[Xfce4-commits] r25767 - thunar/trunk/po

Stephan Arts stephan at xfce.org
Tue May 29 11:26:24 CEST 2007


Author: stephan
Date: 2007-05-29 09:26:23 +0000 (Tue, 29 May 2007)
New Revision: 25767

Modified:
   thunar/trunk/po/nl.po
Log:
Updated Dutch Thunar Translation


Modified: thunar/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/nl.po	2007-05-27 23:14:03 UTC (rev 25766)
+++ thunar/trunk/po/nl.po	2007-05-29 09:26:23 UTC (rev 25767)
@@ -250,14 +250,17 @@
 "\n"
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr ""
+"Het bestand \"%s\" bestaat al. Wilt U het vervangen?\n"
+"\n"
+"Als U het bestaande bestand vervangt zal de inhoud worden overschreven."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
 msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Wilt u dit bestand overschrijven?"
+msgstr "Wilt U dit bestand overschrijven?"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
 msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Wilt u dit bestand overslaan?"
+msgstr "Wilt U dit bestand overslaan?"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675
 #, c-format
@@ -527,7 +530,7 @@
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u\n"
+"Weet U zeker dat U\n"
 "\"%s\" voorgoed wilt verwijderen?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1350
@@ -539,15 +542,15 @@
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
 msgstr[0] ""
-"Weet u zeker dat u\n"
+"Weet U zeker dat U\n"
 "het geselecteerde bestand voorgoed wilt verwijderen?"
 msgstr[1] ""
-"Weet u zeker dat u\n"
+"Weet U zeker dat U\n"
 "de %u geselecteerde bestanden voorgoed wilt verwijderen?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1370
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "Als u een bestand wist, is het voorgoed verloren."
+msgstr "Als U een bestand wist, is het voorgoed verloren."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1380
 msgid "Deleting files..."
@@ -578,7 +581,7 @@
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
-"Als u ervoor kiest om de Prullenbak te legen zullen alle bestanden die erin "
+"Als U ervoor kiest om de Prullenbak te legen zullen alle bestanden die erin "
 "staan verloren gaan. U kunt er ook voor kiezen om bestanden appart "
 "teverwijderen."
 
@@ -607,7 +610,7 @@
 "file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
 msgstr ""
 "De map \"%s\" bestaat niet meer, maar het is nodig voor het herstellen van "
-"het bestand \"%s\" uit de prullenbak. Wil je deze map aanmaken?"
+"het bestand \"%s\" uit de prullenbak. Wilt U deze map aanmaken?"
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1665
@@ -705,7 +708,7 @@
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet U zeker dat U \"%s\" wilt verwijderen?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
 msgid ""
@@ -826,7 +829,7 @@
 "use the user defined column widths."
 msgstr ""
 "Kolommen worden standaard uitgeklapt wanneer\n"
-"nodig om ervoor te zorgen dat te tekst volledig zichtbaar is. Als u deze\n"
+"nodig om ervoor te zorgen dat te tekst volledig zichtbaar is. Als U deze\n"
 "optie uitschakelt zal Thunar altijd\n"
 "de door de gebruiker gespecificeerde breedte gebruiken."
 
@@ -1132,7 +1135,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:688
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
-msgstr "Weet u zeker dat u alle mappen wilt openen?"
+msgstr "Weet U zeker dat U alle mappen wilt openen?"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:690
 #, c-format
@@ -1462,7 +1465,7 @@
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
 "De rechten van de map zijn onsamenhangend, het kan zijn\n"
-"dat u niet meer met bestanden in deze map kunt werken."
+"dat U niet meer met bestanden in deze map kunt werken."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
@@ -1494,7 +1497,7 @@
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr ""
-"Wilt u de veranderingen recursief toepassen?\n"
+"Wilt U de veranderingen recursief toepassen?\n"
 "(Op alle bestanden en mappen in de geselecteerde map)"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
@@ -1507,7 +1510,7 @@
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
 msgstr ""
-"Als u deze optie selecteerd wordt uw keuze onthouden en wordt dit niet weer "
+"Als U deze optie selecteerd wordt uw keuze onthouden en wordt dit niet weer "
 "gevraagd. U kund het voorkeursscherm gebruiken om uw keuze later te wijzigen."
 
 #. display an error to the user
@@ -1540,7 +1543,7 @@
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
-"Wanneer u de rechten herstelt naar de standaardinstellingen zullen alleen "
+"Wanneer U de rechten herstelt naar de standaardinstellingen zullen alleen "
 "gebruikers met toestemming om de inhoud te lezen toegang tot de map krijgen."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228
@@ -1552,7 +1555,7 @@
 #.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Weergave"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
 msgid "Default View"
@@ -1586,7 +1589,7 @@
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
-"Deze optie selecteren om mappen voor bestanden weer te geven wanneer u een "
+"Deze optie selecteren om mappen voor bestanden weer te geven wanneer U een "
 "map sorteert."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
@@ -1615,7 +1618,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
 #, fuzzy
@@ -1773,7 +1776,7 @@
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
-"Wanneer u de rechten van een map verandert, kunt\n"
+"Wanneer U de rechten van een map verandert, kunt\n"
 "u die veranderingen ook toepassen op\n"
 "de inhoud van de folder. Selecteer de standaardoptie hier:"
 
@@ -1818,6 +1821,8 @@
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configureer</a> het beheer van afkoppelbare\n"
+"apparaten en media (d.w.z. hoe camera's moeten worden afgehandeld)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:718
@@ -1997,8 +2002,8 @@
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr ""
 "Er waren geen hernoem-modules gevonden. Kijk alstublieft uw\n"
-"installatie na of contacteer uw systeembeheerder. Als u Thunar\n"
-"van de bron installeert, zorg dan dat u de \"Simple Builtin Renamers\" "
+"installatie na of contacteer uw systeembeheerder. Als U Thunar\n"
+"van de bron installeert, zorg dan dat U de \"Simple Builtin Renamers\" "
 "plugin toestaat."
 
 #. allocate the file chooser
@@ -2083,15 +2088,14 @@
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
-"Wilt u dit bestand overslaan en doorgaan met het hernoemen van de "
+"Wilt U dit bestand overslaan en doorgaan met het hernoemen van de "
 "overblijvende bestanden?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
-#, fuzzy
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] "_Naam Wijzigen van Snelkoppeling"
-msgstr[1] "_Naam Wijzigen van Snelkoppeling"
+msgstr[0] "Zijpaneel (Maak Snelkoppeling)"
+msgstr[1] "Zijpaneel (Maak Snelkoppelingen)"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
@@ -2126,9 +2130,9 @@
 msgstr "_Naam Wijzigen van Snelkoppeling"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
-msgstr "Het pad '%s' verwijst niet naar een map"
+msgstr "Het pad \"%s\" verwijst niet naar een map"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1180
@@ -2137,9 +2141,9 @@
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'"
+msgstr "Fout bij het uitwerpen van \"%s\""
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
@@ -2314,8 +2318,8 @@
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "geselecteerde bestandsnamen (zonder paden)"
-msgstr[1] "geselecteerde bestandsnamen (zonder paden)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3355
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
@@ -2324,11 +2328,10 @@
 msgstr[1] "Bereidt de geselecteerde bestanden voor om te plakken"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3366
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
-msgstr[0] "Elk geselecteerde bestand verdubbelen"
-msgstr[1] "Elk geselecteerde bestand verdubbelen"
+msgstr[0] "Verwijder het geselecteerde bestand"
+msgstr[1] "Verwijder de geselecteerde bestanden"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
 msgid "Duplicate the selected file"
@@ -2394,9 +2397,9 @@
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Today at %X"
-msgstr "Vandaag"
+msgstr "Vandaag om %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:132
@@ -2405,21 +2408,21 @@
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
-msgstr "Gisteren"
+msgstr "Gisteren om %X"
 
 #. Days from last week
 #: ../thunar/thunar-util.c:145
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%A om %X"
 
 #. Any other date
 #: ../thunar/thunar-util.c:150
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x om %X"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Open New _Window"
@@ -2635,7 +2638,7 @@
 #: ../thunar/thunar-window.c:733
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
-"Waarschuwing, u gebruikt de root account, u kunt uw systeem beschadigen."
+"Waarschuwing, U gebruikt de root account, U kunt uw systeem beschadigen."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1751
 msgid "Failed to open parent folder"
@@ -2667,12 +2670,12 @@
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"U kunt sjablonen maken van documenten die u vaak maakt. Kopiëer hiervoor een "
+"U kunt sjablonen maken van documenten die U vaak maakt. Kopiëer hiervoor een "
 "document naar deze map, dan zal Thunar hiervoor een menuitem in het \"Nieuw "
 "Document\" menu. \n"
 "\n"
 "U kunt het dan selecteren in het \"Nieuw Document\" menu, waarop een kopie "
-"van dit document wordt gemaakt naar de map die u op dat moment bekijkt."
+"van dit document wordt gemaakt naar de map die U op dat moment bekijkt."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1879
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2699,7 +2702,7 @@
 #. set window title and icon
 #: ../thunar/thunar-window.c:2002 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
-msgstr "Bestandsbeheerder"
+msgstr "Bestandsbeheer"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
@@ -2798,7 +2801,8 @@
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer deze optie om het commando uit te voeren in een "
+"terminal venster."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
 msgid "Launcher"
@@ -3010,7 +3014,7 @@
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
-"Als u deze optie inschakelt zal het patroon behandeld worden als een "
+"Als U deze optie inschakelt zal het patroon behandeld worden als een "
 "reguliere expressie en gematched worden met behulp van Perl-compatibele "
 "reguliere expressies (PCRE). Zie de documentatie voor details over de "
 "syntaxis van reguliere expressies."
@@ -3034,7 +3038,7 @@
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
-"Als u deze optie inschakelt zal het patroon hoofdletter-gevoelig doorzocht "
+"Als U deze optie inschakelt zal het patroon hoofdletter-gevoelig doorzocht "
 "worden. Hoofdletter-ongevoelig is standaard."
 
 #. setup a tooltip with the error message
@@ -3072,8 +3076,8 @@
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Vestuur %d bestand als gecomprimeerd archief?"
+msgstr[1] "Verstuur %d bestanden als gecomprimeerd archief?"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
 msgid "Send as _archive"
@@ -3221,7 +3225,7 @@
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
 "Beschrijving van de actie, zal worden weergegeven als beschrijving in de "
-"statusbar wanneer u het item selecteerd vanuit het contextmenu."
+"statusbar wanneer U het item selecteerd vanuit het contextmenu."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
@@ -3317,7 +3321,7 @@
 "doc)."
 msgstr ""
 "Voer een lijst met patronen in die gebruikt zullen worden om vast te stellen "
-"of deze actie weergegeven moet worden voor een geselecteerd bestand. Als u "
+"of deze actie weergegeven moet worden voor een geselecteerd bestand. Als U "
 "meer dan een patroon invoert, moeten de verschillende items gescheiden "
 "moeten worden door een puntkomma (bijv. *.txt; *.odt)."
 
@@ -3371,7 +3375,7 @@
 "Om een actie te laten verschijnen in het\n"
 "contextmenu van een bestand of map, moet in ieder geval\n"
 "een van deze patronen overeenkomen met de naam van het\n"
-"bestand of de map. Daarbij kunt u ook nog aangeven dat de\n"
+"bestand of de map. Daarbij kunt U ook nog aangeven dat de\n"
 "actie alleen moet worden weergeven door bepaalde typen bestanden."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
@@ -3422,11 +3426,11 @@
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
-msgstr "Blader door het bestandssysteem met de bestandsbeheerder"
+msgstr "Blader door het bestandssysteem met het bestandsbeheer"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
 msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar Bestandsbeheerder"
+msgstr "Thunar Bestandsbeheer"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
 msgid "Open Folder"



More information about the Xfce4-commits mailing list