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:423
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:278
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
+"Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису "
+"(використовувати замість TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:427
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:282
msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
msgstr ""
+"Виявлено закритий носій з даними. Потрібен чистий диск або з можливістю "
+"запису"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:429
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:284
-#, fuzzy
msgid "No media detected in drive"
msgstr "У пристрої відсутній компакт-диск"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:431
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:286
msgid "Cannot recognize state of drive and media"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо розпізнати стан накопичувача і носія"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:456
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
msgid "The write mode is not supported currently"
-msgstr ""
+msgstr "Зараз такий режим запису не підтримується"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:477
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
-#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
-msgstr "Записати композицію"
+msgstr "Записати проект"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:493
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:350
-#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
-msgstr "Запис ISO..."
+msgstr "Запис Lead-In..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:499
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
-#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
-msgstr "Запис ISO..."
+msgstr "Запис Lead-Out..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:505
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:362
-#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
-msgstr "Запис CD..."
+msgstr "Запис pregap..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:511
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:368
-#, fuzzy
msgid "Closing track..."
-msgstr "заповнення кеша..."
+msgstr "Закриття треку..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:517
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:374
-#, fuzzy
msgid "Closing session..."
-msgstr "Імпортувати існуючу сесію"
+msgstr "Закриття сесії..."
#. could not create source
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:552
msgid "Could not create ISO source structure"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо створити структуру вхідного ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:108
msgid "Burn CD image"
@@ -239,11 +236,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:119
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Всі файли"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:123
msgid "ISO images"
-msgstr ""
+msgstr "Образи ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
msgid "_Burn image"
@@ -251,22 +248,20 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:246
msgid "Unable to determine image size"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо визначити розмір образу"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:252
msgid "Cannot open image"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо відкрити образ"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
-#, fuzzy
msgid "Burning image..."
-msgstr "_Записати образ"
+msgstr "Записати образ..."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:299
-#, fuzzy
msgid "Data composition"
-msgstr "Відкрити композицію"
+msgstr "Дані проекту"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
@@ -288,11 +283,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
msgid "Flushing cache..."
-msgstr "заповнення кеша..."
+msgstr "Очищення кешу..."
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
msgid "Please insert a recordable medium."
-msgstr "Вставте носій для запису."
+msgstr "Вставте записуваний носій."
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
msgid "Writing CD..."
@@ -304,19 +299,16 @@
msgstr "Читання CD..."
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
-#, fuzzy
msgid "Copy data DVD"
-msgstr "Копіювати диск з даними"
+msgstr "Копіювати DVD з даними"
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
-#, fuzzy
msgid "DVD Reader device"
-msgstr "Пристрій читання CD"
+msgstr "Пристрій читання DVD"
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
-#, fuzzy
msgid "_Copy DVD"
-msgstr "_Копіювати диск"
+msgstr "_Копіювати DVD диск"
#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
msgid "Create ISO from CD"
@@ -327,37 +319,32 @@
msgstr "Додати"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
-#, fuzzy
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
-msgstr "Додати вибрані файли на компакт-диск"
+msgstr "Додати вибрані файли до проекту"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
-#, fuzzy
msgid "Create directory"
-msgstr "Тимчасова тека"
+msgstr "Створити теку"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
-#, fuzzy
msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr "Відкрити композицію"
+msgstr "Додати нову теку до проекту"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr "Видалити вибрані файли з компакт-диску"
+msgstr "Видалити вибрані файли з проекту"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
-#, fuzzy
msgid "Clear the content of the composition"
-msgstr "Очистити зміст компакт-диску"
+msgstr "Очистити зміст проекту"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
msgid "Import"
@@ -373,11 +360,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Перейменувати поточний сеанс"
+msgstr "Перейменувати поточний файл"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:294
msgid "Volume name :"
-msgstr ""
+msgstr "Назва тому :"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:325
msgid "Contents"
@@ -394,19 +381,18 @@
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:594
msgid "You must give a name to the file"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібно дати ім'я файлу"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:603
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1007
msgid "A file with the same name is already present in the composition"
-msgstr ""
+msgstr "Файл з такою назвою вже присутній в проекті"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:684
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:685
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
-#, fuzzy
msgid "New directory"
-msgstr "Тимчасова тека"
+msgstr "Нова тека"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1188
#, c-format
@@ -414,45 +400,43 @@
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
msgstr ""
+"Файл з ім'ям \"%s\" вже присутній в поточній теці, файл не може бути додано"
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:134
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:135
msgid "Burn composition"
-msgstr "Записати композицію"
+msgstr "Записати проект"
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:184
msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr ""
+msgstr "Ви намагаєтесь записати більше даних ніж може вміщати диск !"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:138 ../xfburn/xfburn-device-box.c:139
msgid "Show writers only"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати тільки пишучі приводи"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:141
msgid "Show speed selection"
-msgstr ""
+msgstr "Показати вибрану швидкість"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:142
msgid "Show speed selection combo"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати вибрану combo швидкість"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:145
msgid "Show mode selection"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати вибраний режим"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:146
msgid "Show mode selection combo"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати вибраний combo режим"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
-#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "_Швидкість:"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:216
-#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
-msgstr "_Режим запису:"
+msgstr "Режим _запису:"
#. globals
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
@@ -468,16 +452,14 @@
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "Форматувати DVD-RW"
+msgstr "Форматувати DVD+RW"
#. "xfburn-blank-cdrw"
#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
-#, fuzzy
msgid "_Format"
-msgstr "_Примусово"
+msgstr "Ф_орматувати"
#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
msgid "Filesystem"
@@ -493,20 +475,18 @@
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:97
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:95
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:99
msgid "_New composition"
-msgstr "Зберегти композицію"
+msgstr "_Створити проект"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:95
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:99
msgid "Create a new composition"
-msgstr "Створення образу з композиції"
+msgstr "Створення нового проекту"
#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
@@ -518,133 +498,126 @@
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:111
msgid "Close composition"
-msgstr "Зберегти композицію"
+msgstr "Закрити проект"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:109
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:113
msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
+msgstr "_Вийти"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:109
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:113
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "Вийти з Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "П_араметри"
+msgstr "Параме_три"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Показувати діалог параметрів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Actions"
-msgstr "Ді_ї"
+msgstr "Д_ії"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
msgid "Refresh file list"
msgstr "Оновити список файлів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "Відобразити інформацію про Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Копіювати CD з даними"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "Програвач аудіо-диск"
+msgstr "Копіювати аудіо-CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Burn CD Image"
msgstr "Записати образ диску"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
msgid "Copy DVD"
-msgstr "_Копіювати диск"
+msgstr "Копіювати DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "Записати образ диску"
+msgstr "Записати образ DVd"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Show file browser"
-msgstr "Перегляд файлів"
+msgstr "Показувати переглядач файлів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
msgid "Show/hide the file browser"
-msgstr "Показати/сховати панель перегляду файлів"
+msgstr "Показати/сховати перегляд файлів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:142
msgid "Show toolbar"
msgstr "Показати панель інструментів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:142
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Показати/сховати панель інструментів"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:348
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Редактор панелі інструментів"
-#. if (G_UNLIKELY (icon == NULL))
-#. icon = gdk_pixbuf_new_from_file (DATADIR "/icons/hicolor/48x48/apps/Terminal.png", NULL);
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:515
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:523
msgid "Another cd burning GUI"
-msgstr "Ще один інструмент для запису CD"
+msgstr "Інший GUI інструмент для запису CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:526
msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Автор та супровід"
+msgstr "Автор/Розробник"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:523
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:531
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Перекладач (%s)"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Мітка"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
msgid "The text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "Текст мітки"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:136
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "П_араметри"
+msgstr "Параметри"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:137
msgid "Tune how Xfburn behaves"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати поведінку Xfburn"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:182
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:186
@@ -653,23 +626,23 @@
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
msgid "_Clean temporary directory on exit"
-msgstr "О_чищати тимчасову теку при виході"
+msgstr "_Очищати тимчасову теку при виході"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "File browser"
-msgstr "Перегляд файлів"
+msgstr "Переглядач файлів"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:201
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Показувати при_ховані файли"
+msgstr "Показувати п_риховані файли"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
msgid "Show human_readable filesizes"
-msgstr "Відображати розмір ск_орочено"
+msgstr "Відображати розмір файлів с_корочено"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:216
msgid "General"
-msgstr "Загальне"
+msgstr "Основне"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:304
@@ -694,7 +667,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
msgid "Write CD-RW"
-msgstr "Диск CD-RW"
+msgstr "Записати CD-RW"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
msgid "Write DVD-R"
@@ -702,7 +675,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write DVD-RAM"
-msgstr "Запис DVD-RAM"
+msgstr "Записати DVD-RAM"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Sc_an for devices"
@@ -735,7 +708,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:437
msgid "Failed"
-msgstr "Помилка"
+msgstr "Невдача"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:440
msgid "Cancelled"
@@ -746,9 +719,8 @@
msgstr "Завершено"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:499
-#, fuzzy
msgid "Failure"
-msgstr "Помилка"
+msgstr "Відмова"
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
msgid "Select command"
@@ -757,75 +729,3 @@
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Програма для запису CD та DVD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing"
-#~ msgstr "Ініціалізація..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "типовий"
-
-#~ msgid "Reopen last session"
-#~ msgstr "Відкрити останню сесію"
-
-#~ msgid "Erase last session"
-#~ msgstr "Стерти останню сесію"
-
-#~ msgid "_Force"
-#~ msgstr "_Примусово"
-
-#~ msgid "Blanking..."
-#~ msgstr "Очищення..."
-
-#~ msgid "Performing OPC..."
-#~ msgstr "Виконується OPC..."
-
-#~ msgid "Fixating..."
-#~ msgstr "Фіксація..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burn data composition"
-#~ msgstr "Зберегти композицію"
-
-#~ msgid "Create ISO from composition"
-#~ msgstr "Створення образу з композиції"
-
-#~ msgid "Id"
-#~ msgstr "Ід"
-
-#~ msgid "View _output"
-#~ msgstr "Переглянути _вивід"
-
-#~ msgid "Operation finished"
-#~ msgstr "Операція завершена"
-
-#~ msgid "Are sure you want to quit?"
-#~ msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
-
-#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
-#~ msgstr "Не вдається відкрити /proc/scsi/sg/devices"
-
-#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
-#~ msgstr "Не вдається відкрити /proc/scsi/sg/device_strs"
-
-#~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
-#~ msgstr "Помилка при читанні scsi інформації з /proc/scsi/sg/devices"
-
-#~ msgid "No message..."
-#~ msgstr "Немає повідомлення..."
-
-#~ msgid "Burn Data CD"
-#~ msgstr "Записати диск з даними"
-
-#~ msgid "Load composition"
-#~ msgstr "Відкрити композицію"
-
-#~ msgid "Show disc content toolbar"
-#~ msgstr "Зміст диску"
-
-#~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
-#~ msgstr "Показати/сховати панель змісту диску"
-
-#~ msgid "Xfburn preferences"
-#~ msgstr "Параметри Xfburn"
More information about the Xfce4-commits
mailing list