[Xfce4-commits] r26231 - in xfce-mcs-plugins: branches/xfce_4_4/po trunk/po
Mike Massonnet
mmassonnet at xfce.org
Fri Nov 2 02:25:50 CET 2007
Author: mmassonnet
Date: 2007-11-02 01:25:50 +0000 (Fri, 02 Nov 2007)
New Revision: 26231
Modified:
xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/fr.po
xfce-mcs-plugins/trunk/po/fr.po
Log:
Update DPI translations.
Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/fr.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/fr.po 2007-11-01 22:32:36 UTC (rev 26230)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/fr.po 2007-11-02 01:25:50 UTC (rev 26231)
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-31 22:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-14 14:02+0100\n"
-"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-01 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -81,12 +81,8 @@
msgstr "Échec à l'ouverture des préférences du gestionnaire de fichiers"
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
-msgid ""
-"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
-"BUS service was not installed properly."
-msgstr ""
-"Soit le gestionnaire de fichiers Xfce n'a pas été compilé avec le support "
-"pour D-BUS, soit le service D-BUS n'a pas été installé correctement"
+msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-BUS service was not installed properly."
+msgstr "Soit le gestionnaire de fichiers Xfce n'a pas été compilé avec le support pour D-BUS, soit le service D-BUS n'a pas été installé correctement"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
@@ -361,21 +357,13 @@
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
#, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be "
-"reapplied correctly on restart."
-msgstr ""
-"Paramètres de la souris : Impossible de déplacer %s en %s. Les paramètres de "
-"curseur pourraient ne pas être appliqués correctement au prochain démarrage."
+msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be reapplied correctly on restart."
+msgstr "Paramètres de la souris : Impossible de déplacer %s en %s. Les paramètres de curseur pourraient ne pas être appliqués correctement au prochain démarrage."
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
#, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied "
-"correctly. (Error was: %s)"
-msgstr ""
-"Paramètres de la souris : Échec à l'exécution de xrdb. Les paramètres de "
-"curseur pourraient ne pas être appliqués correctement (Erreur : %s)"
+msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)"
+msgstr "Paramètres de la souris : Échec à l'exécution de xrdb. Les paramètres de curseur pourraient ne pas être appliqués correctement (Erreur : %s)"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
msgid "Cursor theme"
@@ -472,7 +460,7 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:122
msgid "System Default"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur par défaut"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:501
msgid "Font Selection Dialog"
@@ -480,51 +468,48 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:529
msgid "DPI Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau DPI"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:531
msgid "DPI was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Le DPI a été modifié avec succès"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:532
-msgid ""
-"However, you may need to restart your session for the settings to take "
-"effect."
-msgstr ""
+msgid "However, you may need to restart your session for the settings to take effect."
+msgstr "Pour appliquer les modifications, vous devriez nécessité un redémarrage de votre session."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:534
msgid "Log Out _Later"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecter _plus tard"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:536
msgid "Log Out _Now"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecter _maintenant"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:543
msgid "Exec Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'exécution"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:544
msgid "Failed to run \"xfce4-session-logout\""
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exécuter \"xfce4-session-logout\""
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:558
msgid "Custom DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI personnalisé"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:579
-msgid ""
-"Enter your display's DPI below. Numbers that are multiples of 6 usually "
-"work best. The smaller the number, the smaller your fonts will look."
-msgstr ""
+msgid "Enter your display's DPI below. Numbers that are multiples of 6 usually work best. The smaller the number, the smaller your fonts will look."
+msgstr "Entrez le DPI pour votre écran. Les multiples de 6 sont généralement meilleurs. Des polices petites sont obtenues avec des DPI petits."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:594
msgid "Custom _DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "_DPI personnalisé :"
-#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:631 ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1000
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:631
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1000
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Autre…"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:887
msgid "User Interface Preferences"
@@ -540,7 +525,7 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:974
msgid "Font _DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "_DPI :"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1005
msgid "Font"
@@ -583,26 +568,16 @@
msgstr "Utiliser l'anti-crénelage pour les polices"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1046
-msgid ""
-"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
-"the characters look smoother."
-msgstr ""
-"L'anti-crénelage est un effet visuel utilisé pour réduire l'aspect en "
-"escalier engendré par les pixels."
+msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
+msgstr "L'anti-crénelage est un effet visuel utilisé pour réduire l'aspect en escalier engendré par les pixels."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1050
msgid "Use hinting:"
msgstr "Utiliser le lissage :"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1055
-msgid ""
-"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
-"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
-"specify how to apply hinting."
-msgstr ""
-"Le lissage est une technique de rendu de police qui améliore la qualité des "
-"caractères dans les tailles réduites ou sur les écrans à faible résolution. "
-"Sélectionner une des options pour spécifier comment appliquer le lissage."
+msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting."
+msgstr "Le lissage est une technique de rendu de police qui améliore la qualité des caractères dans les tailles réduites ou sur les écrans à faible résolution. Sélectionner une des options pour spécifier comment appliquer le lissage."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1065
msgid "Slight"
@@ -621,12 +596,8 @@
msgstr "Utiliser la sous-pixelisation :"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1076
-msgid ""
-"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
-"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
-msgstr ""
-"Sélectionner une des options pour spécifier l'ordre des couleurs pour la "
-"sous-pixélisation. Cette option est à utiliser pour les écrans plats ou LCD."
+msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+msgstr "Sélectionner une des options pour spécifier l'ordre des couleurs pour la sous-pixélisation. Cette option est à utiliser pour les écrans plats ou LCD."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1094
msgid "RGB"
@@ -654,12 +625,8 @@
msgstr "Interface utilisateur"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1404
-msgid ""
-"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
-"started applications."
-msgstr ""
-"Les paramètres de rendu des polices ont été modifiés. Cette modification ne "
-"s'appliquera qu'aux applications nouvellement démarrées."
+msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications."
+msgstr "Les paramètres de rendu des polices ont été modifiés. Cette modification ne s'appliquera qu'aux applications nouvellement démarrées."
#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Display Settings"
@@ -695,6 +662,6 @@
#~ msgid "Theme Name"
#~ msgstr "Nom du thème"
-
#~ msgid "Select command"
#~ msgstr "Sélection de la commande"
+
Modified: xfce-mcs-plugins/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/trunk/po/fr.po 2007-11-01 22:32:36 UTC (rev 26230)
+++ xfce-mcs-plugins/trunk/po/fr.po 2007-11-02 01:25:50 UTC (rev 26231)
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-31 22:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-14 14:02+0100\n"
-"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-01 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -81,12 +81,8 @@
msgstr "Échec à l'ouverture des préférences du gestionnaire de fichiers"
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
-msgid ""
-"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
-"BUS service was not installed properly."
-msgstr ""
-"Soit le gestionnaire de fichiers Xfce n'a pas été compilé avec le support "
-"pour D-BUS, soit le service D-BUS n'a pas été installé correctement"
+msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-BUS service was not installed properly."
+msgstr "Soit le gestionnaire de fichiers Xfce n'a pas été compilé avec le support pour D-BUS, soit le service D-BUS n'a pas été installé correctement"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
@@ -361,21 +357,13 @@
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
#, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be "
-"reapplied correctly on restart."
-msgstr ""
-"Paramètres de la souris : Impossible de déplacer %s en %s. Les paramètres de "
-"curseur pourraient ne pas être appliqués correctement au prochain démarrage."
+msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be reapplied correctly on restart."
+msgstr "Paramètres de la souris : Impossible de déplacer %s en %s. Les paramètres de curseur pourraient ne pas être appliqués correctement au prochain démarrage."
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
#, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied "
-"correctly. (Error was: %s)"
-msgstr ""
-"Paramètres de la souris : Échec à l'exécution de xrdb. Les paramètres de "
-"curseur pourraient ne pas être appliqués correctement (Erreur : %s)"
+msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)"
+msgstr "Paramètres de la souris : Échec à l'exécution de xrdb. Les paramètres de curseur pourraient ne pas être appliqués correctement (Erreur : %s)"
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
msgid "Cursor theme"
@@ -472,7 +460,7 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:122
msgid "System Default"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur par défaut"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:501
msgid "Font Selection Dialog"
@@ -480,51 +468,48 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:529
msgid "DPI Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau DPI"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:531
msgid "DPI was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Le DPI a été modifié avec succès"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:532
-msgid ""
-"However, you may need to restart your session for the settings to take "
-"effect."
-msgstr ""
+msgid "However, you may need to restart your session for the settings to take effect."
+msgstr "Pour appliquer les modifications, vous devriez nécessité un redémarrage de votre session."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:534
msgid "Log Out _Later"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecter _plus tard"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:536
msgid "Log Out _Now"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecter _maintenant"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:543
msgid "Exec Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'exécution"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:544
msgid "Failed to run \"xfce4-session-logout\""
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exécuter \"xfce4-session-logout\""
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:558
msgid "Custom DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI personnalisé"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:579
-msgid ""
-"Enter your display's DPI below. Numbers that are multiples of 6 usually "
-"work best. The smaller the number, the smaller your fonts will look."
-msgstr ""
+msgid "Enter your display's DPI below. Numbers that are multiples of 6 usually work best. The smaller the number, the smaller your fonts will look."
+msgstr "Entrez le DPI pour votre écran. Les multiples de 6 sont généralement meilleurs. Des polices petites sont obtenues avec des DPI petits."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:594
msgid "Custom _DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "_DPI personnalisé :"
-#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:631 ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1000
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:631
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1000
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Autre…"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:887
msgid "User Interface Preferences"
@@ -540,7 +525,7 @@
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:974
msgid "Font _DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "_DPI :"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1005
msgid "Font"
@@ -583,26 +568,16 @@
msgstr "Utiliser l'anti-crénelage pour les polices"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1046
-msgid ""
-"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
-"the characters look smoother."
-msgstr ""
-"L'anti-crénelage est un effet visuel utilisé pour réduire l'aspect en "
-"escalier engendré par les pixels."
+msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
+msgstr "L'anti-crénelage est un effet visuel utilisé pour réduire l'aspect en escalier engendré par les pixels."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1050
msgid "Use hinting:"
msgstr "Utiliser le lissage :"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1055
-msgid ""
-"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
-"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
-"specify how to apply hinting."
-msgstr ""
-"Le lissage est une technique de rendu de police qui améliore la qualité des "
-"caractères dans les tailles réduites ou sur les écrans à faible résolution. "
-"Sélectionner une des options pour spécifier comment appliquer le lissage."
+msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting."
+msgstr "Le lissage est une technique de rendu de police qui améliore la qualité des caractères dans les tailles réduites ou sur les écrans à faible résolution. Sélectionner une des options pour spécifier comment appliquer le lissage."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1065
msgid "Slight"
@@ -621,12 +596,8 @@
msgstr "Utiliser la sous-pixelisation :"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1076
-msgid ""
-"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
-"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
-msgstr ""
-"Sélectionner une des options pour spécifier l'ordre des couleurs pour la "
-"sous-pixélisation. Cette option est à utiliser pour les écrans plats ou LCD."
+msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+msgstr "Sélectionner une des options pour spécifier l'ordre des couleurs pour la sous-pixélisation. Cette option est à utiliser pour les écrans plats ou LCD."
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1094
msgid "RGB"
@@ -654,12 +625,8 @@
msgstr "Interface utilisateur"
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1404
-msgid ""
-"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
-"started applications."
-msgstr ""
-"Les paramètres de rendu des polices ont été modifiés. Cette modification ne "
-"s'appliquera qu'aux applications nouvellement démarrées."
+msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications."
+msgstr "Les paramètres de rendu des polices ont été modifiés. Cette modification ne s'appliquera qu'aux applications nouvellement démarrées."
#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Display Settings"
@@ -695,6 +662,6 @@
#~ msgid "Theme Name"
#~ msgstr "Nom du thème"
-
#~ msgid "Select command"
#~ msgstr "Sélection de la commande"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list