[Xfce4-commits] r25686 - xfcalendar/branches/xfce_4_4/po xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po xfce-utils/branches/xfce_4_4/po xfce-utils/branches/xfce_4_4/xfce4-about xfce-utils/trunk/xfce4-about xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po xfce4-session/branches/xfce_4_4/po xfprint/branches/xfce_4_4/po xfwm4/branches/xfce_4_4/po
Maximilian Schleiss
maximilian at xfce.org
Mon May 7 20:27:37 CEST 2007
Author: maximilian
Date: 2007-05-07 18:27:37 +0000 (Mon, 07 May 2007)
New Revision: 25686
Modified:
xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/it.po
xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/it.po
xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/it.po
xfce-utils/branches/xfce_4_4/xfce4-about/AUTHORS
xfce-utils/trunk/xfce4-about/AUTHORS
xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po/it.po
xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po/it.po
xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/it.po
xfprint/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfprint/branches/xfce_4_4/po/it.po
xfwm4/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
xfwm4/branches/xfce_4_4/po/it.po
Log:
Updated the Italian translations in branch and updated the AUTHORS files.
Modified: xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-05-07 Maximilian Schleiss <maxschleiss at solnet.ch>
+
+ * it.po: Updated the Italian translation
+ by Fabio Riga <usul at aruba.it>
+
2007-04-13 Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
* Fixed headers of some po files
Modified: xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/it.po
===================================================================
--- xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfcalendar/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -259,7 +259,7 @@
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:800
msgid "Button Label|Orage"
-msgstr "Orage"
+msgstr "Agenda"
# [Ndt] Un motto della finestra "Informazioni", mi sembra corretto lasciarlo
# così com'è.
Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-05-07 Maximilian Schleiss <maxschleiss at solnet.ch>
+
+ * it.po: Updated the Italian translation
+ by Fabio Riga <usul at aruba.it>
+
2007-04-07 Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>
* ja.po: Updated Japanese translations.
Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/it.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-02 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-29 02:18+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Riga <usul at aruba,it>\n"
"Language-Team: Italian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@
#.
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:907
msgid "Sync sliders"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza valori"
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:63
msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
@@ -96,11 +96,11 @@
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:522
msgid "Sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tasti appiccicosi"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:526
msgid "Enable Sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva tasti appiccicosi"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
msgid "Latch To Lock"
@@ -108,32 +108,29 @@
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
msgid "Two Keys Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita due tasti"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
-#, fuzzy
msgid "Slow keys"
-msgstr "Lento"
+msgstr "Tasti lenti"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550
msgid "Enable Slow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva tasti lenti"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
-#, fuzzy
msgid "Slow keys delay :"
-msgstr "Lento"
+msgstr "Ritardo dei tasti lenti :"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571
msgid "Bounce keys"
-msgstr ""
+msgstr "Respinta tasti"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
msgid "Enable Bounce keys"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita respinta tasti"
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
-#, fuzzy
msgid "DeBounce delay :"
msgstr "Ritardo :"
@@ -281,7 +278,7 @@
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1402
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Il file è già esistente"
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1415
msgid "Filename:"
@@ -348,16 +345,19 @@
"\n"
"Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce."
msgstr ""
+"<span weight='bold' size='large'>Impostazioni del cursore salvate.</span>\n"
+"\n"
+"Le impostazioni del cursore del mouse saranno applicate al riavvio di Xfce."
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:115
msgid "_Don't show this again"
-msgstr ""
+msgstr "_Non mostrare più questo messaggio"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:144
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:152
#, c-format
msgid "Mouse Settings: Unable to create %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni del mouse: impossibile creare %s"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
#, c-format
@@ -365,6 +365,8 @@
"Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be "
"reapplied correctly on restart."
msgstr ""
+"Impostazioni del mouse: impossibile spostare %s in %s. Non sarà possibile "
+"riapplicare correttamente le impostazioni del cursore al riavvio."
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
#, c-format
@@ -372,6 +374,8 @@
"Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied "
"correctly. (Error was: %s)"
msgstr ""
+"Impostazioni del mouse: avvio di xrdb fallito. Non è possibile "
+"applicare correttamente le impostazioni del cursore. (L'errore è stato: %s)"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
msgid "Cursor theme"
@@ -395,11 +399,11 @@
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:301
msgid "Time to max :"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo per il massimo :"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:314
msgid "Max speed:"
-msgstr "Velocità massima:"
+msgstr "Velocità massima :"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:346
msgid "Mouse Preferences"
@@ -468,11 +472,11 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:484
msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "Finestra di dialogo per la selezione dei caratteri"
+msgstr "Finestra di selezione del tipo di carattere"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:686
msgid "User Interface Preferences"
-msgstr "Preferenze dell'interfaccia Utente"
+msgstr "Preferenze dell'interfaccia utente"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:712
msgid "_Theme"
@@ -484,7 +488,7 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:765
msgid "Font"
-msgstr "Carattere"
+msgstr "Tipo di carattere"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772
msgid "Toolbar Style"
@@ -516,7 +520,7 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:797
msgid "Font Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Font Rendering"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:801
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
@@ -532,16 +536,15 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:810
msgid "Use hinting:"
-msgstr "Usa hinting"
+msgstr "Usa hinting:"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:815
-#, fuzzy
msgid ""
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
"specify how to apply hinting."
msgstr ""
-"L'hinting è una tecnica di rendering che aumenta la qualita dei "
+"L'hinting è una tecnica di rendering che aumenta la qualità dei "
"caratteri a piccole dimensioni e a bassa risoluzione. Selezionare una delle "
"opzioni per specificare come applicare l'hinting"
@@ -634,7 +637,3 @@
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
msgstr "Impostazioni dell'interfaccia utente di Xfce 4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme Name"
-#~ msgstr "Temi"
Modified: xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-05-07 Maximilian Schleiss <maxschleiss at solnet.ch>
+
+ * it.po: Updated the Italian translation
+ by Fabio Riga <usul at aruba.it>
+
2007-04-13 Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
* Fixed headers of some po files
Modified: xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/it.po
===================================================================
--- xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -172,6 +172,3 @@
#: xfrun/xfrun-dialog.c:757
msgid "Run program"
msgstr "Esegui il programma"
-
-#~ msgid "Xfce Desktop Environment"
-#~ msgstr "Ambiente Desktop Xfce"
Modified: xfce-utils/branches/xfce_4_4/xfce4-about/AUTHORS
===================================================================
--- xfce-utils/branches/xfce_4_4/xfce4-about/AUTHORS 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfce-utils/branches/xfce_4_4/xfce4-about/AUTHORS 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -116,7 +116,9 @@
uk;Maxim V. Dziumanenko;dziumanenko at gmail.com
vi;Phan Vĩnh Thịnh;teppi82 at gmail.com
zh_CN;Huang Huan;unicon221 at gmail.com
+zh_CN;Hui Ni;shuizhuyuanluo at 126.com
zh_CN;Jick Nan;jick.nan at gmail.com
+zh_CN;Shaodong Di;yhlfh at yahoo.com.cn
zh_CN;Wu Li;wurisky at gmail.com
zh_CN;Yongtao Yang;yongtao.yang at telia.com
zh_TW;Cosmo Chene;cosmolax at gmail.com
Modified: xfce-utils/trunk/xfce4-about/AUTHORS
===================================================================
--- xfce-utils/trunk/xfce4-about/AUTHORS 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfce-utils/trunk/xfce4-about/AUTHORS 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -116,7 +116,9 @@
uk;Maxim V. Dziumanenko;dziumanenko at gmail.com
vi;Phan Vĩnh Thịnh;teppi82 at gmail.com
zh_CN;Huang Huan;unicon221 at gmail.com
+zh_CN;Hui Ni;shuizhuyuanluo at 126.com
zh_CN;Jick Nan;jick.nan at gmail.com
+zh_CN;Shaodong Di;yhlfh at yahoo.com.cn
zh_CN;Wu Li;wurisky at gmail.com
zh_CN;Yongtao Yang;yongtao.yang at telia.com
zh_TW;Cosmo Chene;cosmolax at gmail.com
Modified: xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-05-07 Maximilian Schleiss <maxschleiss at solnet.ch>
+
+ * it.po: Updated the Italian translation
+ by Fabio Riga <usul at aruba.it>
+
2007-04-07 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
* nl.po: Updated the Dutch translation.
Modified: xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po/it.po
===================================================================
--- xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfce4-mixer/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce4-mixer package.
# Davide D'Amico <dave at gufi.org>, 2003.
# Alex Dupre <ale at FreeBSD.org>, 2005.
+# Fabio Riga <usul at aruba.it>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-mixer 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 12:51+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-20 12:15+0100\n"
-"Last-Translator: Alex Dupre <ale at FreeBSD.org>\n"
-"Language-Team: GUFI <traduzioni at gufi.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-30 15:17+0200\n"
+"Last-Translator: Fabio Riga <usul at aruba.it>\n"
+"Language-Team: Italian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,17 +24,17 @@
#. Master
#: ../lib/trans.c:37
msgid "Pcm"
-msgstr ""
+msgstr "Pcm"
#. PCM output
#: ../lib/trans.c:38
msgid "Spkr"
-msgstr ""
+msgstr "Spkr"
#. Internal speaker?
#: ../lib/trans.c:39
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Line"
#. Line in
#: ../lib/trans.c:40
@@ -48,7 +49,7 @@
#. CD in
#: ../lib/trans.c:42
msgid "Bass"
-msgstr "Bassi"
+msgstr "Bass"
#: ../lib/trans.c:43
msgid "Trebl"
@@ -64,119 +65,119 @@
#: ../lib/trans.c:46
msgid "Pcm2"
-msgstr ""
+msgstr "Pcm2"
#: ../lib/trans.c:47
msgid "Rec"
-msgstr ""
+msgstr "Rec"
#: ../lib/trans.c:48
msgid "IGain"
-msgstr ""
+msgstr "IGain"
#: ../lib/trans.c:49
msgid "OGain"
-msgstr ""
+msgstr "OGain"
#: ../lib/trans.c:50
msgid "Line1"
-msgstr ""
+msgstr "Linea1"
#: ../lib/trans.c:51
msgid "Line2"
-msgstr ""
+msgstr "Linea2"
#: ../lib/trans.c:52
msgid "Line3"
-msgstr ""
+msgstr "Linea3"
#: ../lib/trans.c:53
msgid "Digital1"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale1"
#: ../lib/trans.c:54
msgid "Digital2"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale2"
#: ../lib/trans.c:55
msgid "Digital3"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale3"
#: ../lib/trans.c:56
msgid "PhoneIn"
-msgstr ""
+msgstr "PhoneIn"
#: ../lib/trans.c:57
msgid "PhoneOut"
-msgstr ""
+msgstr "PhoneOut"
#: ../lib/trans.c:58
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: ../lib/trans.c:59
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
#: ../lib/trans.c:60
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
#: ../lib/trans.c:61
msgid "RecSelect"
-msgstr ""
+msgstr "RecSelect"
#. Device
#. Label
#: ../lib/trans.c:77
msgid "A3.AnalogIn"
-msgstr ""
+msgstr "A3.AnalogIn"
#. Analog In
#: ../lib/trans.c:78
msgid "A3.AnalogOut"
-msgstr ""
+msgstr "A3.AnalogOut"
#. Analog Out
#: ../lib/trans.c:79
msgid "A3.AnalogOut2"
-msgstr ""
+msgstr "A3.AnalogOut2"
#. Analog Out 2
#. Interface
#: ../lib/trans.c:81
msgid "A3.CameraMic"
-msgstr ""
+msgstr "A3.CameraMic"
#. Camera Mic
#: ../lib/trans.c:82
msgid "A3.Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "A3.Microfono"
#. Microphone
#: ../lib/trans.c:83
msgid "A3.LineIn"
-msgstr ""
+msgstr "A3.LineaIn"
#. Line In
#: ../lib/trans.c:84
msgid "A3.DAC1In"
-msgstr ""
+msgstr "A3.DAC1In"
#. DAC1 In
#: ../lib/trans.c:85
msgid "A3.DAC2In"
-msgstr ""
+msgstr "A3.DAC2In"
#. DAC2 In
#: ../lib/trans.c:86
msgid "A3.Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "A3.Speaker"
#. Speaker/Line Out
#: ../lib/trans.c:87
msgid "A3.LineOut2"
-msgstr ""
+msgstr "A3.LineOut2"
#: ../lib/vc_alsa.c:93
#, c-format
@@ -184,6 +185,8 @@
"alsa: error: master control not found. I even tried to guess wildly, but to "
"no avail.\n"
msgstr ""
+"alsa: errore: controllo principale (master) non trovato. Si è tentato di "
+"indovinarlo, ma senza successo.\n"
#: ../lib/vc_alsa.c:98
#, c-format
@@ -191,6 +194,8 @@
"alsa: info: developer information follows: (send E-Mail to Developer with "
"that)\n"
msgstr ""
+"alsa: info: seguono informazioni per lo sviluppatore: (da inviare tramite e-"
+"mail allo sviluppatore)\n"
#: ../lib/vc_alsa.c:112
#, c-format
@@ -200,7 +205,7 @@
#: ../lib/vc_alsa.c:118
#, c-format
msgid "alsa: info: end of developer information\n"
-msgstr ""
+msgstr "alsa: info: fine delle informazioni per lo sviluppatore\n"
#: ../lib/vc_alsa.c:136
#, c-format
@@ -225,7 +230,7 @@
#: ../lib/vc_alsa.c:184
#, c-format
msgid "alsa: Unable to find simple control '%s',%i\n"
-msgstr "alsa: Impossibile trovare il controllo base '%s',%i\n"
+msgstr "alsa: Impossibile trovare il controllo base \"%s\",%i\n"
#: ../lib/vc_oss.c:158
msgid "oss: No master volume"
@@ -233,29 +238,29 @@
#: ../panel-plugin/launcher-entry.c:75
msgid "Run in Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui nel terminale"
#: ../panel-plugin/launcher-entry.c:80
msgid "Use Startup Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Usa notifica di avvio"
-#: ../panel-plugin/launcher-entry.c:192 ../panel-plugin/plugin.c:342
+#: ../panel-plugin/launcher-entry.c:192 ../panel-plugin/plugin.c:343
#, c-format
msgid "Could not run \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
-#: ../panel-plugin/launcher-entry.c:194 ../panel-plugin/plugin.c:344
+#: ../panel-plugin/launcher-entry.c:194 ../panel-plugin/plugin.c:345
msgid "Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pannello di Xfce"
-#: ../panel-plugin/plugin.c:271
+#: ../panel-plugin/plugin.c:272
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
-#: ../panel-plugin/plugin.c:571
+#: ../panel-plugin/plugin.c:564
msgid "Could not save configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
#: mixer-prefbox.gob:177 ../src/mixer-profilebox.gob:88
#: mixer-profilebox.gob:88
@@ -264,11 +269,11 @@
#: mixer-prefbox.gob:178
msgid "Wannabe Master:"
-msgstr ""
+msgstr "Sosia di \"Master\""
#: mixer-prefbox.gob:180
msgid "When clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Quando premuto"
#: ../settings/mixer-settingsbox.gob:128 mixer-settingsbox.gob:128
msgid "Device"
@@ -276,50 +281,50 @@
#: ../settings/mixer-settingsbox.gob:131 mixer-settingsbox.gob:131
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
#. gtk_widget_show (GTK_WIDGET (self->dev_label));
#. debug_bindtextdomain();
#: ../settings/mixer-settingsbox.gob:136 mixer-settingsbox.gob:136
msgid "Useful Controls"
-msgstr "Controlli Utili"
+msgstr "Controlli utili"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../settings/sound.c:81
msgid "Button Label|Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Sonoro"
-#: ../settings/sound.c:102
+#: ../settings/sound.c:104
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Sonoro"
#: ../src/menus.c:12
msgid "/_File"
-msgstr ""
+msgstr "/_File"
#: ../src/menus.c:13
msgid "/File/_Options"
-msgstr ""
+msgstr "/File/_Opzioni"
#: ../src/menus.c:14
msgid "/File/_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "/File/_Esci"
#: ../src/menus.c:15
msgid "/_View"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visualizza"
#: ../src/menus.c:16
msgid "/View/_Manage"
-msgstr ""
+msgstr "/Visualizza/_Amministra"
#: ../src/menus.c:17
msgid "/_Help"
-msgstr ""
+msgstr "/A_iuto"
#: ../src/menus.c:18
msgid "/Help/_Info"
-msgstr ""
+msgstr "/Aiuto/I_nformazioni"
#: ../src/mixer-info.gob:28 mixer-info.gob:28
msgid ""
@@ -328,6 +333,10 @@
"directory.\n"
"No warranty in any way."
msgstr ""
+"Questo è xfce4-mixer, un programma per il controllo del volume.\n"
+"È rilasciato sotto la licenza GPL-2, che si può trovare nella cartella dei "
+"sorgenti.\n"
+"Nessuna garanzia di nessun tipo."
#: ../src/mixer-profilebox-detail.gob:163 mixer-profilebox-detail.gob:163
msgid "Control"
@@ -335,7 +344,7 @@
#: ../src/mixer-profilebox-detail.gob:166 mixer-profilebox-detail.gob:166
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: ../src/mixer-profilebox-detail.gob:178 mixer-profilebox-detail.gob:178
msgid "Up"
@@ -343,25 +352,25 @@
#: ../src/mixer-profilebox-detail.gob:181 mixer-profilebox-detail.gob:181
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Giù"
#: ../src/mixer-profilebox-detail.gob:188 mixer-profilebox-detail.gob:188
msgid "Move Entry Up"
-msgstr ""
+msgstr "Muove la voce in alto"
#: ../src/mixer-profilebox-detail.gob:191 mixer-profilebox-detail.gob:191
msgid "Move Entry Down"
-msgstr ""
+msgstr "Muove la voce in basso"
#: ../src/mixer-profilebox-detail.gob:200 mixer-profilebox-detail.gob:200
msgid "Profile Name:"
-msgstr "Nome Profilo:"
+msgstr "Nome profilo:"
#: ../src/mixer-profilebox-detail.gob:382
#: ../src/mixer-profilebox-detail.gob:447 mixer-profilebox-detail.gob:382
#: mixer-profilebox-detail.gob:447
msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<sconosciuto>"
#: ../src/mixer-profilebox-detail.gob:384
#: ../src/mixer-profilebox-detail.gob:449 mixer-profilebox-detail.gob:384
@@ -373,13 +382,13 @@
#: ../src/mixer-profilebox-detail.gob:450 mixer-profilebox-detail.gob:385
#: mixer-profilebox-detail.gob:450
msgid "<onoff>"
-msgstr ""
+msgstr "<acceso/spento>"
#: ../src/mixer-profilebox-detail.gob:386
#: ../src/mixer-profilebox-detail.gob:451 mixer-profilebox-detail.gob:386
#: mixer-profilebox-detail.gob:451
msgid "<select>"
-msgstr ""
+msgstr "<seleziona>"
#: ../src/mixer-profilebox.gob:142 mixer-profilebox.gob:142
msgid "Create new profile"
@@ -396,12 +405,12 @@
#: ../src/mixer-profilebox.gob:374 mixer-profilebox.gob:374
#, c-format
msgid "Really delete those %d profiles?"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellare davvero questi %d profili?"
#: ../src/mixer-profilebox.gob:377 mixer-profilebox.gob:377
#, c-format
msgid "Really delete profile \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellare davvero il profilo \"%s\"?"
#: ../src/mixer-profilebox.gob:491 mixer-profilebox.gob:491
#, c-format
@@ -414,7 +423,7 @@
#: ../src/mixer-profilebox.gob:542 mixer-profilebox.gob:542
msgid "A profile with that name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Esiste già un profilo con questo nome"
#: ../src/mixer-profiles.gob:262 ../src/mixer-profiles.gob:269
#: mixer-profiles.gob:262 mixer-profiles.gob:269
@@ -424,25 +433,25 @@
#: ../src/mixer-view.gob:259 mixer-view.gob:259
msgid "Show Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra interruttori"
#: ../src/mixer-view.gob:260 mixer-view.gob:260
msgid "Hide Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi interruttori"
#: ../src/mixer-window.gob:188 mixer-window.gob:188
#: ../panel-plugin/xfce4-mixer.desktop.in.in.h:2
msgid "Volume Control"
-msgstr "Controllo Volume"
+msgstr "Controllo volume"
#: ../panel-plugin/xfce4-mixer.desktop.in.in.h:1
msgid "Change the Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia il volume"
#: ../settings/xfce-mixer-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mixer Settings"
-msgstr "Impostazioni del Mixer"
+msgstr "Impostazioni del mixer"
#: ../settings/xfce-mixer-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Mixer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni del mixer di Xfce 4"
Modified: xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-05-07 Maximilian Schleiss <maxschleiss at solnet.ch>
+
+ * it.po: Updated the Italian translation
+ by Fabio Riga <usul at aruba.it>
+
2007-04-05 Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>
* ca.po: Update Catalan translations
Modified: xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po/it.po
===================================================================
--- xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfce4-panel/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -3,69 +3,67 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
# Alex Dupre <ale at FreeBSD.org>, 2004.
# Luca Marrocco <buildup at libero.it>, 2005.
+# Fabio Riga <usul at arubas.it>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-27 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-20 12:50+0100\n"
-"Last-Translator: Alex Dupre <ale at FreeBSD.org>\n"
-"Language-Team: GUFI <traduzioni at gufi.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 10:29+0200\n"
+"Last-Translator: Fabio Riga <usul at aruba.it>\n"
+"Language-Team: Italian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../config/launcher-7.rc.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Command Prompt"
-msgstr "Comando"
+msgstr "Riga di comando"
#: ../config/launcher-7.rc.in.h:2
msgid "X terminal emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Emulatore di terminale per X"
#: ../config/launcher-8.rc.in.h:1
msgid "Edit text files"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica file di testo"
#: ../config/launcher-8.rc.in.h:2 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:102
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../config/launcher-9.rc.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "File Manager"
msgstr "Gestione file"
#: ../config/launcher-9.rc.in.h:2
msgid "Manage files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione di file e cartelle"
#: ../config/launcher-10.rc.in.h:1
msgid "Surf the internet"
-msgstr ""
+msgstr "Naviga in internet"
#: ../config/launcher-10.rc.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Web Browser"
-msgstr "Guida di aiuto"
+msgstr "Navigatore di rete"
#. dialogs are annoying, just spit out a warning
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:182
#, c-format
msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Un elemento è stato rimosso inaspettatamente: \"%s\"."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:584
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
-msgstr "Elimino \"%s\"?"
+msgstr "Rimuovere \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:599
msgid ""
"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "L'elemento verrà rimosso dal pannello e la sua configurazione perduta."
#. configure, hide by default
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:788
@@ -79,27 +77,25 @@
#. move
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:817
-#, fuzzy
msgid "Move"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Sposta"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:837
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:854
-#, fuzzy
msgid "Add New Item"
-msgstr "Nuovo Elemento"
+msgstr "Aggiungi un nuovo elemento"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:866 ../panel/panel.c:697
#: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
msgid "Customize Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizza il pannello"
#: ../panel/panel.c:708
msgid "Add Items"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi elementi"
#: ../panel/panel.c:724 ../plugins/actions/actions.c:286
#: ../plugins/actions/actions.c:320 ../plugins/actions/actions.c:458
@@ -116,17 +112,17 @@
#: ../panel/panel-app.c:238 ../panel/panel-app.c:876
msgid "Exit Xfce Panel?"
-msgstr "Uscire dal Pannello di Xfce?"
+msgstr "Uscire dal pannello di Xfce?"
#: ../panel/panel-app.c:874 ../panel/panel-app.c:906 ../panel/panel-app.c:940
#: ../plugins/launcher/launcher.c:375 ../plugins/launcher/launcher.c:401
#: ../plugins/launcher/launcher.c:437
msgid "Xfce Panel"
-msgstr "Pannello Xfce"
+msgstr "Pannello di Xfce"
#: ../panel/panel-app.c:877
msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rimuovere l'ultimo pannello. Uscire dal programma?"
#: ../panel/panel-app.c:904
#, c-format
@@ -135,14 +131,14 @@
#: ../panel/panel-app.c:908
msgid "The selected panel and all its items will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Il pannello selezionato e tutti i suoi elementi saranno rimossi."
#: ../panel/panel-app.c:947 ../panel/panel-app.c:950
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"
#: ../panel/main.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Xfce Panel %s\n"
@@ -154,13 +150,12 @@
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Il Pannello Xfce\n"
-"versione %s\n"
+"Il Pannello Xfce %s\n"
"\n"
-"Parte dell'Ambiente Desktop Xfce\n"
+"Parte dell'ambiente grafico Xfce\n"
"http://www.xfce.org\n"
"\n"
-"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"Rilasciato sotto licenza GNU GPL.\n"
"\n"
#: ../panel/main.c:52
@@ -186,6 +181,16 @@
" -a, --add Add new items\n"
"\n"
msgstr ""
+" OPZIONI\n"
+" -h, --help Mostra questo messaggio e esce\n"
+" -v, --version Mostra questo messaggio e esce\n"
+" -c, --customize Mostra la finestra di dialogo della configurazione\n"
+" -s, --save Salva la configurazione\n"
+" -r, --restart Riavvia i pannelli\n"
+" -q, --quit Termina la sessione\n"
+" -x, --exit Chiude tutti i pannelli e il programma\n"
+" -a, --add Aggiunge un nuovo elemento\n"
+"\n"
#: ../panel/panel-dialogs.c:184
#, c-format
@@ -194,49 +199,47 @@
#: ../panel/panel-dialogs.c:597
msgid "Add Items to the Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi elementi al pannello"
#: ../panel/panel-dialogs.c:627
msgid ""
"Drag items from the list to a panel or remove them by dragging them back to "
"the list."
msgstr ""
+"Trascinare gli elementi dalla lista a un pannello o rimuoverli "
+"ritrascinandoli nella lista."
#: ../panel/panel-dialogs.c:644
-#, fuzzy
msgid "Available Items"
-msgstr "Elementi Disponibili"
+msgstr "Elementi disponibili"
#: ../panel/panel-dialogs.c:870 ../panel/panel-dialogs.c:1094
-#, fuzzy
msgid "Normal Width"
-msgstr "Larghezza _Totale"
+msgstr "Larghezza normale"
#: ../panel/panel-dialogs.c:872 ../panel/panel-dialogs.c:1096
-#, fuzzy
msgid "Full Width"
-msgstr "Larghezza _Totale"
+msgstr "Larghezza completa"
#: ../panel/panel-dialogs.c:878 ../panel/panel-dialogs.c:1102
-#, fuzzy
msgid "Span Monitors"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Espandi gli schermi"
#: ../panel/panel-dialogs.c:938 ../panel/panel-dialogs.c:1167
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "A sinistra"
#: ../panel/panel-dialogs.c:940 ../panel/panel-dialogs.c:1169
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "A destra"
#: ../panel/panel-dialogs.c:945 ../panel/panel-dialogs.c:1174
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "In alto"
#: ../panel/panel-dialogs.c:947 ../panel/panel-dialogs.c:1176
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "In basso"
#. position
#: ../panel/panel-dialogs.c:975
@@ -249,11 +252,11 @@
#: ../panel/panel-dialogs.c:995
msgid "Freely Moveable"
-msgstr ""
+msgstr "Spostabile a piacere"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1110
msgid "Auto_hide"
-msgstr "_Nascondimento automatico"
+msgstr "_Nascondi automaticamente"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1128 ../plugins/actions/actions.c:471
msgid "Orientation:"
@@ -268,18 +271,16 @@
msgstr "Verticale"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1151
-#, fuzzy
msgid "Handle:"
-msgstr "Posizione Fissa"
+msgstr "Maniglie:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1163
msgid "At both sides"
msgstr "Da entrambi i lati"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1236
-#, fuzzy
msgid "Select Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Seleziona schermo"
#. Button Layout
#: ../panel/panel-dialogs.c:1354 ../plugins/clock/clock.c:496
@@ -291,27 +292,25 @@
#. size
#: ../panel/panel-dialogs.c:1365
msgid "Size (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione (pixel):"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1393
-#, fuzzy
msgid "Transparency (%):"
-msgstr "Trasparenza"
+msgstr "Trasparenza (%):"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1417
msgid "Make active panel opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Rendi opaco il pannello attivo"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1456 ../panel/panel-dialogs.c:1492
#: ../panel/panel-dialogs.c:1517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Panel %d"
-msgstr "Pannello"
+msgstr "Pannello %d"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1536
-#, fuzzy
msgid "Remove Panel"
-msgstr "Eliminare il Pannello \"%d\"?"
+msgstr "Rimuove il pannello"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1549
msgid "New Panel"
@@ -319,9 +318,8 @@
#: ../panel/panel-dialogs.c:1606
#: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Panel Manager"
-msgstr "Tipo di Pannello"
+msgstr "Gestore dei pannelli"
#: ../plugins/actions/actions.c:267 ../plugins/actions/actions.c:303
#: ../plugins/actions/actions.c:459
@@ -334,7 +332,7 @@
#: ../plugins/actions/actions.c:449
msgid "Select action type:"
-msgstr "Selezioni il tipo di azione:"
+msgstr "Selezionare il tipo di azione:"
#: ../plugins/actions/actions.c:460
msgid "Quit + Lock screen"
@@ -379,7 +377,7 @@
#: ../plugins/clock/clock.c:530
msgid "Use 24-_hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "Usa orologio di 24 _ore"
#: ../plugins/clock/clock.c:537
msgid "Show AM/PM"
@@ -392,20 +390,19 @@
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:901
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
msgid "Icon Box"
-msgstr ""
+msgstr "Scatola delle icone"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:926
msgid "Only show minimized applications"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra solo le applicazioni minimizzate"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:935
-#, fuzzy
msgid "Show applications of all workspaces"
-msgstr "Mostra i processi di _tutti gli ambienti di lavoro"
+msgstr "Mostra le applicazioni di tutti gli spazi di lavoro"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:943 ../plugins/tasklist/tasklist.c:447
msgid "Use all available space"
-msgstr ""
+msgstr "Usa tutto lo spazio disponibile"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:373 ../plugins/launcher/launcher.c:435
#, c-format
@@ -415,7 +412,7 @@
#: ../plugins/launcher/launcher.c:398
#, c-format
msgid "Error in command \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel comando \"%s\""
#: ../plugins/launcher/launcher.c:675 ../plugins/launcher/launcher.c:1303
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1167
@@ -424,11 +421,11 @@
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1304
msgid "This item has not yet been configured"
-msgstr ""
+msgstr "Questo elemento non è stato ancora configurato"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:101
msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "Predefinito"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:103
msgid "File management"
@@ -436,7 +433,7 @@
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:104
msgid "Utilities"
-msgstr "Utilità"
+msgstr "Accessori"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:105
msgid "Games"
@@ -468,28 +465,27 @@
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:112
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Ufficio"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:113
msgid "Sound"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Sonoro"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:114
msgid "Terminal"
msgstr "Terminale"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:115
-#, fuzzy
msgid "Development"
-msgstr "Sviluppatore"
+msgstr "Sviluppo"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:413
msgid "Select image file"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare un file immagine"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:459
msgid "Select command"
-msgstr "Seleziona comando"
+msgstr "Selezionare un comando"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:482
msgid "Name"
@@ -513,17 +509,19 @@
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:707
msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Usa _notifica in avvio"
+msgstr "Usa _notifica di avvio"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1289
msgid ""
"The first item in the list is shown on the panel. Additional items will "
"appear in a menu."
msgstr ""
+"Il primo elemento della lista è mostrato sul pannello. Ulteriori elementi "
+"appariranno in un menu."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1332
msgid "Program Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Avviatore di programma"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1420
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1521
@@ -534,6 +532,10 @@
"\n"
"For help using Zero Install, see http://0install.net"
msgstr ""
+"Errore nell'esecuzione di 0launch:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Per un aiuto sull'uso di Zero Install visita http://0install.net"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1486
msgid ""
@@ -541,6 +543,9 @@
"in the meantime. Not adding launcher (but any files downloaded have not been "
"lost)."
msgstr ""
+"La GUI di Zero Install ha finito, ma la finestra di dialogo dell'avvio nel "
+"frattempo è scomparsa. Non aggiungo un avviatore (ma i file scaricati non "
+"sono andati perduti)."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1899
msgid "Select file"
@@ -548,7 +553,7 @@
#: ../plugins/pager/pager.c:338 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+msgstr "Impaginatore"
#: ../plugins/pager/pager.c:369
msgid "Number of rows:"
@@ -560,13 +565,12 @@
#: ../plugins/pager/pager.c:399
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia spazio di lavoro usando la rotella del mouse"
#: ../plugins/separator/separator.c:255
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Separator or Spacing"
-msgstr "Separatore"
+msgstr "Separatore o spaziatura"
#: ../plugins/separator/separator.c:279
msgid "_Draw Separator"
@@ -578,25 +582,25 @@
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:32
msgid "Restore hidden windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina le finestre nascoste"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
msgid "Hide windows and show desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Nasconde le finestre e mostra la scrivania"
#: ../plugins/systray/systray.c:69 ../plugins/systray/systray.c:84
msgid "There is already a system tray running on this screen"
-msgstr "Barra di sitema già presente su questo schermo"
+msgstr "Un'area di notifica è già presente su questo schermo"
#: ../plugins/systray/systray.c:90
#, c-format
msgid "Unable to register system tray: %s"
-msgstr "Impossibile registrare la barra di sistema: %s"
+msgstr "Impossibile registrare l'area di notifica: %s"
#: ../plugins/systray/systray.c:378
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
msgid "System Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Area di notifica"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.c:396 ../plugins/tasklist/tasklist.c:469
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
@@ -605,15 +609,15 @@
#: ../plugins/tasklist/tasklist.c:432
msgid "Minimum Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza minima:"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.c:456
msgid "Use flat buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Usa pulsanti piatti"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.c:473
msgid "Show tasks from _all workspaces"
-msgstr "Mostra i processi di _tutti gli ambienti di lavoro"
+msgstr "Mostra i processi di _tutti gli spazi di lavoro"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.c:483
msgid "Show application _names"
@@ -634,103 +638,100 @@
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:242
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere davvero lo spazio di lavoro %d?"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:243
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere davvero lo spazio di lavoro \"%s\"?"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "Eliminare il Pannello \"%d\"?"
+msgstr "Spazio di lavoro %d"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:619
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:625
msgid "Add workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi uno spazio di lavoro"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr "Eliminare il Pannello \"%d\"?"
+msgstr "Rimuovi spazio di lavoro %d"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove Workspace '%s'"
-msgstr "Eliminare il Pannello \"%d\"?"
+msgstr "Rimuovi spazio di lavoro \"%s\""
#. Windowlist Settings
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:212
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2
msgid "Window List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista delle finestre"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:150
msgid ""
"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
"attention."
msgstr ""
+"La <i>Notifica urgenze</i> farà lampeggiare il pulsante quando "
+"un'applicazione richiederà attenzione."
#. Button Urgency Notification
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:157
-#, fuzzy
msgid "Urgency Notification"
-msgstr "Usa _notifica in avvio"
+msgstr "Notifica urgenze"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:164
msgid "_Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "_Disabilitata"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:173
msgid "For _other workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Per gli _altri spazi di lavoro"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:182
-#, fuzzy
msgid "For _all workspaces"
-msgstr "Mostra i processi di _tutti gli ambienti di lavoro"
+msgstr "Per _tutti gli spazi di lavoro"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:196
msgid "_Icon button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante con _icone"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:203
msgid "A_rrow button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante con f_recce"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:221
-#, fuzzy
msgid "Show _windows from all workspaces"
-msgstr "Mostra i processi di _tutti gli ambienti di lavoro"
+msgstr "Mostra le _finestre di tutti gli spazi di lavoro"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:230
-#, fuzzy
msgid "Show a_pplication icons"
-msgstr "Mostra i _nomi delle applicazioni"
+msgstr "Mostra le icone delle a_pplicazioni"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:239
msgid "Show wor_kspace actions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra azioni per gli _spazi di lavoro"
#: ../mcs-plugin/plugin.c:46
-#, fuzzy
msgid "Panel"
msgstr "Pannello"
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
msgid "Action Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsanti delle azioni"
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
msgid "Log out or lock the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnette l'utente o blocca lo schermo"
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
msgid "What time is it?"
-msgstr ""
+msgstr "Che ora è?"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2
msgid "Show icons of all running applications"
@@ -738,27 +739,27 @@
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
-msgstr "Launcher"
+msgstr "Avviatore"
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
-msgstr ""
+msgstr "Avviatore di programmi con menu opzionale"
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
msgid "Miniature view of all virtual desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Vista in miniatura di tutte le scrivanie virtuali"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Adds a space or a line between panel items"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge uno spazio o una linea tra gli elementi del pannello"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Show Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra scrivania"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Toggle desktop show/hide"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra/nasconde la scrivania"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
msgid "Show notification icons"
@@ -770,15 +771,8 @@
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
msgid "Show list of available windows"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la lista delle finestre disponibili"
#: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Panel Manager"
-msgstr "Tipo di Pannello"
-
-#~ msgid "Test Plugin"
-#~ msgstr "Plugin di Test"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Dimensione"
+msgstr "Gestore dei pannelli di Xfce 4"
Modified: xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-05-07 Maximilian Schleiss <maxschleiss at solnet.ch>
+
+ * it.po: Updated the Italian translation
+ by Fabio Riga <usul at aruba.it>
+
2007-04-13 Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch>
* Fixed headers of some po files
Modified: xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/it.po
===================================================================
--- xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -2,18 +2,19 @@
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# Luca Marrocco <buildup at libero.it>, 2003.
-#
+# Fabio Riga <usul at aruba.it>, 2007.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-06 04:22+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-20 14:25+0100\n"
-"Last-Translator: Alex Dupre <ale at FreeBSD.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:16+0200\n"
+"Last-Translator: Fabio Riga <usul at aruba.it>\n"
+"Language-Team: Italian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
@@ -29,11 +30,13 @@
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
+"Impossibile istallare il tema di avvio dal file %s, controllare che il file "
+"sia un archivio di tema di avvio valido."
#: ../engines/balou/config.c:386
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rimuovere il tema di avvio \"%s\" dalla cartella %s."
#: ../engines/balou/config.c:471
msgid "Choose theme filename..."
@@ -45,36 +48,35 @@
#: ../engines/balou/config.c:613
msgid "_Remove theme"
-msgstr "_Rimuove un tema"
+msgstr "_Rimuovi tema"
#: ../engines/balou/config.c:630
msgid "_Export theme"
-msgstr "_Esporta un tema"
+msgstr "_Esporta tema"
#: ../engines/balou/config.c:845
-#, fuzzy
msgid "Balou theme"
msgstr "Tema Balou"
#: ../engines/balou/config.c:928
msgid "Configure Balou..."
-msgstr ""
+msgstr "Configura Balou..."
#: ../engines/balou/config.c:969
msgid "Balou"
-msgstr ""
+msgstr "Balou"
#: ../engines/balou/config.c:970
msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motore di avvio Baluo"
#: ../engines/mice/mice.c:369
msgid "Mice"
-msgstr ""
+msgstr "Topi"
#: ../engines/mice/mice.c:370
msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motore di avvio Topi"
#: ../engines/simple/simple.c:319
msgid "Choose image..."
@@ -82,11 +84,11 @@
#: ../engines/simple/simple.c:364
msgid "Configure Simple..."
-msgstr ""
+msgstr "Configura il tema Semplice..."
#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Font"
-msgstr "Carattere"
+msgstr "Tipo di carattere"
#: ../engines/simple/simple.c:384
msgid "Colors"
@@ -109,34 +111,32 @@
msgstr "Usa immagine personalizzata"
#: ../engines/simple/simple.c:509
-#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
#: ../engines/simple/simple.c:510
msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motore di avvio Semplice"
#: ../settings/session/session.c:137
msgid "Session chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Selettore della sessione"
#: ../settings/session/session.c:142
msgid "Display chooser on login"
-msgstr "Display scelto al login"
+msgstr "Mostra il selettore alla connessione"
#: ../settings/session/session.c:150
-#, fuzzy
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
-"Se attivato, il gestore della sessione vi chiedera' di scegliere una "
-"sessione tuttele volte che vi loggate dentro a Xfce."
+"Se attivato, il gestore della sessione chiederà di scegliere una "
+"sessione tutte le volte che si accederà in Xfce."
#: ../settings/session/session.c:154
msgid "Logout settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni di uscita"
#: ../settings/session/session.c:160
msgid "Automatically save session on logout"
@@ -148,10 +148,13 @@
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
+"Questa opzione dice al gestore di sessione di salvare la sessione corrente "
+"automaticamente in uscita. Se l'opzione non è attiva verrà chiesto se salvare "
+"la sessione corrente a ogni disconnessione."
#: ../settings/session/session.c:173
msgid "Prompt on logout"
-msgstr "Chiede all'uscita"
+msgstr "Conferma l'uscita"
#: ../settings/session/session.c:179
msgid ""
@@ -159,14 +162,13 @@
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
-"Questa opzione disabilita il dialogo di conferma all'uscita. Che la sessione "
-"venga salvata o no dipende se avete abilitato o no il salvataggio automatico "
-"della sessione all'uscita"
+"Questa opzione disabilita la finestra di dialogo di conferma all'uscita. Che "
+"la sessione venga salvata o no dipende dall'abilitazione o meno del "
+"salvataggio automatico della sessione all'uscita."
#: ../settings/session/session.c:215
-#, fuzzy
msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilita'"
+msgstr "Compatibilità"
#: ../settings/session/session.c:224
msgid "Launch Gnome services on startup"
@@ -179,10 +181,10 @@
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
"Gnome."
msgstr ""
-"Abilitate questo se utilizzerete le applicazioni di Gnome. Queso istruira il "
-"gestore della session di avviare al vostro posto alcuni servizi vitali per "
-"Gnome. Dovete attivare questo se volete utilizzare la Assistive Tecnologies "
-"distribuita con Gnome."
+"Abilitare l'opzione se si pensa di utilizzare le applicazioni di Gnome. "
+"Questo ordinerà al gestore di sessione di avviare alcuni servizi vitali per "
+"Gnome. Attivarla anche per utilizzare le Tecnologie di assistenza "
+"distribuite con Gnome."
#: ../settings/session/session.c:237
msgid "Launch KDE services on startup"
@@ -195,11 +197,11 @@
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
-"Abilitare questa opzione se utilizzerete le applicazioni di KDE, all'interno "
-"della sessione desktop di Xfce. Questo incrementara' in modo visibile il "
-"tempo di avvio, ma le applicazioni KDE verranno avviate piu' velocemente. "
-"Alcune applicazioni di KDE potrebbero non lavoare del tutto se non attivate "
-"questa opzione."
+"Abilitare l'opzione se si pensa di eseguire le applicazioni di KDE come "
+"parte della sessione dell'ambiente Xfce. Questo incrementerà in modo visibile"
+" il tempo di avvio, ma le applicazioni KDE verranno avviate più velocemente. "
+"Se questa opzione non è attivata alcune applicazioni di KDE potrebbero non "
+"funzionare affatto."
#: ../settings/session/session.c:256
msgid "Security"
@@ -207,16 +209,15 @@
#: ../settings/session/session.c:261
msgid "Manage remote applications"
-msgstr "Gestisce le applicazioni remote"
+msgstr "Gestisci le applicazioni remote"
#: ../settings/session/session.c:273
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-"Abilita il gestore della sessione a gestire le applicazione avviate su host "
-"remoti. Non abilitate questa opzione se non sapete esattamente quello che "
-"state facendo."
+"Permette al gestore di sessione di controllare applicazioni avviate su "
+"macchine remote. Non abilitare questa opzione se non si sa di cosa si tratta."
#: ../settings/session/session.c:333
msgid "Sessions and Startup"
@@ -224,15 +225,14 @@
#: ../settings/session/session.c:352
msgid "General"
-msgstr "Generale"
+msgstr "Generali"
#: ../settings/session/session.c:358
msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
+msgstr "Avanzate"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../settings/session/session.c:382
-#, fuzzy
msgid "Button Label|Sessions and Startup"
msgstr "Sessioni e Avvio"
@@ -245,7 +245,7 @@
#: ../settings/splash/splash.c:409
#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
-msgstr "Impostazioni Splash Screen"
+msgstr "Impostazioni della Schermata d'avvio"
#: ../settings/splash/splash.c:457
msgid "Configure"
@@ -253,7 +253,8 @@
#: ../settings/splash/splash.c:465
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
-msgstr "Apre il pannello di configurazione per selezionare lo splash screen"
+msgstr ""
+"Apre il pannello di configurazione per la schermata d'avvio selezionata."
#: ../settings/splash/splash.c:469
msgid "Test"
@@ -261,7 +262,7 @@
#: ../settings/splash/splash.c:476
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
-msgstr "Dimostrazione dello splash screen selezionato."
+msgstr "Dimostrazione della schermata d'avvio selezionata."
#: ../settings/splash/splash.c:493
msgid "Information"
@@ -286,7 +287,7 @@
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../settings/splash/splash.c:584
msgid "Button Label|Splash Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Schermata d'avvio"
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
msgid "Add application"
@@ -311,27 +312,27 @@
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr "Errore nella rimozione di %s: %s"
+msgstr "Unlink di %s fallito: %s"
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
-msgstr "Errore nella creazione del file %s"
+msgstr "Creazione del file %s fallita"
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Errore nella scrittura sul file %s"
+msgstr "Scrittura del file %s fallita"
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr "Errore nell'apertura in scrittura di %s"
+msgstr "Apertura di %s in scrittura fallita"
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
msgid "Autostarted applications"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazioni eseguite automaticamente"
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
msgid ""
@@ -340,57 +341,59 @@
"in addition to the applications that were saved when\n"
"you logged out last time:"
msgstr ""
+"Questo è l'elenco delle applicazioni che saranno avviate\n"
+"automaticamente all'accesso nell'ambiente Xfce, in aggiunta\n"
+"a quelle che saranno state salvate all'uscita della sessione\n"
+"precedente:"
#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Caricamento delle impostazioni del desktop"
+msgstr "Caricamento delle impostazioni dell'ambiente in corso"
#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:200
msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr "Verifica le impostazioni DNS"
+msgstr "Verifica delle impostazioni DNS in corso"
#: ../xfce4-session/main.c:203
msgid "Loading session data"
-msgstr "Caricamento dei dati di sessione"
+msgstr "Caricamento dei dati di sessione in corso"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:307
-#, fuzzy
msgid "End Session"
-msgstr "Nuova sessione"
+msgstr "Fine della sessione"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:341
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnetti utente"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Riavvia"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:387
msgid "Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "Spegni"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:395
msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "_Salva la sessione per i prossimi login"
+msgstr "_Salva la sessione per i prossimi accessi"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
msgid "Please enter your password:"
-msgstr "Perfavore inserire la password:"
+msgstr "Inserire la password:"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:489
msgid "<b>An error occured</b>"
-msgstr "<b>Errore</b>"
+msgstr "<b>Si è verificato un errore</b>"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:503
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
-"Controllare che la password inserita sia valida, o che l'amministratore di "
-"sistema non consenta lo spegnimento di questo computer con il vostro account "
-"utente."
+"La password inserita non è valida oppure l'amministratore di "
+"sistema non consente lo spegnimento di questo computer con questo utente."
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
#, c-format
@@ -402,17 +405,17 @@
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
-"Scegliere la sessione che volete ripristinare. Potete semplicemente fare "
-"doppio-click sul nome della sessione da ripristinare."
+"Scegliere la sessione da ripristinare. Si può semplicemente fare "
+"doppio-clic sul nome della sessione da ripristinare."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "Annulla (chiude) il login attuale e ritorna allo schermo di login"
+msgstr "Annulla il tentativo di accesso e ritorna alla schermata di accesso."
#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
@@ -425,32 +428,32 @@
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Avvio del Demone Keyring di Gnome"
+msgstr "Avvio del demone Keyring di Gnome in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgstr "Avvio delle tecnologie di assistenza di Gnome in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Avvio dei servizi KDE"
+msgstr "Avvio dei servizi KDE in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Sconosciuto)"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
-"Non puo' recuperare l'indirizzo internet per %s.\n"
-"Questo impedira' a Xfce di operare correttamente.\n"
-"Questo problema puo' essere corretto aggiungendo\n"
-"%s al file /etc/hosts sul vostro sistema."
+"Impossibile trovare l'indirizzo internet per %s.\n"
+"Questo impedirà a Xfce di operare correttamente.\n"
+"Questo problema può essere corretto aggiungendo\n"
+"%s al file /etc/hosts del sistema."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
@@ -462,96 +465,96 @@
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
-msgstr "Scegli una sessione"
+msgstr "Scegliere una sessione"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
-msgstr "Scegli il nome della sessione"
+msgstr "Scegliere il nome della sessione"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Scegli un nome per la nuova sessione:"
+msgstr "Scegliere un nome per la nuova sessione:"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr "Avvio del Controllo Volume.."
+msgstr "Avvio del Controllo Volume in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
-msgstr "Avvio del Pannello"
+msgstr "Avvio del pannello in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
-msgstr "Avvio del Gestore del Desktop"
+msgstr "Avvio del gestore della scrivania in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr "Avvio della Barra dei Processi"
+msgstr "Avvio della barra dei processi in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
-msgstr "Avvio del Gestore di Finestre"
+msgstr "Avvio del gestore di finestre in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "Avvio dell'Emulatore del Terminale di Gnome"
+msgstr "Avvio dell'emulatore di terminale di Gnome in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr "Avvio dell'Editor di Testo Avanzato di KDE"
+msgstr "Avvio dell'editor di testo avanzato di KDE in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "Avvio del Gestore degli Appunti di KDE"
+msgstr "Avvio del gestore degli appunti di KDE in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr "Avvio del Lettore della Posta di KDE"
+msgstr "Avvio del lettore di posta di KDE in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr "Avvio del Lettore delle News di KDE"
+msgstr "Avvio del lettore di news di KDE in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
-msgstr "Avvio di Konqueror"
+msgstr "Avvio di Konqueror in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr "Avvio dell'Emulatore del Terminale di KDE"
+msgstr "Avvio dell'emulatore di terminale di KDE in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Avvio di Beep Media Player in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
-msgstr "Avvio di The Gimp"
+msgstr "Avvio di The Gimp in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Avvio l'editor VI Migliorato (ViM) in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Avvio del Proxy di gestione delle sessioni in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr "Avvio del Client IRC X-Chat"
+msgstr "Avvio del Client IRC X-Chat in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "Avvio del Sistema Multimediale di X"
+msgstr "Avvio del Sistema Multimediale di X (XMMS) in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr "Avvio dell'Emulatore di Terminale di X"
+msgstr "Avvio dell'Emulatore di Terminale di X in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Avvio di %s"
+msgstr "Avvio di %s in corso"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
#, c-format
@@ -567,16 +570,23 @@
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
+"La posizione e il formato della cartella di avvio automatico sono cambiati.\n"
+"La nuova posizione è\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Qui si possono mettere i fie .desktop, che descrivono le applicazioni da\n"
+"avviare quando si accede all'ambiente Xfce. I file nella vecchia cartella\n"
+"di avvio automatico sono stati spoastati nella nuova posizione\n"
+"Adesso bisognerebbe cancellare questa cartella.\n"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
-#, fuzzy
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Esecuzione automatica..."
#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:158
-#, fuzzy
msgid "Tips and Tricks"
-msgstr "Trucchi e suggerimenti"
+msgstr "Suggerimenti e trucchi"
#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:202
msgid "Fortunes"
@@ -584,11 +594,11 @@
#: ../xfce4-tips/main.c:187
msgid "Display tips on _startup"
-msgstr "Visualizza trucchi all'_avvio"
+msgstr "Visualizza suggerimenti all'_avvio"
#: ../xfce4-tips/main.c:196 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Tips and tricks"
-msgstr "Trucchi e suggerimenti"
+msgstr "Suggerimenti e trucchi"
#: ../xfce4-tips/main.c:213
msgid "Next"
@@ -596,32 +606,33 @@
#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni di sessione e avvio"
#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni di sessioni e avvio"
#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-msgstr "Impostazioni delle Sessioni e dell'Avvio di Xfce 4"
+msgstr "Impostazioni delle sessioni e dell'avvio di Xfce 4"
#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni della schermata d'avvio di Xfce 4"
#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
msgid "Autostarted Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazioni avviate automaticamente"
#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
msgid "Edit the list of autostarted applications"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica l'elenco delle applicazioni avviate automaticamente"
#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazioni avviate automaticamente da Xfce 4"
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "xfce4-tips"
+
Modified: xfprint/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfprint/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfprint/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-05-07 Maximilian Schleiss <maxschleiss at solnet.ch>
+
+ * it.po: Updated the Italian translation
+ by Fabio Riga <usul at aruba.it>
+
2007-04-15 Sylvain Vedrenne <gnu_sylvain at xfce.org>
* LINGUAS, eo.po: Added Esperanto translations
Modified: xfprint/branches/xfce_4_4/po/it.po
===================================================================
--- xfprint/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfprint/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -3,46 +3,44 @@
# This file is distributed under the same license as the xfprint package.
# Alex Dupre <ale at FreeBSD.org>, 2004.
# Gabriele Modena <randall at email.it>, 2005.
+# Fabio Riga <usul at aruba.it>, 2007.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-14 15:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-21 12:45+0100\n"
-"Last-Translator: Alex Dupre <ale at FreeBSD.org>\n"
-"Language-Team: GUFI <traduzioni at gufi.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:29+0200\n"
+"Last-Translator: Fabio Riga <usul at aruba.it>\n"
+"Language-Team: Italian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:75
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:67
-#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "_Stampante"
+msgstr "Stampante"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Esci"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
-#, fuzzy
msgid "Quit xfprint4-manager"
-msgstr "_Info xfprint-manager ..."
+msgstr "Esce dal gestore di stampa xfprint4"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:77
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "_Info"
+msgstr "Informazioni"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:78
-#, fuzzy
msgid "About xfprint4-manager"
-msgstr "_Info xfprint-manager ..."
+msgstr "Informazioni sul gestore di stampa xfprint4"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:79
msgid "Display informations about xfprint4-manager"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra informazioni sul gestore di stampa xfprint4"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:140
msgid "Printer manager"
@@ -50,7 +48,7 @@
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:206
msgid "Alias name"
-msgstr "Nome alias"
+msgstr "Nome di riferimento"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:210
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:217
@@ -59,22 +57,20 @@
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:264
msgid "Xfprint printers manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore delle stampanti xfprint"
#. Credits
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:269
-#, fuzzy
msgid "Former maintainer"
-msgstr "Gestore stampante"
+msgstr "Curatore precedente"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:270
-#, fuzzy
msgid "Maintainer"
-msgstr "Gestore delle Stampanti"
+msgstr "Curatore"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:271
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artista"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:334
msgid "Unknown"
@@ -82,46 +78,45 @@
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:337
msgid "Idle"
-msgstr "Inattivo"
+msgstr "Inattiva"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:340
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Elaborazione in corso"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:343
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Fermata"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68
msgid "Close queue window"
-msgstr ""
+msgstr "Chiude la finestra delle code"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:69
-#, fuzzy
msgid "Jobs"
-msgstr "_Lavori"
+msgstr "Lavori"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:385
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:389
msgid "Remove job"
-msgstr "Rimuove il lavoro"
+msgstr "Rimuovi il lavoro"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70
msgid "Remove the selected job from the queue"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove il lavoro selezionato dalla coda"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72
msgid "Refresh queue"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna la coda"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:122
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:538
@@ -150,19 +145,19 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:226
msgid "Creation time"
-msgstr "Tempo creazione"
+msgstr "Data creazione"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:229
msgid "Processing time"
-msgstr "Tempo processamento"
+msgstr "In elaborazione da"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:382
msgid "Are you sure you want to remove the job "
-msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere il lavoro"
+msgstr "Rimuovere davvero il lavoro "
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:388
msgid "Don't remove job"
-msgstr "Non rimuove il lavoro"
+msgstr "Non rimuovere il lavoro"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:395
msgid "An error occurred while removing job !"
@@ -174,11 +169,11 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:449
msgid "printing"
-msgstr "stampa"
+msgstr "in stampa"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:452
msgid "Kb"
-msgstr ""
+msgstr "Kb"
#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:113
msgid "Printing system"
@@ -215,7 +210,7 @@
#: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:326
msgid "Use this backend if you just want to print to file."
-msgstr ""
+msgstr "Usare questo sistema se si vuole solo stampare su file."
#: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36
msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint"
@@ -226,23 +221,20 @@
msgstr "Supporto al sistema di stampa CUPS per Xfprint"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:48
-#, fuzzy
msgid "Set as default printer"
-msgstr "Seleziona come stampante _predefinita"
+msgstr "Imposta come stampante predefinita"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:49
-#, fuzzy
msgid "Set as default CUPS printer"
-msgstr "Seleziona come stampante _predefinita"
+msgstr "Imposta come stampante predefinita per CUPS"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:50
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "_Proprietà"
+msgstr "Proprietà"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:51
msgid "Show printer properties"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le proprietà della stampante"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:77
msgid "Password"
@@ -254,11 +246,11 @@
#: ../printing-systems/cups/cups.c:89
msgid "Password :"
-msgstr "Password : "
+msgstr "Password :"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:117
msgid "You have to provide an username !"
-msgstr ""
+msgstr "È necessario fornire un nome utente."
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:92
@@ -315,7 +307,7 @@
#: ../xfprint/input_page.c:103
msgid "Print pages in range from"
-msgstr "Stampa le pagine dell'intervallo"
+msgstr "Stampa le pagine nell'intervallo"
#: ../xfprint/input_page.c:127
msgid "Cut long lines"
@@ -361,9 +353,8 @@
msgstr "Xfprint"
#: ../xfprint/print_dialog.c:220
-#, fuzzy
msgid "Print to:"
-msgstr "Stampa su :"
+msgstr "Stampa su:"
#: ../xfprint/print_dialog.c:250
msgid "Print to file:"
@@ -395,22 +386,23 @@
#: ../xfprint/print_dialog.c:316
msgid "Apply filters"
-msgstr ""
+msgstr "Applica filtri"
#: ../xfprint/print_dialog.c:371
msgid ""
"Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, "
"you won't be able to print a file with xfprint !"
msgstr ""
+"Nel sistema non sono stati trovati né un sistema di stampa né a2ps, non "
+"sarà possibile stampare alcun file con xfprint."
#: ../xfprint/print_dialog.c:486
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to print the file"
-msgstr "Errore durante la rimozione del lavoro !"
+msgstr "Errore durante il tentativo di stampa del file"
#: ../xfprint/print_dialog.c:523
msgid "Select file where to print"
-msgstr "Selezione del file su cui stampare"
+msgstr "Selezionare il file su cui stampare"
#: ../xfprint/sheets_page.c:88
msgid "Papersize:"
@@ -476,36 +468,37 @@
#: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:1
msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use"
-msgstr ""
+msgstr "Permette di selezionare il sistema di stampa usato da xfprint"
#: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:2
msgid "Printing System Settings"
-msgstr "Impostazioni del Sistema di Stampa"
+msgstr "Impostazioni del Sistema di stampa"
#: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Printing System Settings"
-msgstr "Impostazioni del Sistema di Stampa di Xfce 4"
+msgstr "Impostazioni del Sistema di stampa di Xfce 4"
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1
msgid "Print Manager"
-msgstr "Gestore delle Stampanti"
+msgstr "Gestore delle stampanti"
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2
msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'elenco delle stampanti e permette di amministrare i loro lavori"
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Print Manager"
-msgstr "Gestore delle Stampanti di Xfce 4"
+msgstr "Gestore delle stampanti di Xfce 4"
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1
msgid "Print Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di dialogo di stampa"
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2
msgid "Print a file and allow you to set up its layout"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa un file e permette di impostarne l'aspetto"
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Print Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di dialogo di stampa di Xfce 4"
+
Modified: xfwm4/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfwm4/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfwm4/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-05-07 Maximilian Schleiss <maxschleiss at solnet.ch>
+
+ * it.po: Updated the Italian translation
+ by Fabio Riga <usul at aruba.it>
+
2007-04-16 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
* eu.po: Updated Basque translation.
Modified: xfwm4/branches/xfce_4_4/po/it.po
===================================================================
--- xfwm4/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-06 00:10:21 UTC (rev 25685)
+++ xfwm4/branches/xfce_4_4/po/it.po 2007-05-07 18:27:37 UTC (rev 25686)
@@ -10,49 +10,48 @@
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-09 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-04 02:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-04 02:21+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Riga <usul at aruba.it>\n"
"Language-Team: Italian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../mcs-plugin/margins.c:130
msgid "Workspace Margins"
-msgstr "Bordi dello spazio di lavoro"
+msgstr "Margini dello spazio di lavoro"
#: ../mcs-plugin/margins.c:136
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
-"I bordi sono aree agli angoli dello schermo dove non verrà posta nessuna "
+"I margini sono aree ai bordi dello schermo dove non verrà posta nessuna "
"finestra"
#: ../mcs-plugin/margins.c:167
msgid "Left :"
-msgstr "Sinistra :"
+msgstr "Sinistro :"
#: ../mcs-plugin/margins.c:187
msgid "Right :"
-msgstr "Destra :"
+msgstr "Destro :"
#: ../mcs-plugin/margins.c:207
msgid "Top :"
-msgstr "Alto :"
+msgstr "Superiore :"
#: ../mcs-plugin/margins.c:227
msgid "Bottom :"
-msgstr "Basso :"
+msgstr "Inferiore :"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
-#, fuzzy
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-msgstr "Spazio di lavoro e margini"
+msgstr "Spazi di lavoro e margini"
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
msgid "Workspaces and Margins"
-msgstr "Spazio di lavoro e margini"
+msgstr "Spazi di lavoro e margini"
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:522
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
@@ -65,91 +64,90 @@
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:373
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:381
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Gestore di Finestre"
+msgstr "Modifiche al gestore di finestre"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400
msgid ""
"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
+"Salta le finestre che hanno le proprietà \"salta impaginatore\" o \"salta barra "
+"dei processi\" impostate"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:406
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr ""
+msgstr "Includi finestre nascoste (ovvero minimizzate)"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412
-#, fuzzy
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro di sinistra"
+msgstr "Naviga tra le finestre di tutti gli spazi di lavoro"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:417
msgid "Cycling"
-msgstr ""
+msgstr "Navigazione"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:429
msgid "Activate focus stealing prevention"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva la prevenzione al furto del fuoco"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-msgstr ""
+msgstr "Onora i suggerimenti sul fuoco dello standard ICCCM"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:440 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1698
msgid "Focus"
-msgstr "Modello di focus"
+msgstr "Fuoco"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:452
msgid "Key used to grab and move windows"
-msgstr ""
+msgstr "Tasto usato per afferrare e spostare le finestre"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:458
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Solleva le finestre alla pressione di qualunque pulsante del mouse"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:465
msgid "Hide frame of windows when maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi la cornice delle finestre massimizzate"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472
-#, fuzzy
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-msgstr "Mostra il contenuto delle finestre quando vengono spostate"
+msgstr "Ripristina la dimensione originale delle finestre massimizzate se vengono spostate"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la resistenza dei bordi invece delle finestre magnetiche"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Accessibilità"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:496
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia spazio di lavoro usando la rotellina del mouse sulla scrivania"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:503
msgid ""
"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
+"Ricorda e richiama lo spazio di lavoro precedente se il cambiamento avviene con "
+"una scorciatoia da tastiera"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri gli spazi di lavoro secondo l'effettiva disposizione della scrivania"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:517
-#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Scorri gli spazi di lavoro se il puntatore raggiunge il bordo dello schermo"
+msgstr "Scorri gli spazi di lavoro al raggiungimento del primo o dell'ultimo"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione minima delle finestre per provocare il posizionamento intelligente"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:535
msgid "Size|Small"
@@ -161,76 +159,69 @@
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:539
msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Posizionamento"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559
msgid "Enable display compositing"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita visualizzazione composita"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:573
msgid "Display full screen overlay windows directly"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra direttamente la finestra di copertura a tutto schermo"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:579
msgid "Show shadows under regular windows"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra ombre sotto le finestre normali"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:585
msgid "Show shadows under popup windows"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra ombre sotto le finestre a comparsa"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591
-#, fuzzy
msgid "Opacity of window decorations"
-msgstr "Mostra il contenuto delle finestre quando vengono ridimensionate"
+msgstr "Opacità delle decorazioni delle finestre"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Trasparente"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:592 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:598
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:604 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:616
msgid "Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opaco"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597
-#, fuzzy
msgid "Opacity of inactive windows"
-msgstr "Mostra il contenuto delle finestre quando vengono spostate"
+msgstr "Opacità delle finestre inattive"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603
-#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during move"
-msgstr "Mostra il contenuto delle finestre quando vengono spostate"
+msgstr "Opacità delle finestre durante lo spostamento"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
-#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during resize"
-msgstr "Mostra il contenuto delle finestre quando vengono ridimensionate"
+msgstr "Opacità delle finestre durante il ridimensionamento"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
-#, fuzzy
msgid "Opacity of popup windows"
-msgstr "Mostra il contenuto delle finestre quando vengono spostate"
+msgstr "Opacità delle finestre a comparsa"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:620
-#, fuzzy
msgid "Compositor"
-msgstr "Componi scorciatoia da tastiera"
+msgstr "Compositore"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:662
-#, fuzzy
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-msgstr "Gestore di Finestre"
+msgstr "Gestore finestre - Modifiche"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:781 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2359
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Queste impostazioni non possono funzionare con il gestore di finestre attuale (%s)"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
msgid "Change name"
@@ -247,7 +238,7 @@
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
msgid "Click on a workspace name to edit it"
-msgstr "Click sul nome di un workspace per modificarlo"
+msgstr "Premere sul nome di uno spazio di lavoro per modificarlo"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
msgid "Number of workspaces:"
@@ -255,7 +246,7 @@
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
msgid "Workspace names"
-msgstr "Nomi dello spazio di lavoro"
+msgstr "Nomi degli spazi di lavoro"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
msgid "Menu"
@@ -287,7 +278,7 @@
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
msgid "Hide window"
-msgstr "Nascondi la finestra"
+msgstr "Nasconde la finestra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
msgid "Maximize window"
@@ -299,23 +290,23 @@
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
+msgstr "A sinistra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
msgid "Center"
-msgstr "Centro"
+msgstr "Al centro"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
msgid "Right"
-msgstr "Destra"
+msgstr "A destra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:587
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-msgstr "Click e trascina bottone per cambiare il layout"
+msgstr "Trascinare i pulsanti per cambiarne la disposizione"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:592
msgid "Active"
-msgstr "Attiva"
+msgstr "Attivi"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:603
msgid "Title"
@@ -323,23 +314,23 @@
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:604
msgid "The window title, it cannot be removed"
-msgstr "Il titolo della finestra, non puo' essere rimosso"
+msgstr "Il titolo della finestra, non può essere rimosso"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:616
msgid "Hidden"
-msgstr "Nascosto"
+msgstr "Nascosti"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1376
msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "Seleziona il Font"
+msgstr "Finestra di selezione del tipo di carattere"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1441
msgid "Window Manager"
-msgstr "Gestore di Finestre"
+msgstr "Gestore di finestre"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1481
msgid "Title font"
-msgstr "Font per il titolo"
+msgstr "Tipo di carattere per il titolo"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1490
msgid "Title Alignment"
@@ -352,7 +343,7 @@
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1498
msgid "Button layout"
-msgstr "Disposizione dei bottoni"
+msgstr "Disposizione dei pulsanti"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1503
msgid "Style"
@@ -368,7 +359,7 @@
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1571
msgid "Shortcut"
-msgstr "Scorciatoie da Tastiera"
+msgstr "Scorciatoia"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1588
msgid "Keyboard"
@@ -376,39 +367,38 @@
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
msgid "Focus model"
-msgstr "Modello di focus"
+msgstr "Modello di fuoco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1607
msgid "Click to focus"
-msgstr "Clicca per avere il focus"
+msgstr "Clicca per mettere a fuoco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1617
msgid "Focus follows mouse"
-msgstr "Il focus segue il mouse"
+msgstr "Il fuoco segue il mouse"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1628
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr ""
-"Attribuisci il focus automaticamente\n"
-"alle finestre appena create"
+"Metti a fuoco automaticamente le finestre appena create"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
msgid "New window focus"
-msgstr "Focus alle nuove finestre"
+msgstr "Fuoco alle nuove finestre"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1639
msgid "Raise on focus"
-msgstr "Porta in primo piano al focus"
+msgstr "Solleva quando a fuoco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr ""
"Porta automaticamente in primo piano le finestre\n"
-"quando ricevono il focus"
+"quando vengono messe a fuoco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1655
msgid "Delay before raising focused window :"
-msgstr "Ritardo per portare in primo piano la finestra col focus"
+msgstr "Ritardo prima di sollevare la finestra con il fuoco"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1662
msgid "Slow"
@@ -421,24 +411,23 @@
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1690
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr ""
-"Portare in primo piano la finestra\n"
-"quando si clicca all'interno"
+"Solleva la finestra quando si clicca all'interno"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1694
msgid "Raise on click"
-msgstr "Portare in primo piano al click"
+msgstr "Solleva al clic"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1712
msgid "Windows snapping"
-msgstr "Disposizione delle finestre"
+msgstr "Finestre magnetiche"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1717
msgid "Snap windows to screen border"
-msgstr "Bordi dello schermo magnetici"
+msgstr "Calamita le finestre ai bordi dello schermo"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
msgid "Snap windows to other windows"
-msgstr "Bordi delle finestre magnetiche"
+msgstr "Calamita le finestre tra di loro"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1734
msgid "Distance :"
@@ -468,7 +457,7 @@
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1793
msgid "Edge Resistance :"
-msgstr "Resistenza ai Bordi :"
+msgstr "Resistenza ai bordi :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1800
msgid "Resistance|Small"
@@ -480,7 +469,7 @@
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
msgid "Opaque move and resize"
-msgstr "Spostamento e ridimensionamento opaco"
+msgstr "Spostamento e ridimensionamento opachi"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1834
msgid "Display content of windows when resizing"
@@ -492,25 +481,24 @@
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1845
msgid "Double click action"
-msgstr "Azione per il doppio click"
+msgstr "Azione per il doppio clic"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-msgstr "Azione da intraprendere per il doppio click sulla barra del titolo :"
+msgstr "Azione da intraprendere al doppio clic sulla barra del titolo :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1852
msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
+msgstr "Avanzate"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1991
-#, fuzzy
msgid "Button Label|Window Manager"
-msgstr "Gestore di Finestre"
+msgstr "Gestore finestre"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-msgstr "Vuoi veramente rimuovere questo tema della mappatura dei tasti ?"
+msgstr "Rimuovere davvero questo tema della mappatura dei tasti ?"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
@@ -527,7 +515,7 @@
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:186
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-msgstr "E' necessario fornire un nome per il tema di mappatura dei tasti"
+msgstr "È necessario fornire un nome per il tema di mappatura dei tasti"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
msgid "Close window"
@@ -546,25 +534,24 @@
msgstr "Blocca la finestra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
-#, fuzzy
msgid "Cycle windows"
-msgstr "Chiudi la finestra"
+msgstr "Navigazione tra le finestre"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
msgid "Move window up"
-msgstr "Muovi la finestra verso l'alto"
+msgstr "Sposta la finestra verso l'alto"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
msgid "Move window down"
-msgstr "Muovi la finestra verso il basso"
+msgstr "Sposta la finestra verso il basso"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
msgid "Move window left"
-msgstr "Muovi la finestra verso sinistra"
+msgstr "Sposta la finestra verso sinistra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
msgid "Move window right"
-msgstr "Muovi la finestra verso destra"
+msgstr "Sposta la finestra verso destra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
msgid "Resize window up"
@@ -583,17 +570,16 @@
msgstr "Ridimensiona la finestra verso destra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
-#, fuzzy
msgid "Cancel move/resize window"
-msgstr "Chiudi la finestra"
+msgstr "Annulla sposta/ridimensiona finestra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
msgid "Raise window"
-msgstr "Ingrandisce la finestra"
+msgstr "Solleva la finestra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
msgid "Lower window"
-msgstr "Rimpicciolisce la finestra"
+msgstr "Abbassa la finestra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
msgid "Toggle fullscreen"
@@ -657,16 +643,15 @@
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
msgid "Show desktop"
-msgstr "Mostra il desktop"
+msgstr "Mostra la scrivania"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
-#, fuzzy
msgid "Cancel window action"
-msgstr "Mostra il contenuto delle finestre quando vengono ridimensionate"
+msgstr "Annulla l'azione della finestra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
msgid "Window operations menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu delle operazioni della finestra"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:503
#, c-format
@@ -675,7 +660,7 @@
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:583
msgid "Cannot open the theme directory !"
-msgstr "Impossibile aprire la directory del tema !"
+msgstr "Impossibile aprire la cartella dei temi."
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:602
#, c-format
@@ -683,7 +668,7 @@
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
-"Non si puo' aprire %s : \n"
+"Impossibile aprire %s : \n"
"%s"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:616
@@ -693,7 +678,7 @@
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
-"Non si puo' scrivere in %s : \n"
+"Impossibile scrivere in %s : \n"
"%s"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:780
@@ -701,30 +686,30 @@
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
-"Scorciatoia gia' in uso !\n"
-"Siete sicuri di volerla utilizzare ?"
+"La scorciatoia è già in uso.\n"
+"Utilizzarla comunque ?"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:844
msgid "Compose shortcut for :"
-msgstr "Componi una scorciatoia da tastiera per:"
+msgstr "Comporre una scorciatoia per :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:848
msgid "Compose shortcut"
-msgstr "Componi scorciatoia da tastiera"
+msgstr "Comporre una scorciatoia"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:850
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:854
msgid "No shortcut"
-msgstr "Nessuna scorciatoia da tastiera"
+msgstr "Nessuna scorciatoia"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/hints.c:84
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (su %s)"
#: ../src/main.c:135
#, c-format
@@ -745,11 +730,11 @@
#: ../src/menu.c:43
msgid "Hide _all others"
-msgstr "Nascondi _tutti gli altri"
+msgstr "Nascondi _tutte le altre"
#: ../src/menu.c:44
msgid "S_how"
-msgstr "_Visualizza"
+msgstr "Mo_stra"
#: ../src/menu.c:45
msgid "_Shade"
@@ -765,7 +750,7 @@
#: ../src/menu.c:48
msgid "Uns_tick"
-msgstr "_Sblocca"
+msgstr "S_blocca"
#: ../src/menu.c:49
msgid "Context _help"
@@ -773,7 +758,7 @@
#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
msgid "Always on top"
-msgstr "Sempre sopra"
+msgstr "Sempre in primo piano"
#: ../src/menu.c:52
msgid "Send to..."
@@ -833,19 +818,14 @@
msgstr "Configurazione avanzata"
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-msgstr "Gestore di Finestre"
+msgstr "Gestore di finestre di Xfce 4 - Modifiche"
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Workspaces Settings"
-msgstr "Bordi dello spazio di lavoro"
+msgstr "Impostazioni degli spazi di lavoro"
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-msgstr "Bordi dello spazio di lavoro"
+msgstr "Impostazioni degli spazi di lavoro di Xfce 4"
-#~ msgid "Unknown application!"
-#~ msgstr "Applicazione sconosciuta!"
More information about the Xfce4-commits
mailing list