[Xfce4-commits] r25330 - terminal/trunk/po
Piarres Beobide
piarres at xfce.org
Thu Mar 29 12:22:52 CEST 2007
Author: piarres
Date: 2007-03-29 10:22:52 +0000 (Thu, 29 Mar 2007)
New Revision: 25330
Modified:
terminal/trunk/po/eu.po
Log:
BAsque translation litle typo
Modified: terminal/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/eu.po 2007-03-29 07:27:49 UTC (rev 25329)
+++ terminal/trunk/po/eu.po 2007-03-29 10:22:52 UTC (rev 25330)
@@ -1,22 +1,22 @@
-# translation of eu.po to Euskara
+# translation of eu.po to Basque
# Basque translations for Terminal package.
# Copyright (C) 2003-2006 os-cillation e.K.
# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
#
-# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2005, 2006.
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Terminal 0.2.6\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-05 15:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-29 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <librezale at librezale.org>\n"
+"Language-Team: Basque <Librezale at librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../terminal/main.c:45
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
@@ -24,14 +24,11 @@
#: ../terminal/main.c:47
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
-" -h, --help Laguntza mezu hau bistarazi eta irten"
+msgstr " -h, --help Laguntza mezu hau bistarazi eta irten"
#: ../terminal/main.c:48
-msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
-" -v, --version Bertsio argibideak bistarazi eta irten"
+msgid " -v, --version Print version information and exit"
+msgstr " -v, --version Bertsio argibideak bistarazi eta irten"
#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
@@ -58,10 +55,8 @@
" barnean exekutatu"
#: ../terminal/main.c:56
-msgid ""
-" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-msgstr ""
-" --working-directory=DIRNAME Terminalaren lan direktorioa ezarri"
+msgid " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
+msgstr " --working-directory=DIRNAME Terminalaren lan direktorioa ezarri"
#: ../terminal/main.c:57
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
@@ -103,7 +98,7 @@
" --role=PORTAMOLDEA Azken hautatutako leihoaren;\n"
" portamoldea ezarri; bakarrik leiho\n"
" batetan ezartzen da; komando lerrotik\n"
-" sortutako leiho bakoitzeko bein "
+" sortutako leiho bakoitzeko behin "
"ezarri\n"
" daiteke"
@@ -353,8 +348,7 @@
"ª sortu aukeratzerakoan."
#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:166
-msgid ""
-"Click here to change the selected application or to disable this feature."
+msgid "Click here to change the selected application or to disable this feature."
msgstr "Klikatu hautaturiko aplikazioa aldatu edo ezaugarri hau ezgaitzeko."
#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:309
@@ -421,10 +415,8 @@
msgstr "Hobetsitako aplikazioak"
#: ../terminal/terminal-options.c:106
-msgid ""
-"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
-msgstr ""
-"\"--sm-client-id\" aukerak saio id-a parametro bezala ezartzea behar du"
+msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
+msgstr "\"--sm-client-id\" aukerak saio id-a parametro bezala ezartzea behar du"
#: ../terminal/terminal-options.c:128
msgid ""
@@ -438,8 +430,7 @@
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
-msgstr ""
-"\"--command/-e\" aukerak bere parametro bezala komando bat ezartzea behar du"
+msgstr "\"--command/-e\" aukerak bere parametro bezala komando bat ezartzea behar du"
#: ../terminal/terminal-options.c:186
msgid ""
@@ -454,10 +445,8 @@
msgstr "\"--title/-T\" aukerak bere parametro bezala titulua ezartzea behar du"
#: ../terminal/terminal-options.c:250
-msgid ""
-"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr ""
-"\"--display\" aukerak bere parametro bezala X pantaila ezartzea behar du"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgstr "\"--display\" aukerak bere parametro bezala X pantaila ezartzea behar du"
#: ../terminal/terminal-options.c:277
msgid ""
@@ -472,8 +461,7 @@
msgstr "\"--role\" aukerak leiho portamoldea parametro bat bezala behar du"
#: ../terminal/terminal-options.c:331
-msgid ""
-"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
"\"--startup-id\" aukerak bere parametro bezala abiaratze id-a ezartzea behar "
"du"
@@ -508,10 +496,8 @@
msgstr "<b>Titulua</b>"
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:202
-msgid ""
-"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
-msgstr ""
-"Terminalean exekutatzen ari den komandoak dinamikoki alda dezake titulua."
+msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+msgstr "Terminalean exekutatzen ari den komandoak dinamikoki alda dezake titulua."
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:208
msgid "_Initial title:"
@@ -605,10 +591,8 @@
msgstr "_Atzera korritu:"
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:356
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr ""
-"Korritze-barra erabiliaz atzera egin dezakezun lerro kopurua ezartzen du."
+msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgstr "Korritze-barra erabiliaz atzera egin dezakezun lerro kopurua ezartzen du."
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:377
msgid "General"
@@ -710,8 +694,7 @@
msgstr "_Menubarra bistarazi leiho berrietan"
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:554
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aukera hau gaitu hemendik aurrera sortutako terminaletan menu-barra "
"bistaratzeko."
@@ -721,8 +704,7 @@
msgstr "_tresna-barrak bistarazi leiho berrietan"
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:562
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aukera hau gaitu hemendik aurrera sortutako terminaletan tresna-barrak "
"bistaratzeko."
@@ -911,8 +893,7 @@
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:991
msgid "Consider the following characters part of a word when double clicking:"
-msgstr ""
-"hurrengo karaktereak hitz baten zati bezala artu klik bikoitza egitean:"
+msgstr "hurrengo karaktereak hitz baten zati bezala artu klik bikoitza egitean:"
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1017
msgid "Advanced"
@@ -1192,8 +1173,7 @@
#: ../terminal/terminal-widget.c:499
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Ezin da Mozilla URL-a treminalean jaregin. Okerreko formatua (%d) edo luzera "
"(%d)\n"
@@ -1208,8 +1188,7 @@
#: ../terminal/terminal-widget.c:570
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Kolore datu baliogabea jaso da. Okerreko formatua (%d) edo luzera (%d)\n"
+msgstr "Kolore datu baliogabea jaso da. Okerreko formatua (%d) edo luzera (%d)\n"
#: ../terminal/terminal-window.c:203
msgid "_File"
@@ -1539,3 +1518,4 @@
#: ../helpers/thunderbird.desktop.in.h:1
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "Mozilla Thunderbird"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list