[Xfce4-commits] r26271 - xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po xfwm4/branches/xfce_4_4/po

Michal Varady majkl at xfce.org
Wed Nov 7 21:22:20 CET 2007


Author: majkl
Date: 2007-11-07 20:22:20 +0000 (Wed, 07 Nov 2007)
New Revision: 26271

Modified:
   xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/cs.po
   xfwm4/branches/xfce_4_4/po/cs.po
Log:
Updated Czech translations



Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/cs.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/cs.po	2007-11-07 16:15:05 UTC (rev 26270)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/cs.po	2007-11-07 20:22:20 UTC (rev 26271)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-31 22:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-10 17:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-07 21:19+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,12 +83,8 @@
 msgstr "Nepodařilo se otevřít nastavení Správce souborů"
 
 #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
-msgid ""
-"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
-"BUS service was not installed properly."
-msgstr ""
-"Správce souborů prostředí Xfce nebyl sestaven s podporou D-BUS nebo služba D-"
-"BUS není správně nainstalovaná."
+msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-BUS service was not installed properly."
+msgstr "Správce souborů prostředí Xfce nebyl sestaven s podporou D-BUS nebo služba D-BUS není správně nainstalovaná."
 
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
@@ -362,21 +358,13 @@
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
 #, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be "
-"reapplied correctly on restart."
-msgstr ""
-"Nastavení myši: Nelze přesunout %s na %s. Nastavení kurzoru nemusejí být "
-"použita po restartu."
+msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be reapplied correctly on restart."
+msgstr "Nastavení myši: Nelze přesunout %s na %s. Nastavení kurzoru nemusejí být použita po restartu."
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
 #, c-format
-msgid ""
-"Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied "
-"correctly. (Error was: %s)"
-msgstr ""
-"Nastavení myši: Spuštění xrdb se nezdařilo. Nastavení kurzoru nebudou "
-"pracovat správně. (Chyba: %s)"
+msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)"
+msgstr "Nastavení myši: Spuštění xrdb se nezdařilo. Nastavení kurzoru nebudou pracovat správně. (Chyba: %s)"
 
 #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
 msgid "Cursor theme"
@@ -473,7 +461,7 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:122
 msgid "System Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí nastavení systému"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:501
 msgid "Font Selection Dialog"
@@ -481,51 +469,48 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:529
 msgid "DPI Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota DPI byla změněna"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:531
 msgid "DPI was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota DPI byla úspěšně změněna"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:532
-msgid ""
-"However, you may need to restart your session for the settings to take "
-"effect."
-msgstr ""
+msgid "However, you may need to restart your session for the settings to take effect."
+msgstr "Možná budete muset provést restart, aby se změna nastavení projevila."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:534
 msgid "Log Out _Later"
-msgstr ""
+msgstr "_Odhlásit se později"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:536
 msgid "Log Out _Now"
-msgstr ""
+msgstr "Odhlásit se _nyní"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:543
 msgid "Exec Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spuštění"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:544
 msgid "Failed to run \"xfce4-session-logout\""
-msgstr ""
+msgstr "Nezdařilo se spustit příkaz \"xfce4-session-logout\""
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:558
 msgid "Custom DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní hodnota DPI"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:579
-msgid ""
-"Enter your display's DPI below.  Numbers that are multiples of 6 usually "
-"work best.  The smaller the number, the smaller your fonts will look."
-msgstr ""
+msgid "Enter your display's DPI below.  Numbers that are multiples of 6 usually work best.  The smaller the number, the smaller your fonts will look."
+msgstr "Sem zadejte hodnotu DPI vašeho displeje. Doporučuje se zadávat násobky čísla 6. Čím menší hodnotu zvolíte, tím menší bude zobrazené písmo."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:594
 msgid "Custom _DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní hodnota _DPI:"
 
-#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:631 ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1000
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:631
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1000
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Jiné..."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:887
 msgid "User Interface Preferences"
@@ -541,7 +526,7 @@
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:974
 msgid "Font _DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota písma v _DPI:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1005
 msgid "Font"
@@ -584,25 +569,16 @@
 msgstr "Vyhlazovat písmo"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1046
-msgid ""
-"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
-"the characters look smoother."
-msgstr ""
-"Vyhlazování (antialiasing) umožňuje vyhladit hrany písma tak, že nebudou "
-"kostrbaté. Použijte tuto možnost pro vyšší kvalitu zobrazení. "
+msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
+msgstr "Vyhlazování (antialiasing) umožňuje vyhladit hrany písma tak, že nebudou kostrbaté. Použijte tuto možnost pro vyšší kvalitu zobrazení. "
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1050
 msgid "Use hinting:"
 msgstr "Zapnout hinting:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1055
-msgid ""
-"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
-"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
-"specify how to apply hinting."
-msgstr ""
-"Hinting je technika zobrazování písma, která zvyšuje kvalitu písem o malých "
-"velikostech a nízkém rozlišení. Vyberte jednu z možností."
+msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting."
+msgstr "Hinting je technika zobrazování písma, která zvyšuje kvalitu písem o malých velikostech a nízkém rozlišení. Vyberte jednu z možností."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1065
 msgid "Slight"
@@ -621,12 +597,8 @@
 msgstr "Použít sub-pixel hinting:"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1076
-msgid ""
-"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
-"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
-msgstr ""
-"Vyberte jednu z možností pro výběr pořadí barevných obrazových bodů. Tato "
-"volba je vhodná pro LCD nebo TFT displeje."
+msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+msgstr "Vyberte jednu z možností pro výběr pořadí barevných obrazových bodů. Tato volba je vhodná pro LCD nebo TFT displeje."
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1094
 msgid "RGB"
@@ -654,12 +626,8 @@
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
 #: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1404
-msgid ""
-"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
-"started applications."
-msgstr ""
-"Změnili jste nastavení vykreslování písma. Tato změna se projeví pouze v "
-"nově spuštěných aplikacích."
+msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications."
+msgstr "Změnili jste nastavení vykreslování písma. Tato změna se projeví pouze v nově spuštěných aplikacích."
 
 #: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Display Settings"
@@ -695,6 +663,6 @@
 
 #~ msgid "Theme Name"
 #~ msgstr "Název motivu"
-
 #~ msgid "Select command"
 #~ msgstr "Vyberte příkaz"
+

Modified: xfwm4/branches/xfce_4_4/po/cs.po
===================================================================
--- xfwm4/branches/xfce_4_4/po/cs.po	2007-11-07 16:15:05 UTC (rev 26270)
+++ xfwm4/branches/xfce_4_4/po/cs.po	2007-11-07 20:22:20 UTC (rev 26271)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-09 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-10 23:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-07 21:21+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,11 +23,8 @@
 msgstr "Okraje ploch"
 
 #: ../mcs-plugin/margins.c:136
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Okraje ploch jsou místa po stranách obrazovky, kam nemohou být umístěna "
-"žádná okna"
+msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Okraje ploch jsou místa po stranách obrazovky, kam nemohou být umístěna žádná okna"
 
 #: ../mcs-plugin/margins.c:167
 msgid "Left :"
@@ -54,7 +51,8 @@
 msgid "Workspaces and Margins"
 msgstr "Pracovní plochy a okraje"
 
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:522
+#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:522
 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Pracovní plochy"
@@ -73,11 +71,8 @@
 msgstr "Pokročilá nastavení správce oken"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400
-msgid ""
-"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"Přeskočit okna s nastavenou vlastností \"vynechat v přepínači ploch\" nebo "
-"\"vynechat v panelu úloh\""
+msgid "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "Přeskočit okna s nastavenou vlastností \"vynechat v přepínači ploch\" nebo \"vynechat v panelu úloh\""
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:406
 msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -99,7 +94,8 @@
 msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
 msgstr "Dodržovat standardní ICCCM focus hint"
 
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:440 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1698
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:440
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1698
 msgid "Focus"
 msgstr "Zaměření"
 
@@ -132,11 +128,8 @@
 msgstr "Přepínat plochy pomocí kolečka myši nad plochou"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:503
-msgid ""
-"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Zapamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu při přepínání zkratkovými "
-"klávesami"
+msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Zapamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu při přepínání zkratkovými klávesami"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
@@ -182,14 +175,18 @@
 msgid "Opacity of window decorations"
 msgstr "Průhlednost dekorací oken"
 
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:591
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:597
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:603
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:609
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:615
 msgid "Transparent"
 msgstr "Průhledné"
 
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:592 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:598
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:604 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:592
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:598
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:604
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:616
 msgid "Opaque"
 msgstr "Neprůhledné"
@@ -221,7 +218,8 @@
 "Pokročilá nastavení\n"
 "správce oken"
 
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:781 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2359
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:781
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2359
 #, c-format
 msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
 msgstr "Tato nastavení nebudou pracovat se současným správcem oken (%s)"
@@ -230,7 +228,8 @@
 msgid "Change name"
 msgstr "Změna názvu"
 
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:482
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:482
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Pracovní plocha %d"
@@ -275,15 +274,18 @@
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
 msgid "Shade window"
 msgstr "Zarolovat okno"
 
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
 msgid "Hide window"
 msgstr "Skrýt okno"
 
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maximalizovat okno"
 
@@ -696,7 +698,7 @@
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:850
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:854
 msgid "No shortcut"
@@ -753,7 +755,8 @@
 msgid "Context _help"
 msgstr "Kontextová _nápověda"
 
-#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
+#: ../src/menu.c:50
+#: ../src/menu.c:51
 msgid "Always on top"
 msgstr "Vždy nahoře"
 
@@ -828,3 +831,4 @@
 
 #~ msgid "Unknown application!"
 #~ msgstr "Neznámá aplikace!"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list