[Xfce4-commits] r26277 - xfburn/trunk/po
Og Maciel
omaciel at xfce.org
Thu Nov 8 19:20:58 CET 2007
Author: omaciel
Date: 2007-11-08 18:20:58 +0000 (Thu, 08 Nov 2007)
New Revision: 26277
Added:
xfburn/trunk/po/pt_BR.po
Modified:
xfburn/trunk/po/ChangeLog
xfburn/trunk/po/LINGUAS
Log:
Added Brazilian Portuguese translation by F?\195?\161bio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>; Added pt_BR to LINGUAS
Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog 2007-11-08 15:26:16 UTC (rev 26276)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog 2007-11-08 18:20:58 UTC (rev 26277)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2007-11-08 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translation
+ by Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>
+ * LINGUAS: Added pt_BR
+
2007-07-08 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* pt_PT.po: European Portuguese update
Modified: xfburn/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/LINGUAS 2007-11-08 15:26:16 UTC (rev 26276)
+++ xfburn/trunk/po/LINGUAS 2007-11-08 18:20:58 UTC (rev 26277)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs de dz el en_GB eu fi fr gl he hu it ja ko lt nl nb_NO pa pl pt_PT ru sq sv uk zh_CN zh_TW
+ar ca cs de dz el en_GB eu fi fr gl he hu it ja ko lt nl nb_NO pa pl PT_BR pt_PT ru sq sv uk zh_CN zh_TW
Added: xfburn/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_BR.po (rev 0)
+++ xfburn/trunk/po/pt_BR.po 2007-11-08 18:20:58 UTC (rev 26277)
@@ -0,0 +1,729 @@
+# Portuguese translations for xfburn package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfburn'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
+# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-08 12:56-0300\n"
+"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:89
+msgid "Adding files to the composition"
+msgstr "Adicionando arquivos à composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95 ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "CD-RW Vazio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+msgid "Burning device"
+msgstr "Dispositivo de gravação"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:112
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:113
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:117
+msgid "Blank type"
+msgstr "Tipo vazio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:160
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+msgid "E_ject disk"
+msgstr "E_jetar disco"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:139
+msgid "_Blank"
+msgstr "_Vazio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:265
+msgid "Unable to grab drive"
+msgstr "Não foi possível prender o drive"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:189
+msgid "The inserted disc is already blank"
+msgstr "O disco inserido já está vazio"
+
+#. these ones we can blank
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:194
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:197
+msgid "No disc detected in the drive"
+msgstr "Nenhum disco detectado no drive"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:200
+msgid "Cannot recognize drive and media state"
+msgstr "Não é possível reconhecer o drive e o estado da mídia"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:205
+msgid "Media is not erasable"
+msgstr "A mídia não pode ser apagada"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:212
+msgid "Blanking disc..."
+msgstr "Apagando disco..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:527
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:386
+msgid "Done"
+msgstr "Pronto"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:138
+msgid "Burn Composition"
+msgstr "Composição de Gravação"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+msgid "_Dummy write"
+msgstr "_Simular gravação"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:169
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:157
+msgid "Burn_Free"
+msgstr "Gravação _Livre"
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:175
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+msgid "Only create _ISO"
+msgstr "Apenas criar _ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:212
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Gravar Composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:308
+#, c-format
+msgid "Could not create destination ISO file: %s"
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo ISO final: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:315
+msgid "Writing ISO..."
+msgstr "Gravando ISO..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:326
+#, c-format
+msgid "An error occured while writing ISO: %s"
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto gravava a ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
+msgid "Unable to create disc object"
+msgstr "Não é possível criar objeto de disco"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:257
+msgid "Cannot attach source object to track object"
+msgstr "Não é possível adicionar o objeto fonte à faixa"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:423
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:279
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar dados ao disco de multi-sessão neste modo de "
+"gravação (Utilize o TAO)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:427
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:283
+msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
+msgstr ""
+"Detectado mídia com dados. Necessária uma mídia vazia ou com "
+"espaço para gravação"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:429
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
+msgid "No media detected in drive"
+msgstr "Não há mídia no drive"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:431
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:287
+msgid "Cannot recognize state of drive and media"
+msgstr "Não é possível reconhecer o estado do drive e da mídia"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "The write mode is not supported currently"
+msgstr "O modo de gravação não é suportado atualmente"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:476
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
+msgid "Burning composition..."
+msgstr "Gravando composição..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:350
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr "Gravando Lead-In..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr "Gravando Lead-Out..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:362
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr "Gravando pregap..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:368
+msgid "Closing track..."
+msgstr "Fechando trilha..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:374
+msgid "Closing session..."
+msgstr "Fechando sessão..."
+
+#. could not create source
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c:557
+msgid "Could not create ISO source structure"
+msgstr "Não foi possível criar uma estrutura ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:108
+msgid "Burn CD image"
+msgstr "Gravar imagem de CD"
+
+#. file
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:128
+msgid "Image to burn"
+msgstr "Imagem para gravação"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:119
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:123
+msgid "ISO images"
+msgstr "Imagens ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+msgid "_Burn image"
+msgstr "_Gravar imagem"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:246
+msgid "Unable to determine image size"
+msgstr "Não é possível determinar o tamanho da imagem"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:253
+msgid "Cannot open image"
+msgstr "Não é possível abrir a imagem"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+msgid "Burning image..."
+msgstr "Gravando imagem..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:305
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composição de dados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+msgid "Copy data CD"
+msgstr "Copiar CD de dados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+msgid "CD Reader device"
+msgstr "Dispositivo de Leitura de CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+msgid "On the _fly"
+msgstr "Em _tempo real"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+msgid "_Copy CD"
+msgstr "_Copiar CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Esvaziando cache..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+msgid "Please insert a recordable medium."
+msgstr "Por favor insira uma mídia gravável."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+msgid "Writing CD..."
+msgstr "Gravando CD..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+msgid "Reading CD..."
+msgstr "Lendo CD..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+msgid "Copy data DVD"
+msgstr "Copiar DVD de dados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+msgid "DVD Reader device"
+msgstr "Dispositivo de Leitura de DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+msgid "_Copy DVD"
+msgstr "_Copiar DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+msgid "Create ISO from CD"
+msgstr "Criar ISO do CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:141
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:141
+msgid "Add the selected file(s) to the composition"
+msgstr "Adicionar o(s) arquivo(s) selecionado(s) à composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:143
+msgid "Create directory"
+msgstr "Criar diretório"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:143
+msgid "Add a new directory to the composition"
+msgstr "Adicionar um novo diretório à composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:145
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:145
+msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
+msgstr "Remover o(s) arquivo(s) selecionado(s) da composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:147
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:147
+msgid "Clear the content of the composition"
+msgstr "Limpar o conteúdo da composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
+msgid "Import existing session"
+msgstr "Importar sessão existente"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:150
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:150
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "Renomear o arquivo selecionado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:300
+msgid "Volume name :"
+msgstr "Nome do volume :"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:331
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:346
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:349
+msgid "Local Path"
+msgstr "Caminho Local"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:608
+msgid "You must give a name to the file"
+msgstr "Você deve dar um nome ao arquivo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1021
+msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+msgstr "Um arquivo com o mesmo nome já encontra-se na composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:698
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:701
+msgid "New directory"
+msgstr "Novo diretório"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added"
+msgstr ""
+"Um arquivo chamado \"%s\" já existe neste diretório, o mesmo não foi "
+"adicionado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:137
+msgid "Burn composition"
+msgstr "Gravar composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:186
+msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
+msgstr "Você está tentando gravar mais dados do que o disco pode suportar !"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:138 ../xfburn/xfburn-device-box.c:139
+msgid "Show writers only"
+msgstr "Mostrar apenas gravadores"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:141
+msgid "Show speed selection"
+msgstr "Mostrar a seleção de velocidade"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:142
+msgid "Show speed selection combo"
+msgstr "Mostrar a seleção de velocidades disponíveis"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:145
+msgid "Show mode selection"
+msgstr "Mostrar a seleção de modo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:146
+msgid "Show mode selection combo"
+msgstr "Mostrar a seleção de modos disponíveis"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Velocidade:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:216
+msgid "Write _mode:"
+msgstr "_Modo de gravação:"
+
+#. globals
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:307
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+msgid "Format DVD+RW"
+msgstr "Formato DVD+RW"
+
+#. "xfburn-blank-cdrw"
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formato"
+
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistema de arquivo"
+
+#. load the user's home dir
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#, c-format
+msgid "%s's home"
+msgstr "Pasta Pessoal de %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:56 ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "Xfburn"
+msgstr "Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:97
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:99
+msgid "_New composition"
+msgstr "_Nova composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:99
+msgid "Create a new composition"
+msgstr "Criar uma nova composição"
+
+#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
+#. G_CALLBACK (action_load),},
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
+#. G_CALLBACK (action_save),},
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
+#. G_CALLBACK (action_save_as),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:111
+msgid "Close composition"
+msgstr "Fechar composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:113
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:113
+msgid "Quit Xfburn"
+msgstr "Sair do Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferê_ncias"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+msgid "Show preferences dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de preferências"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Ações"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:119
+msgid "Refresh file list"
+msgstr "Atualizar lista de arquivo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Display information about Xfburn"
+msgstr "Exibir informações sobre o Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:126
+msgid "Copy Data CD"
+msgstr "Copiar CD de Dados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:128
+msgid "Copy Audio CD"
+msgstr "Copiar CD de Áudio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+msgid "Burn CD Image"
+msgstr "Gravar Imagem de CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:133
+msgid "Copy DVD"
+msgstr "Copiar DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:135
+msgid "Burn DVD Image"
+msgstr "Gravar Imagem de DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+msgid "Show file browser"
+msgstr "Mostrar navegador de arquivos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:140
+msgid "Show/hide the file browser"
+msgstr "Mostrar/esconder o navegador de arquivos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:142
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:142
+msgid "Show/hide the toolbar"
+msgstr "Mostrar/esconder a barra de ferramentas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:348
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Editor da Barra de ferramentas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:524
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr "Outra Interface Gráfica de gravação de CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:527
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Mantenedor"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:532
+#, c-format
+msgid "Translator (%s)"
+msgstr "Tradutor (%s)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+msgid "The text of the label"
+msgstr "O texto do rótulo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:136
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:137
+msgid "Tune how Xfburn behaves"
+msgstr "Mudar o comportamento do Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:186
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Diretório temporário"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+msgid "_Clean temporary directory on exit"
+msgstr "_Limpar o diretório temporário ao sair"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
+msgid "File browser"
+msgstr "Navegador de arquivos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:201
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Mostrar ar_quivos ocultos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
+msgid "Show human_readable filesizes"
+msgstr "Mostrar tamanhos de a_rquivos legíveis"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:216
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:304
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+msgid "Detected devices"
+msgstr "Dispositivos detectados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:257
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:270
+msgid "Node"
+msgstr "Nó"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+msgid "Write CD-R"
+msgstr "Gravar CD-R"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+msgid "Write CD-RW"
+msgstr "Gravar CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+msgid "Write DVD-R"
+msgstr "Gravar DVD-R"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
+msgid "Write DVD-RAM"
+msgstr "Gravar DVD-RAM"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
+msgid "Sc_an for devices"
+msgstr "Procur_ar por dispositivos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:164
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Iniciando..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:179
+msgid "Estimated writing speed:"
+msgstr "Velocidade de gravação estimada:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:408
+msgid "no info"
+msgstr "sem informação"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+msgid "FIFO buffer:"
+msgstr "FIFO buffer:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+msgid "Device buffer:"
+msgstr "Buffer do dispositivo:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:437
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:440
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:443
+msgid "Completed"
+msgstr "Finalizado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:499
+msgid "Failure"
+msgstr "Falha"
+
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+msgid "Select command"
+msgstr "Selecionar o comando"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "Aplicação de gravação de CD e DVD"
More information about the Xfce4-commits
mailing list