[Xfce4-commits] r26290 - in squeeze: branches/squeeze_0_2/po trunk/po

Og Maciel omaciel at xfce.org
Mon Nov 12 05:39:31 CET 2007


Author: omaciel
Date: 2007-11-12 04:39:30 +0000 (Mon, 12 Nov 2007)
New Revision: 26290

Added:
   squeeze/branches/squeeze_0_2/po/pt_BR.po
Modified:
   squeeze/branches/squeeze_0_2/po/ChangeLog
   squeeze/branches/squeeze_0_2/po/LINGUAS
   squeeze/trunk/po/ChangeLog
   squeeze/trunk/po/pt_BR.po
Log:
Added Brazilian Portuguese translation

Modified: squeeze/branches/squeeze_0_2/po/ChangeLog
===================================================================
--- squeeze/branches/squeeze_0_2/po/ChangeLog	2007-11-12 04:15:23 UTC (rev 26289)
+++ squeeze/branches/squeeze_0_2/po/ChangeLog	2007-11-12 04:39:30 UTC (rev 26290)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2007-11-11 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
+
+    * pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translation
+    by Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
+    * LINGUAS: Added pt_BR
+
 2007-11-03  Stephan Arts <stephan at xfce.org>
 
 	* ru.po: Add Russian translation by Veshtort Aleksey

Modified: squeeze/branches/squeeze_0_2/po/LINGUAS
===================================================================
--- squeeze/branches/squeeze_0_2/po/LINGUAS	2007-11-12 04:15:23 UTC (rev 26289)
+++ squeeze/branches/squeeze_0_2/po/LINGUAS	2007-11-12 04:39:30 UTC (rev 26290)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar be ca cs el en_GB eu fi fr hu nl pa ru sq tr uk
+ar be ca cs el en_GB eu fi fr hu nl pa pt_BR ru sq tr uk

Added: squeeze/branches/squeeze_0_2/po/pt_BR.po
===================================================================
--- squeeze/branches/squeeze_0_2/po/pt_BR.po	                        (rev 0)
+++ squeeze/branches/squeeze_0_2/po/pt_BR.po	2007-11-12 04:39:30 UTC (rev 26290)
@@ -0,0 +1,607 @@
+# Brazilian Portuguese translation of the squeeze package.
+# Copyright (C) 2006-2007 Stephan Arts.
+# This file is distributed under the same license as the squeeze package.
+# William Koch <wkromani at gmail.com>, 2007.
+# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: squeeze 0.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: stephan at xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-24 23:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-11 23:32-0500\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <dp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libsqueeze/archive.c:268
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../libsqueeze/archive.c:270
+msgid "Mime type"
+msgstr "Tipo mime"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder.c:122
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:116
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:127
+msgid "Compressed"
+msgstr "Comprimido"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:118
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:141
+msgid "Method"
+msgstr "Método"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:120
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:148
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:129
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:122
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Taxa"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:124
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:150
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:133
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:126
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:152
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:135
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:166
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:181
+msgid "Adding"
+msgstr "Adicionando"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:183
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:185
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:375
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:397
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:197
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:199
+msgid "Removing"
+msgstr "Removendo"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:203
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:418
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:420
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:216
+msgid "Extracting"
+msgstr "Extraindo"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-zip.c:214
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:433
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:435
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:226
+#: ../libsqueeze/command-builder-compr.c:253
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:144
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:137
+msgid "Rights"
+msgstr "Direitos"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:146
+msgid "Owner/Group"
+msgstr "Dono/Grupo"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:235
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:359
+#: ../libsqueeze/command-builder-compr.c:198
+msgid "Compressing"
+msgstr "Comprimindo"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:269
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:350
+#: ../libsqueeze/command-builder-compr.c:222
+msgid "Decompressing"
+msgstr "Descomprimindo"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:283
+msgid "Adding files"
+msgstr "Adicionando arquivos"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:305
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:379
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-gnu-tar.c:336
+msgid "Removing files"
+msgstr "Removendo arquivos"
+
+#: ../libsqueeze/command-builder-rar.c:143
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../libsqueeze/spawn-command.c:272
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %d."
+msgstr "O comando saiu com o status %d."
+
+#: ../libsqueeze/spawn-command.c:286
+msgid "Command interrupted by user"
+msgstr "Comando interrompido pelo usuário"
+
+#: ../libsqueeze/spawn-command.c:294
+msgid "Command received SIGSEGV"
+msgstr "Comando recebeu SIGSEGV"
+
+#: ../libsqueeze/spawn-command.c:303
+msgid "Command Terminated"
+msgstr "Comando Finalizado"
+
+#: ../src/main.c:51
+msgid "[destination path]"
+msgstr "[caminho de destino]"
+
+#: ../src/main.c:59
+msgid "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]"
+msgstr "[caminho do pacote] [arquivo1] [arquivo2] ... [arquivoN]"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "[file1] [file2] ... [fileN]"
+msgstr "[arquivo1] [arquivo2] ... [arquivoN]"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "Version information"
+msgstr "Informação de versão"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "[archive name]"
+msgstr "[nome do pacote]"
+
+#: ../src/main.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando "
+"disponíveis.\n"
+
+#: ../src/main_window.c:133
+msgid "Internal Style"
+msgstr "Estilo Interno"
+
+#: ../src/main_window.c:134
+msgid "Tool Bar Style"
+msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas"
+
+#: ../src/main_window.c:135
+msgid "Path Bar Style"
+msgstr "Estilo da Barra de Caminho"
+
+#: ../src/main_window.c:182
+msgid "Navigation Style"
+msgstr "Estilo de Navegação"
+
+#: ../src/main_window.c:183
+msgid ""
+"Style of navigation\n"
+"The style to navigate trough the archive"
+msgstr ""
+"Estilo de navegação\n"
+"O estilo para navegar pelo pacote"
+
+#. File menu
+#: ../src/main_window.c:283
+msgid "_File"
+msgstr "Ar_quivo"
+
+#. Action menu: ref all the childs
+#: ../src/main_window.c:311
+msgid "_Action"
+msgstr "_Ação"
+
+#: ../src/main_window.c:316
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: ../src/main_window.c:322
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Extrair"
+
+#. View menu
+#: ../src/main_window.c:354
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#. Help menu
+#: ../src/main_window.c:378
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/main_window.c:424
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../src/main_window.c:428 ../src/main_window.c:1126
+#: ../src/extract_dialog.c:100
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrair"
+
+#: ../src/main_window.c:689
+msgid "Open archive in new window"
+msgstr "Abrir pacote em nova janela"
+
+#: ../src/main_window.c:695
+msgid "Open archive"
+msgstr "Abrir pacote"
+
+#: ../src/main_window.c:707 ../src/new_dialog.c:80
+msgid "Archives"
+msgstr "Pacotes"
+
+#: ../src/main_window.c:789 ../src/main_window.c:1167 ../src/application.c:193
+msgid ""
+"Squeeze cannot extract this archive type,\n"
+"the application to support this is missing."
+msgstr ""
+"O Squeeze não pode extrair este tipo de pacote,\n"
+"a aplicação de suporte não foi encontrada."
+
+#: ../src/main_window.c:829 ../src/application.c:268
+msgid ""
+"Squeeze cannot add files to this archive type,\n"
+"the application to support this is missing."
+msgstr ""
+"O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n"
+"a aplicação de suporte não foi encontrada."
+
+#: ../src/main_window.c:849
+msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja remover os arquivos selecionados?"
+
+#: ../src/main_window.c:862
+msgid ""
+"Squeeze cannot remove files from this archive type,\n"
+"the application to support this is missing."
+msgstr ""
+"O Squeeze não pode remover arquivos deste tipo de pacote,\n"
+"a aplicação de suporte não foi encontrada."
+
+#: ../src/main_window.c:909
+msgid ""
+"Are you sure you want to cancel this operation?\n"
+"This could damage the archive."
+msgstr ""
+"Você tem certeza que deseja cancelar esta operação?\n"
+"Isto pode danificar o pacote."
+
+#: ../src/main_window.c:991
+msgid "Lead developer:"
+msgstr "Líder de desenvolvimento:"
+
+#: ../src/main_window.c:994
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contribuidores"
+
+#: ../src/main_window.c:997
+msgid "Inspired by Xarchiver, written by Giuseppe Torelli"
+msgstr "Inspirado por Xarchiver, escrito por Giuseppe Torelli"
+
+#: ../src/main_window.c:999
+msgid "Application Icon:"
+msgstr "Ícone da Aplicação:"
+
+#: ../src/main_window.c:1002
+msgid "Add / Extract icons:"
+msgstr "Adicionar / Extrair Ícones:"
+
+#: ../src/main_window.c:1003
+msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson"
+msgstr "Baseado no ícone de extração original criado por Andreas Nilsson"
+
+#: ../src/main_window.c:1010
+msgid ""
+"Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop "
+"Environment"
+msgstr ""
+"o Squeeze é um gerente de pacotes leve e flexível para o Ambiente de "
+"Trabalho Xfce"
+
+#. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR
+#: ../src/main_window.c:1018
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"William Koch <wkromani at gmail.com>\n"
+"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>"
+
+#: ../src/main_window.c:1047 ../src/main_window.c:1115
+#: ../src/main_window.c:1282
+msgid "Done"
+msgstr "Finalizado"
+
+#: ../src/main_window.c:1125
+msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?"
+msgstr "Que ação você deseja executar no(s) arquivo(s) selecionado(s)?"
+
+#: ../src/main_window.c:1126
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/main_window.c:1140
+msgid ""
+"Squeeze cannot view this file.\n"
+"the application to support this is missing."
+msgstr ""
+"O Squeeze não pode visualizar este arquivo.\n"
+"a aplicação de suporte não foi encontrada."
+
+#: ../src/main_window.c:1208
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo"
+
+#: ../src/main_window.c:1209
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s'\n"
+"Could not be opened"
+msgstr ""
+"\"%s\"\n"
+"Não pôde ser aberto"
+
+#.
+#. * Could not open archive (mime type not supported or file did not exist)
+#. * Should be a more specific error message.
+#.
+#: ../src/application.c:162 ../src/application.c:252
+msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o pacote, tipo-MIME não suportado ou arquivo "
+"inexistente"
+
+#.
+#. * Could not create archive (mime type unsupported)
+#.
+#: ../src/application.c:235
+msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported"
+msgstr "Não foi possível criar pacote, tipo-MIME não suportado"
+
+#: ../src/new_dialog.c:69
+msgid "Archive type:"
+msgstr "Tipo de pacote:"
+
+#: ../src/new_dialog.c:107
+msgid "Create new archive"
+msgstr "Criar novo pacote"
+
+#: ../src/add_dialog.c:73
+msgid "Files and directories to add"
+msgstr "Arquivos e diretórios a adicionar"
+
+#: ../src/add_dialog.c:74
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções:"
+
+#: ../src/add_dialog.c:107
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
+
+#: ../src/add_dialog.c:111
+msgid "Directories"
+msgstr "Diretórios"
+
+#: ../src/add_dialog.c:144
+msgid "Add file(s) to archive"
+msgstr "Adicionar arquivo(s) ao pacote"
+
+#. Select Files Dialog
+#: ../src/add_dialog.c:164
+msgid "Select files"
+msgstr "Selecionar arquivos"
+
+#. Select Folder Dialog
+#: ../src/add_dialog.c:170
+msgid "Select folders"
+msgstr "Selecionar pastas"
+
+#: ../src/extract_dialog.c:76
+msgid "<b>Extract files:</b>"
+msgstr "<b>Extrair arquivos:</b>"
+
+#: ../src/extract_dialog.c:77
+msgid "<b>Options:</b>"
+msgstr "<b>Opções:</b>"
+
+#: ../src/extract_dialog.c:87
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: ../src/extract_dialog.c:88
+msgid "Selected files"
+msgstr "Arquivos selecionados"
+
+#: ../src/extract_dialog.c:110
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Extrair pacote"
+
+#: ../src/tool_bar.c:167
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: ../src/path_bar.c:141
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: ../src/path_bar.c:142
+msgid "The amount of space between the path buttons"
+msgstr "A quantia de espaços entre os botões do caminho"
+
+#: ../src/notebook.c:179 ../src/archive_store.c:249
+msgid "Show full path"
+msgstr "Mostrar o caminho completo"
+
+#: ../src/notebook.c:180 ../src/archive_store.c:250
+msgid "Show the full path strings for each entry"
+msgstr "Mostrar o caminho completo para cada entrada"
+
+#: ../src/notebook.c:186 ../src/archive_store.c:256
+msgid "Show mime icons"
+msgstr "Mostrar ícones mime"
+
+#: ../src/notebook.c:187 ../src/archive_store.c:257
+msgid "Show the mime type icons for each entry"
+msgstr "Mostrar os ícones do tipo mime para cada entrada"
+
+#: ../src/notebook.c:193 ../src/archive_store.c:270
+msgid "Sort folders before files"
+msgstr "Ordernar pastas antes de arquivos"
+
+#: ../src/notebook.c:194 ../src/archive_store.c:271
+msgid "The folders will be put at the top of the list"
+msgstr "As pastas serão postas no topo da lista"
+
+#: ../src/notebook.c:200 ../src/notebook.c:201 ../src/archive_store.c:277
+#: ../src/archive_store.c:278
+msgid "Sort text case sensitive"
+msgstr "Ordenar texto sensível à caixa"
+
+#: ../src/notebook.c:207
+msgid "Rules hint"
+msgstr "Dicas de linhas"
+
+#: ../src/notebook.c:208
+msgid "Make the row background colors alternate"
+msgstr "Faz com que as cores de fundo das filas se alternem"
+
+#: ../src/archive_store.c:263
+msgid "Show up dir entry"
+msgstr "Mostrar entrada do diretório acima"
+
+#: ../src/archive_store.c:264
+msgid "Show '..' to go to the parent directory"
+msgstr "Exibir \"..\" para ir ao diretório acima"
+
+#: ../src/message_dialog.c:155 ../squeeze.desktop.in.h:1
+msgid "Archive manager"
+msgstr "Gerente de pacotes"
+
+#: ../squeeze.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce archive manager"
+msgstr "Xfce archive manager"
+
+#~ msgid "Archive Manager"
+#~ msgstr "Gerente de Pacotes"
+
+#~ msgid "Create and manage archives with the archive manager"
+#~ msgstr "Crie e gerencie pacotes com o gerente de pacotes"
+
+#~ msgid "Squeeze Archive Manager"
+#~ msgstr "Gerente de Pacotes Squeeze"
+
+#~ msgid "_Add files"
+#~ msgstr "_Adicionar arquivos"
+
+#~ msgid "_Add _folders"
+#~ msgstr "_Adicionar _pastas"
+
+#~ msgid "Add folders"
+#~ msgstr "Adicionar pastas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Squeeze cannot add folders to this archive type,\n"
+#~ "the application to support this is missing."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n"
+#~ "a aplicação de suporte não foi encontrada."
+
+#~ msgid "Artwork:"
+#~ msgstr "Artwork:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "idle"
+#~ msgstr "_File"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Owner/Group"
+
+#~ msgid "Overwrite existing files"
+#~ msgstr "Overwrite existing files"
+
+#~ msgid "Overwrite existing files on extraction"
+#~ msgstr "Overwrite existing files on extraction"
+
+#~ msgid "Touch files"
+#~ msgstr "Touch files"
+
+#~ msgid "Strip directories"
+#~ msgstr "Strip directories"
+
+#~ msgid "Keep newer files"
+#~ msgstr "Keep newer files"
+
+#~ msgid "Do not overwrite files newer than those in the archive"
+#~ msgstr "Do not overwrite files newer than those in the archive"
+
+#~ msgid "Override permissions"
+#~ msgstr "Override permissions"
+
+#~ msgid "View filesize"
+#~ msgstr "View filesize"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permissions"
+
+#~ msgid "View permissions"
+#~ msgstr "View permissions"
+
+#~ msgid "View date"
+#~ msgstr "View date"
+
+#~ msgid "View time"
+#~ msgstr "View time"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Password"
+
+#~ msgid "View compressed filesize"
+#~ msgstr "View compressed filesize"
+
+#~ msgid "View ratio"
+#~ msgstr "View ratio"
+
+#~ msgid "View method"
+#~ msgstr "View method"
+
+#~ msgid "Checksum"
+#~ msgstr "Checksum"
+
+#~ msgid "View Checksum"
+#~ msgstr "View Checksum"
+
+#~ msgid "Compression version"
+#~ msgstr "Compression version"
+
+#~ msgid "View compression version"
+#~ msgstr "View compression version"
+
+#~ msgid "Append extension to filename"
+#~ msgstr "Append extension to filename"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Name:"
+
+#~ msgid "Kind:"
+#~ msgstr "Kind:"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Properties"

Modified: squeeze/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- squeeze/trunk/po/ChangeLog	2007-11-12 04:15:23 UTC (rev 26289)
+++ squeeze/trunk/po/ChangeLog	2007-11-12 04:39:30 UTC (rev 26290)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-11-11  Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
+
+    * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translations
+    by Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
+
 2007-11-03  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* fr.po:  French translation update

Modified: squeeze/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- squeeze/trunk/po/pt_BR.po	2007-11-12 04:15:23 UTC (rev 26289)
+++ squeeze/trunk/po/pt_BR.po	2007-11-12 04:39:30 UTC (rev 26290)
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2006-2007 Stephan Arts.
 # This file is distributed under the same license as the squeeze package.
 # William Koch <wkromani at gmail.com>, 2007.
+# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: squeeze 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: stephan at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-21 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-30 17:29-0300\n"
-"Last-Translator: William Koch <wkromani at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-11 23:32-0500\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <dp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,32 +27,33 @@
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:1
 msgid "Archive Manager"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes"
+msgstr "Gerente de Pacotes"
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:2
 msgid "Create and manage archives with the archive manager"
-msgstr "Crie e gerencie pacotes com o gerenciador de pacotes"
+msgstr "Crie e gerencie pacotes com o gerente de pacotes"
 
 #: ../squeeze.desktop.in.h:3
 msgid "Squeeze Archive Manager"
-msgstr "Gerenciador de Pacotes Squeeze"
+msgstr "Gerente de Pacotes Squeeze"
 
 #.
 #. * Could not open archive (mime type not supported or file did not exist)
 #. * Should be a more specific error message.
 #.
-#: ../src/application.c:160 ../src/application.c:250
+#: ../src/application.c:160
+#: ../src/application.c:250
 msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist"
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o pacote, tipo-MIME não suportado ou arquivo "
-"inexistente"
+msgstr "Não foi possível abrir o pacote, tipo-MIME não suportado ou arquivo inexistente"
 
-#: ../src/application.c:191 ../src/main_window.c:826 ../src/main_window.c:1260
+#: ../src/application.c:191
+#: ../src/main_window.c:826
+#: ../src/main_window.c:1260
 msgid ""
 "Squeeze cannot extract this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
 msgstr ""
-"O Squeeze não pôde extrair este tipo de pacote,\n"
+"O Squeeze não pode extrair este tipo de pacote,\n"
 "a aplicação de suporte não foi encontrada."
 
 #.
@@ -59,9 +61,10 @@
 #.
 #: ../src/application.c:233
 msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported"
-msgstr "Impossível criar pacote, tipo-MIME não suportado"
+msgstr "Não foi possível criar pacote, tipo-MIME não suportado"
 
-#: ../src/application.c:268 ../src/main_window.c:874
+#: ../src/application.c:268
+#: ../src/main_window.c:874
 msgid ""
 "Squeeze cannot add files to this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
@@ -69,41 +72,47 @@
 "O Squeeze não pode adicionar arquivos à este tipo de pacote,\n"
 "a aplicação de suporte não foi encontrada."
 
-#: ../src/archive_store.c:249 ../src/notebook.c:179
+#: ../src/archive_store.c:249
+#: ../src/notebook.c:179
 msgid "Show full path"
-msgstr "Exibir caminho completo"
+msgstr "Mostrar o caminho completo"
 
-#: ../src/archive_store.c:250 ../src/notebook.c:180
-#, fuzzy
+#: ../src/archive_store.c:250
+#: ../src/notebook.c:180
 msgid "Show the full path strings for each entry"
-msgstr "Exiba palavras de caminho completas para cada entrada"
+msgstr "Mostrar o caminho completo para cada entrada"
 
-#: ../src/archive_store.c:256 ../src/notebook.c:186
+#: ../src/archive_store.c:256
+#: ../src/notebook.c:186
 msgid "Show mime icons"
-msgstr "Exibir ícones mime"
+msgstr "Mostrar ícones mime"
 
-#: ../src/archive_store.c:257 ../src/notebook.c:187
+#: ../src/archive_store.c:257
+#: ../src/notebook.c:187
 msgid "Show the mime type icons for each entry"
-msgstr "Exiba os ícones do tipo mime para cada entrada"
+msgstr "Mostrar os ícones do tipo mime para cada entrada"
 
 #: ../src/archive_store.c:263
-#, fuzzy
 msgid "Show up dir entry"
-msgstr "Exibir entrada do diretório acima"
+msgstr "Mostrar entrada do diretório acima"
 
 #: ../src/archive_store.c:264
 msgid "Show '..' to go to the parent directory"
-msgstr "Exibir '..' para ir ao diretório acima"
+msgstr "Exibir \"..\" para ir ao diretório acima"
 
-#: ../src/archive_store.c:270 ../src/notebook.c:193
+#: ../src/archive_store.c:270
+#: ../src/notebook.c:193
 msgid "Sort folders before files"
 msgstr "Ordernar pastas antes de arquivos"
 
-#: ../src/archive_store.c:271 ../src/notebook.c:194
+#: ../src/archive_store.c:271
+#: ../src/notebook.c:194
 msgid "The folders will be put at the top of the list"
 msgstr "As pastas serão postas no topo da lista"
 
-#: ../src/archive_store.c:277 ../src/archive_store.c:278 ../src/notebook.c:200
+#: ../src/archive_store.c:277
+#: ../src/archive_store.c:278
+#: ../src/notebook.c:200
 #: ../src/notebook.c:201
 msgid "Sort text case sensitive"
 msgstr "Ordenar texto sensível à caixa"
@@ -124,7 +133,8 @@
 msgid "Selected files"
 msgstr "Arquivos selecionados"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:100 ../src/main_window.c:451
+#: ../src/extract_dialog.c:100
+#: ../src/main_window.c:451
 #: ../src/main_window.c:1219
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrair"
@@ -160,8 +170,7 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Tente %s --ajuda para ver uma lista completa de opções da linha de comando "
-"disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando disponíveis.\n"
 
 #: ../src/main_window.c:133
 msgid "Internal Style"
@@ -198,14 +207,12 @@
 msgstr "_Ação"
 
 #: ../src/main_window.c:328
-#, fuzzy
 msgid "_Add files"
-msgstr "Adicionando arquivos"
+msgstr "_Adicionar arquivos"
 
 #: ../src/main_window.c:334
-#, fuzzy
 msgid "_Add _folders"
-msgstr "Adicionando arquivos"
+msgstr "_Adicionar _pastas"
 
 #: ../src/main_window.c:340
 msgid "_Extract"
@@ -214,22 +221,22 @@
 #. View menu
 #: ../src/main_window.c:373
 msgid "_View"
-msgstr "_Visualizar"
+msgstr "_Ver"
 
 #. Help menu
 #: ../src/main_window.c:397
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/main_window.c:443 ../src/main_window.c:852
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:852
 msgid "Add files"
-msgstr "Adicionando arquivos"
+msgstr "Adicionar arquivos"
 
-#: ../src/main_window.c:447 ../src/main_window.c:894
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:447
+#: ../src/main_window.c:894
 msgid "Add folders"
-msgstr "Adicionando arquivos"
+msgstr "Adicionar pastas"
 
 #: ../src/main_window.c:724
 msgid "Open archive in new window"
@@ -240,7 +247,6 @@
 msgstr "Abrir pacote"
 
 #: ../src/main_window.c:916
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Squeeze cannot add folders to this archive type,\n"
 "the application to support this is missing."
@@ -286,26 +292,25 @@
 
 #: ../src/main_window.c:1092
 msgid "Add / Extract icons:"
-msgstr "Ícones Adicionar / Extrair:"
+msgstr "Adicionar / Extrair Ícones:"
 
 #: ../src/main_window.c:1093
 msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson"
 msgstr "Baseado no ícone de extração original criado por Andreas Nilsson"
 
 #: ../src/main_window.c:1100
-msgid ""
-"Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop "
-"Environment"
-msgstr ""
-"o Squeeze é um gerenciador de pacotes leve e flexível para o Ambiente de "
-"Trabalho Xfce"
+msgid "Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "o Squeeze é um gerente de pacotes leve e flexível para o Ambiente de Trabalho Xfce"
 
 #. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR
 #: ../src/main_window.c:1108
 msgid "translator-credits"
-msgstr "William Koch <wkromani at gmail.com> 2007"
+msgstr ""
+"William Koch <wkromani at gmail.com>\n"
+"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>"
 
-#: ../src/main_window.c:1137 ../src/main_window.c:1208
+#: ../src/main_window.c:1137
+#: ../src/main_window.c:1208
 #: ../src/main_window.c:1376
 msgid "Done"
 msgstr "Finalizado"
@@ -336,7 +341,7 @@
 "'%s'\n"
 "Could not be opened"
 msgstr ""
-"'%s'\n"
+"\"%s\"\n"
 "Não pôde ser aberto"
 
 #: ../src/new_dialog.c:69
@@ -353,11 +358,11 @@
 
 #: ../src/notebook.c:207
 msgid "Rules hint"
-msgstr "Dica de linhas"
+msgstr "Dicas de linhas"
 
 #: ../src/notebook.c:208
 msgid "Make the row background colors alternate"
-msgstr "Faz com que as cores de fundo da linha de alternem"
+msgstr "Faz com que as cores de fundo das filas se alternem"
 
 #: ../src/path_bar.c:141
 msgid "Spacing"
@@ -369,109 +374,78 @@
 
 #: ../src/tool_bar.c:167
 msgid "Location:"
-msgstr "Local:"
+msgstr "Localização:"
 
 #: ../src/message_dialog.c:158
 msgid "Archive manager"
-msgstr "Gerenciador de pacotes"
+msgstr "Gerente de pacotes"
 
 #~ msgid "Compressing"
 #~ msgstr "Comprimindo"
-
 #~ msgid "Decompressing"
 #~ msgstr "Descomprimindo"
-
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Atualizar"
-
 #~ msgid "Rights"
 #~ msgstr "Direitos"
-
 #~ msgid "Owner/Group"
 #~ msgstr "Dono/Grupo"
-
 #~ msgid "Size"
 #~ msgstr "Tamanho"
-
 #~ msgid "Date"
 #~ msgstr "Data"
-
 #~ msgid "Time"
 #~ msgstr "Hora"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cleanup"
 #~ msgstr "Limpeza"
-
 #~ msgid "Removing files"
 #~ msgstr "Removendo arquivos"
-
 #~ msgid "Removing"
 #~ msgstr "Removendo"
-
 #~ msgid "Extracting"
 #~ msgstr "Extraindo"
-
 #~ msgid "Compressed"
 #~ msgstr "Comprimido"
-
 #~ msgid "Ratio"
 #~ msgstr "Taxa"
-
 #~ msgid "Method"
 #~ msgstr "Método"
-
 #~ msgid "Version"
 #~ msgstr "Versão"
-
 #~ msgid "Adding"
 #~ msgstr "Adicionando"
-
 #~ msgid "Execute"
 #~ msgstr "Executar"
-
 #~ msgid "Command exited with status %d."
 #~ msgstr "O comando saiu com o status %d."
-
 #~ msgid "Command interrupted by user"
 #~ msgstr "Comando interrompido pelo usuário"
-
 #~ msgid "Command received SIGSEGV"
 #~ msgstr "Comando recebeu SIGSEGV"
-
 #~ msgid "Command Terminated"
 #~ msgstr "Comando Finalizado"
-
 #~ msgid "Files and directories to add"
 #~ msgstr "Arquivos e diretórios a adicionar"
-
 #~ msgid "Options:"
 #~ msgstr "Opções:"
-
 #~ msgid "Files"
 #~ msgstr "Arquivos"
-
 #~ msgid "Directories"
 #~ msgstr "Diretórios"
-
 #~ msgid "Add file(s) to archive"
 #~ msgstr "Adicionar arquivo(s) ao pacote"
-
 #~ msgid "Select files"
 #~ msgstr "Selecionar arquivos"
-
 #~ msgid "Select folders"
 #~ msgstr "Selecionar pastas"
-
 #~ msgid "_Add"
 #~ msgstr "_Adicionar"
-
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Adicionar"
-
 #~ msgid "Xfce archive manager"
 #~ msgstr "Xfce archive manager"
-
 #~ msgid "Artwork:"
 #~ msgstr "Artwork:"
 
@@ -482,75 +456,52 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Owner/Group"
-
 #~ msgid "Overwrite existing files"
 #~ msgstr "Overwrite existing files"
-
 #~ msgid "Overwrite existing files on extraction"
 #~ msgstr "Overwrite existing files on extraction"
-
 #~ msgid "Touch files"
 #~ msgstr "Touch files"
-
 #~ msgid "Strip directories"
 #~ msgstr "Strip directories"
-
 #~ msgid "Keep newer files"
 #~ msgstr "Keep newer files"
-
 #~ msgid "Do not overwrite files newer than those in the archive"
 #~ msgstr "Do not overwrite files newer than those in the archive"
-
 #~ msgid "Override permissions"
 #~ msgstr "Override permissions"
-
 #~ msgid "View filesize"
 #~ msgstr "View filesize"
-
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Permissions"
-
 #~ msgid "View permissions"
 #~ msgstr "View permissions"
-
 #~ msgid "View date"
 #~ msgstr "View date"
-
 #~ msgid "View time"
 #~ msgstr "View time"
-
 #~ msgid "Password"
 #~ msgstr "Password"
-
 #~ msgid "View compressed filesize"
 #~ msgstr "View compressed filesize"
-
 #~ msgid "View ratio"
 #~ msgstr "View ratio"
-
 #~ msgid "View method"
 #~ msgstr "View method"
-
 #~ msgid "Checksum"
 #~ msgstr "Checksum"
-
 #~ msgid "View Checksum"
 #~ msgstr "View Checksum"
-
 #~ msgid "Compression version"
 #~ msgstr "Compression version"
-
 #~ msgid "View compression version"
 #~ msgstr "View compression version"
-
 #~ msgid "Append extension to filename"
 #~ msgstr "Append extension to filename"
-
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "Name:"
-
 #~ msgid "Kind:"
 #~ msgstr "Kind:"
-
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Properties"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list