[Xfce4-commits] r26296 - libexo/trunk/po libxfce4menu/trunk/po libxfce4util/trunk/po libxfcegui4/trunk/po mousepad/trunk/po squeeze/trunk/po terminal/trunk/po thunar/trunk/po xarchiver/trunk/po xfburn/trunk/po xfcalendar/trunk/po xfce-mcs-manager/trunk/po xfce-mcs-plugins/trunk/po xfce-utils/trunk/po xfce4-appfinder/trunk/po xfce4-icon-theme/trunk/po xfce4-mixer/trunk/po xfce4-panel/trunk/po xfce4-session/trunk/po xfce4-terminal/trunk/po xfce4-trigger-launcher/trunk/po xfdesktop/trunk/po xfmedia/trunk/po xfprint/trunk/po xfwm4/trunk/po
Mike Massonnet
mmassonnet at xfce.org
Thu Nov 15 10:14:40 CET 2007
Author: mmassonnet
Date: 2007-11-15 09:14:39 +0000 (Thu, 15 Nov 2007)
New Revision: 26296
Added:
libexo/trunk/po/ur.po
libxfce4menu/trunk/po/ur.po
libxfce4util/trunk/po/ur.po
libxfcegui4/trunk/po/ur.po
mousepad/trunk/po/ur.po
squeeze/trunk/po/ur.po
terminal/trunk/po/ur.po
thunar/trunk/po/ur.po
xarchiver/trunk/po/ur.po
xfburn/trunk/po/ur.po
xfcalendar/trunk/po/ur.po
xfce-mcs-manager/trunk/po/ur.po
xfce-mcs-plugins/trunk/po/ur.po
xfce-utils/trunk/po/ur.po
xfce4-appfinder/trunk/po/ur.po
xfce4-icon-theme/trunk/po/ur.po
xfce4-mixer/trunk/po/ur.po
xfce4-panel/trunk/po/ur.po
xfce4-session/trunk/po/ur.po
xfce4-terminal/trunk/po/ur.po
xfce4-trigger-launcher/trunk/po/ur.po
xfdesktop/trunk/po/ur.po
xfmedia/trunk/po/ur.po
xfprint/trunk/po/ur.po
xfwm4/trunk/po/ur.po
Modified:
libexo/trunk/po/ChangeLog
libexo/trunk/po/LINGUAS
libxfce4menu/trunk/po/ChangeLog
libxfce4menu/trunk/po/LINGUAS
libxfce4util/trunk/po/ChangeLog
libxfce4util/trunk/po/LINGUAS
libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog
libxfcegui4/trunk/po/LINGUAS
mousepad/trunk/po/ChangeLog
mousepad/trunk/po/LINGUAS
squeeze/trunk/po/ChangeLog
squeeze/trunk/po/LINGUAS
terminal/trunk/po/ChangeLog
terminal/trunk/po/LINGUAS
thunar/trunk/po/ChangeLog
thunar/trunk/po/LINGUAS
xarchiver/trunk/po/ChangeLog
xarchiver/trunk/po/LINGUAS
xfburn/trunk/po/ChangeLog
xfburn/trunk/po/LINGUAS
xfcalendar/trunk/po/ChangeLog
xfcalendar/trunk/po/LINGUAS
xfce-mcs-manager/trunk/po/ChangeLog
xfce-mcs-manager/trunk/po/LINGUAS
xfce-mcs-plugins/trunk/po/ChangeLog
xfce-mcs-plugins/trunk/po/LINGUAS
xfce-utils/trunk/po/ChangeLog
xfce-utils/trunk/po/LINGUAS
xfce4-appfinder/trunk/po/ChangeLog
xfce4-appfinder/trunk/po/LINGUAS
xfce4-icon-theme/trunk/po/ChangeLog
xfce4-icon-theme/trunk/po/LINGUAS
xfce4-mixer/trunk/po/ChangeLog
xfce4-mixer/trunk/po/LINGUAS
xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog
xfce4-panel/trunk/po/LINGUAS
xfce4-session/trunk/po/ChangeLog
xfce4-session/trunk/po/LINGUAS
xfce4-terminal/trunk/po/ChangeLog
xfce4-trigger-launcher/trunk/po/ChangeLog
xfce4-trigger-launcher/trunk/po/LINGUAS
xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
xfdesktop/trunk/po/LINGUAS
xfmedia/trunk/po/ChangeLog
xfmedia/trunk/po/LINGUAS
xfprint/trunk/po/ChangeLog
xfprint/trunk/po/LINGUAS
xfwm4/trunk/po/ChangeLog
xfwm4/trunk/po/LINGUAS
Log:
Add Urdu translations to trunk (hope this is right *sigh*)
Modified: libexo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libexo/trunk/po/ChangeLog 2007-11-15 07:51:55 UTC (rev 26295)
+++ libexo/trunk/po/ChangeLog 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-11-15 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+ * ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ
+ makki.ma at gmail.com
+
2007-11-11 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* lv.po: Update translations by RPrieditis <RPrieditis at inbox.lv>
Modified: libexo/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- libexo/trunk/po/LINGUAS 2007-11-15 07:51:55 UTC (rev 26295)
+++ libexo/trunk/po/LINGUAS 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-ar be ca cs cy de dz el en_GB es et eu fi fr gl he hu it ja ka lt lv mk nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sq sv zh_TW
+ar be ca cs cy de dz el en_GB es et eu fi fr gl he hu it ja ka lt lv mk nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sq sv ur zh_TW
Added: libexo/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- libexo/trunk/po/ur.po (rev 0)
+++ libexo/trunk/po/ur.po 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -0,0 +1,1408 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libexo-0.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-20 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:39+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmai.com>\n"
+"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Urdu\n"
+"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
+msgid "Follow state"
+msgstr "متبع حالت"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
+msgid "Render differently based on the selection state."
+msgstr "انتخابی حالت کو مد نظر رکھتے ہوئے مختلف طور پر رینڈر کریں"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+msgid "Icon"
+msgstr "آئکن"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+msgid "The icon to render."
+msgstr "آئکن برائے رینڈر."
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+msgid "size"
+msgstr "حجم"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+msgid "The size of the icon to render in pixels."
+msgstr "پکسل میں رینڈر کے لیے آئکن کا حجم."
+
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
+#: ../exo/exo-mount-point.c:208
+#: ../exo/exo-mount-point.c:237
+#: ../exo/exo-mount-point.c:425
+#, c-format
+msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
+msgstr "فائل کھولنے میں ناکامی \"%s\": %s"
+
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#, c-format
+msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
+msgstr "فائل پڑھنے میں ناکامی \"%s\": %s"
+
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#, c-format
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "تصویر \"%s\" لوڈ نہیں ہوسکی: نامعلوم وجہ، تصویر فائل خراب ہوسکتی ہے"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:249
+#: ../exo/exo-icon-view.c:783
+msgid "Orientation"
+msgstr "جہتیابی"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:250
+msgid "The orientation of the iconbar"
+msgstr "آئکن پٹی کی جہتیابی"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:266
+#: ../exo/exo-icon-view.c:800
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Pixbuf کالم"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:267
+#: ../exo/exo-icon-view.c:801
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr "نمونہ کالم pixbuf آئکن کو حاصل کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے از"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:282
+#: ../exo/exo-icon-view.c:927
+msgid "Text column"
+msgstr "متن کالم"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:283
+#: ../exo/exo-icon-view.c:928
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr "نمونہ کالم متن حاصل کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے از"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+msgid "Icon Bar Model"
+msgstr "آئکن پٹی ماڈل"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296
+msgid "Model for the icon bar"
+msgstr "آئکن پٹی کے لیے ماڈل"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
+msgid "Active"
+msgstr "فعال"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
+msgid "Active item index"
+msgstr "فعال عنصر فہرست"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
+msgid "Active item fill color"
+msgstr "فعال عنصر کا بھرائی رنگ"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:326
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:327
+msgid "Active item border color"
+msgstr "فعال عنصر کا بارڈر رنگ"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:333
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:334
+msgid "Active item text color"
+msgstr "فعال عنصر کا متن رنگ"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
+msgid "Cursor item fill color"
+msgstr "کرسر عنصر کا بھرائی رنگ"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
+msgid "Cursor item border color"
+msgstr "کرسر عنصر کا بارڈر رنگ"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
+msgid "Cursor item text color"
+msgstr "کرسر عنصر کا متن رنگ"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+msgid "Action Icons"
+msgstr "آئکن حرکت"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+msgid "Animations"
+msgstr "متحرکات"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+msgid "Application Icons"
+msgstr "اطلاقیہ آئکن"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+msgid "Menu Icons"
+msgstr "مینیو آئکن"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+msgid "Device Icons"
+msgstr "ڈوائس آئکن"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+msgid "Emblems"
+msgstr "علامات"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+msgid "Emoticons"
+msgstr "اموٹیکنز"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+msgid "International Denominations"
+msgstr "عالمی شناخت"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+msgid "File Type Icons"
+msgstr "فائل قسم آئکن"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+msgid "Location Icons"
+msgstr "مقام آئکن"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+msgid "Status Icons"
+msgstr "حالت آئکن"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
+msgid "Uncategorized Icons"
+msgstr "بے زمرہ آئکن"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+msgid "All Icons"
+msgstr "تمام آئکن"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
+msgid "Image Files"
+msgstr "تصویر فائل"
+
+#. setup the header label
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205
+msgid "Select _icon from:"
+msgstr "م_نتخب آئکن از:"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:651
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "کالم خلا"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:652
+msgid "Space which is inserted between grid column"
+msgstr "خلا جو grid کالم کے درمیان ڈالا جائے گا"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:668
+msgid "Number of columns"
+msgstr "کالموں کی تعداد"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:669
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "ظاہر ہونے والے کالموں کی تعداد"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:683
+msgid "Enable Search"
+msgstr "تلاش فعال کریں"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:684
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr "منظر صارف کو کالم کے درمیان فعال طور پر تلاش کی صلاحیت دیتا ہے"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+msgid "Width for each item"
+msgstr "ہر عنصر کی چوڑائی"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:702
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "چوڑائی جو ہر عنصر کے لیے استعمال ہوگی"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:720
+msgid "Layout mode"
+msgstr "خاکہ طرز"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:721
+msgid "The layout mode"
+msgstr "خاکہ طرز"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:737
+msgid "Margin"
+msgstr "مارجن"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:738
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "خلا جو آئکن منظر کے کناروں پر ڈالا جائے گا"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:754
+msgid "Markup column"
+msgstr "کالم نشان زدہ کریں"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:755
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr "اگر Pango markup استعمال کیا جائے تو نمونہ کالم متن کے حصول کے لیے استعمال کیا جاتا ہے"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:769
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "آئکن منظر ماڈل"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:770
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "آئکن منظر کے لیے ماڈل"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:784
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "کس طرح ہر عنصر کی آئکن اور متن ایک دوسرے سے متعلق جگہ لیں گے"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:816
+msgid "Reorderable"
+msgstr "پھر قابلِ ترتیب"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:817
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "منظر پھر قابلِ ترتیب ہے"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:832
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "سطر خلا"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:833
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "خلا جو grid سطور کے درمیان ڈالا جائے گا"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:847
+msgid "Search Column"
+msgstr "تلاش کالم"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:848
+msgid "Model column to search through when searching through item"
+msgstr "عنصر میں سے تلاشنے کے لیے نمونہ کا کالم"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:862
+msgid "Selection mode"
+msgstr "انتخاب طرز"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:863
+msgid "The selection mode"
+msgstr "انتخاب طرز"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:878
+#: ../exo/exo-tree-view.c:166
+msgid "Single Click"
+msgstr "ایک کلک"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:879
+#: ../exo/exo-tree-view.c:167
+msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
+msgstr "ایک کلک طرز میں عناصر کس طرح فعال ہوں گے"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:895
+#: ../exo/exo-tree-view.c:183
+msgid "Single Click Timeout"
+msgstr "ایک کلک کا انتہائی وقت"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:896
+#: ../exo/exo-tree-view.c:184
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "ایک کلک طرز کا وہ انتہائی وقت جس میں کسی عنصر پر ماؤس کرسر لے جانے پر وہ خود بخود منتخب ہوجائے گا"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:911
+msgid "Spacing"
+msgstr "خلا"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:912
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "خلا جو عنصر کے خلیے کے درمیان ڈالا جائے گا"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:935
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "انتخاب بکس رنگ"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "انتخاب بکس کا رنگ"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:942
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "انتخاب بکس الفا"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:943
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "انتخاب بکس کی کثافت"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123
+msgid "Preview"
+msgstr "معائنہ"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
+msgid "No file selected"
+msgstr "کوئی فائل منتخب نہیں"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
+msgid "Block Device"
+msgstr "بلاک ڈیوائس"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
+msgid "Character Device"
+msgstr "رموز ڈیوائس"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
+msgid "Folder"
+msgstr "فولڈر"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
+msgid "Socket"
+msgstr "ساکٹ"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:126
+msgid "_Add a new toolbar"
+msgstr "_نئی اوزار پٹی شامل کریں"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "عنصر کو شامل کرنے کے لیے اوپر اوزار کی پٹی میں اسے ڈریگ کرکے چھوڑیں، ختم کرنے کے لیے اوزار کی پٹی سے ڈریگ کرکے عناصر ٹیبل میں چھوڑیں."
+
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:543
+msgid "Separator"
+msgstr "جداگار"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
+msgid "Toolbar _Style"
+msgstr "اوزار پٹی کا ان_داز"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:766
+msgid "_Desktop Default"
+msgstr "_ڈیسک ٹاپ طے شدہ"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:775
+msgid "_Icons only"
+msgstr "صرف آئکن"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:784
+msgid "_Text only"
+msgstr "صرف متن"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:793
+msgid "Text for _All Icons"
+msgstr "متن برائے ت_مام آئکن"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:802
+msgid "Text for I_mportant Icons"
+msgstr "خاص آئکن کا متن"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "اوزار پ_ٹی حذف کریں"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:825
+msgid "Customize Toolbar..."
+msgstr "اوزار پٹی مختص کریں..."
+
+#: ../exo/exo-url.c:297
+#, c-format
+msgid "Unable to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو کھولنا ممکن نہیں"
+
+#: ../exo/exo-url.c:328
+#, c-format
+msgid "The URL \"%s\" is not supported"
+msgstr "ربط \"%s\" کی معاونت نہیں ہے"
+
+#: ../exo/exo-url.c:414
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\"."
+msgstr " \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:160
+msgid "Column spacing"
+msgstr "کالم خلا"
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:161
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "دو متواتر کالم کے درمیان خلا کی مقدار"
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:175
+msgid "Row spacing"
+msgstr "سطر خلا"
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:176
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "دو متواتر سطور کے درمیان خلا کی مقدرا"
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:190
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "ہوم جینئس"
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:191
+msgid "Whether the children should be all the same size"
+msgstr "کب تمام چھوٹوں کو ایک حجم کا ہونا چاہیے"
+
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:143
+msgid "Window group"
+msgstr "ونڈو گروپ"
+
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:144
+msgid "Window group leader"
+msgstr "ونڈو گروپ لیڈر"
+
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:154
+msgid "Restart command"
+msgstr "ری سٹارٹ کمانڈ"
+
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:155
+msgid "Session restart command"
+msgstr "نشست ری سٹارٹ کمانڈ"
+
+#: ../exo-csource/main.c:283
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
+msgstr "استعمال: %s [اختیار] [فائل]\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:284
+#, c-format
+msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
+msgstr " %s [اختیارات] --بلڈ-لسٹ [[فائل کا نام]...]\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:286
+msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
+msgstr " -h, --ہدایت ہدایت پیغام طبع کرکے برخاست کریں\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:287
+msgid " -v, --version Print version information and exit\n"
+msgstr " -v, --ورژن ورژن معلومات طبع کرکے برخاست کریں\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:288
+msgid " --extern Generate extern symbols\n"
+msgstr " --خارجی خارجی رموز جنریٹ کریں\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:289
+msgid " --static Generate static symbols\n"
+msgstr " --ساکن ساکن رموز جنریٹ کریں\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:290
+msgid " --name=identifier C macro/variable name\n"
+msgstr " --name=identifier C ماکرو/ویریئبل کا نام\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:291
+msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
+msgstr " --build-list حرفی تجزی (نام, فائل) حرفی تجزیہ\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:292
+msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n"
+msgstr " --strip-comments تبصرے XML فائلوں سے حذف کرتے ہیں\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:293
+msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
+msgstr " --strip-content XML فائلوں سے node مواد حذف کرتے ہیں\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:303
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
+#: ../exo-mount/main.c:122
+#: ../exo-mount-notify/main.c:167
+#: ../exo-open/main.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (c) %s\n"
+" os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
+"\n"
+"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"کاپی رائٹ (c) %s\n"
+" os-cillation e.K. تمام حقوق محفوظ ہیں\n"
+"\n"
+"لکھا گیا از Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:307
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
+#: ../exo-mount/main.c:126
+#: ../exo-mount-notify/main.c:171
+#: ../exo-open/main.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
+"You may redistribute copies of %s under the terms of\n"
+"the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
+"%s source package.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s مکمل طور پر بغیر کسی ضمانت کے پیش کیا جاتا ہے\n"
+"آپ %s کی کاپیاں زیرِ شرائط برائے\n"
+"GNU جنرل پبلک لائسنس جو\n"
+"%s کے مصدر پیکج موجود ہے.\n"
+
+#: ../exo-csource/main.c:311
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:130
+#: ../exo-mount-notify/main.c:175
+#: ../exo-open/main.c:137
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "بگ رپورٹ کریں تا <%s>.\n"
+
+#. allocate the file chooser
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
+msgid "Select an Application"
+msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432
+msgid "All Files"
+msgstr "تمام فائلیں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
+msgid "Executable Files"
+msgstr "اطلاقی فائلیں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "پرل سکرپٹ"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "پائتھن سکرپٹ"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "روبی سکرپٹ"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "شیل سکرپٹ"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326
+#, c-format
+msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
+msgstr "<b>%s</b> لاؤنچر بنائیں"
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
+msgid "_Name:"
+msgstr "ن_ام:"
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336
+msgid "C_omment:"
+msgstr "تبص_رہ:"
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "کم_انڈ:"
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371
+msgid "_URL:"
+msgstr "ربط:"
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
+msgid "_Icon:"
+msgstr "آئ_کن:"
+
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134
+msgid "No icon"
+msgstr "بلا آئکن"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:419
+msgid "Options:"
+msgstr "اختیارات:"
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
+#.
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "آغاز اط_لاعیہ استعمال کریں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "سٹارٹ اپ انتباہ کے لیے یہ آپشن منتخب کریں جب کمانڈ فائل منیجر یا مینیو سے چلائی جائے. نوٹ کریں کہ ہر اطلاقیہ سٹارٹ اپ انتباہ کی معاونت نہیں رکھتا."
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
+#.
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "ٹ_رمنل میں چلائیں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444
+msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
+msgstr "کمانڈ ٹرمنل ونڈو میں چلانے کے لیے آپشن منتخب کریں."
+
+#. allocate the icon chooser dialog
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591
+msgid "Select an icon"
+msgstr "آئکن منتخب کریں"
+
+#. --- constants ---
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "لاؤنچر بنائیں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
+msgid "Create Link"
+msgstr "ربط بنائیں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
+msgid "Edit Launcher"
+msgstr "لاؤنچر مدون کریں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
+msgid "Edit Link"
+msgstr "ربط مدون کریں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72
+msgid "Create a new desktop file in the given directory"
+msgstr "دی گئی ڈائریکٹری میں نئی ڈیسک ٹاپ فائل بنائیں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:73
+msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
+msgstr "بنانے کے لیے ڈیسک ٹاپ فائل کی قسم (اطلاقیہ یا ربط)"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:74
+msgid "Preset name when creating a desktop file"
+msgstr "جب ڈیسک ٹاپ فائل بنائی جائے پہلے نام سیٹ کریں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:75
+msgid "Preset comment when creating a desktop file"
+msgstr "جب ڈیسک ٹاپ فائل بنائی جائے پہلے کمانڈ سیٹ کریں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
+msgid "Preset command when creating a launcher"
+msgstr "جب لاؤنچر بنايا جائے پہلے کمانڈ سیٹ کریں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
+msgid "Preset URL when creating a link"
+msgstr "جب ربط بنایا جائے پہلے URL کو سیٹ کریں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
+msgid "Preset icon when creating a desktop file"
+msgstr "جب ڈیسک ٹاپ فائل بنائی جائے پہلے آئکن کو سیٹ کریں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-mount/main.c:74
+#: ../exo-mount-notify/main.c:77
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "ورژن معلومات طبع کریں اور برخاست کریں"
+
+#. initialize Gtk+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:125
+msgid "[FILE|FOLDER]"
+msgstr "[فائل|فولڈر]"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138
+#: ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-mount-notify/main.c:153
+msgid "Failed to open display"
+msgstr "منظر کھولنے میں ناکامی"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:168
+msgid "No file/folder specified"
+msgstr "کوئی فائل/فولڈر متعین نہیں"
+
+#. tell the user that we don't support the type
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226
+#, c-format
+msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
+msgstr "فائل \"%s\" کی معاونت نہیں ہے"
+
+#. add the "Create"/"Save" button (as default)
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
+msgid "C_reate"
+msgstr "ب_نائیں"
+
+#. create failed, ask the user to specify a file name
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:366
+msgid "Choose filename"
+msgstr "فائل کا نام متعین کریں"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
+#, c-format
+msgid "Failed to create \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" کو بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
+#, c-format
+msgid "Failed to save \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" کو محفوظ کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#, c-format
+msgid "External %s Drive"
+msgstr "خارجی %s ڈرائیو"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr "%s ڈرائیو"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+msgid "External Floppy Drive"
+msgstr "خارجی فلاپی ڈرائیو"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "فلاپی ڈرائیو"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+msgid "Compact Flash Drive"
+msgstr "کومپیکٹ فلیش ڈرائیو"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+msgid "Memory Stick Drive"
+msgstr "میموری سٹک ڈرائیو"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+msgid "Smart Media Drive"
+msgstr "سمارٹ میڈیا ڈرائیو"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+msgid "SD/MMC Drive"
+msgstr "SD/MMC ڈرائیو"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+msgid "Zip Drive"
+msgstr "Zip ڈرائیو"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+msgid "Jaz Drive"
+msgstr "Jaz ڈرائیو"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+msgid "Pen Drive"
+msgstr "Pen ڈرائیو"
+
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#, c-format
+msgid "%s Music Player"
+msgstr "%s موسیقی پلیئر"
+
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#, c-format
+msgid "%s Digital Camera"
+msgstr "%s برقی کیمرا"
+
+#. last fallback to "Drive"
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+msgid "Drive"
+msgstr "ڈرائیو"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#, c-format
+msgid "Blank %s Disc"
+msgstr "خالی %s ڈسک"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#, c-format
+msgid "%s Disc"
+msgstr "%s ڈسک"
+
+#. special case for pure audio disc
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+msgid "Audio CD"
+msgstr "صوتی سی ڈی"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#, c-format
+msgid "%s Removable Volume"
+msgstr "%s قابلِ اخراج حجم"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#, c-format
+msgid "%s Volume"
+msgstr "%s حجم"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:100
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "مجوزہ اطلاقیے"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:101
+msgid "Select default applications for various services"
+msgstr "مختلف خدمات کے لیے طے شدہ اطلاقیے منتخب کریں"
+
+#.
+#. Internet
+#.
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:125
+msgid "Internet"
+msgstr "انٹرنیٹ"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:138
+msgid "Web Browser"
+msgstr "ویب براؤزر"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
+msgid ""
+"The preferred Web Browser will be used to open\n"
+"hyperlinks and display help contents."
+msgstr ""
+"مجوزہ ویب براؤزر روابط اور ہدایات کا مواد\n"
+"کھولنے اور دیکھنے کے لیے استعمال ہوگا."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:170
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "میل ریڈر"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
+msgid ""
+"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
+"emails when you click on email addresses."
+msgstr ""
+"ای میل روابط پر کلک کرنے پر ای میل لکھنے کے لیے\n"
+"مجوزہ ای میل پروگرام استعمال کیا جائے گا."
+
+#.
+#. Utilities
+#.
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:198
+msgid "Utilities"
+msgstr "سہولیات"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:211
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
+msgid ""
+"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
+"run commands that require a CLI environment."
+msgstr ""
+"مجوزہ ٹرمنل ایمولیٹر کو ان کمانڈز کو چلانے کے لیے\n"
+"استعمال کیا جائے گا جنہیں CLI ماحول کی ضرورت ہے."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
+msgid "Failed to open the documentation browser."
+msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:184
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:191
+msgid "Press left mouse button to change the selected application."
+msgstr "منتخب کردہ اطلاقیوں کو بدلنے کے لیے ماؤس کا بایاں بٹن دبائیں."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:190
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "اطلاقیہ منتخب کار بٹن"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:334
+msgid "No application selected"
+msgstr "کوئی اطلاقیہ منتخب نہیں کیا گیا"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:350
+msgid "Failed to set default Web Browser"
+msgstr "طے شدہ براؤزر متعین کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:351
+msgid "Failed to set default Mail Reader"
+msgstr "طے شدہ میل ریڈر متعین کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:352
+msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
+msgstr "طے شدہ ٹرمنل ایمولیٹر متعین کرنے میں ناکامی"
+
+#. allocate the chooser
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:422
+msgid "Select application"
+msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:535
+msgid "Choose a custom Web Browser"
+msgstr "مخصوص ویب براؤزر منتخب کریں"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:536
+msgid "Choose a custom Mail Reader"
+msgstr "مخصوص میل ریڈر منتخب کریں"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:537
+msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
+msgstr "مخصوص ٹرمنل ایمولیٹر منتخب کریں"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:542
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default Web Browser for Xfce:"
+msgstr ""
+"چلانے کے لیے اطلاقیہ متعین کریں\n"
+"بطور Xfce طے شدہ براؤزر:"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default Mail Reader for Xfce:"
+msgstr ""
+"استعمال کے لیے اطلاقیہ منتخب کریں\n"
+"بطور طے شدہ ایکسفس میل ریڈر:"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:544
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default Terminal Emulator for Xfce:"
+msgstr ""
+"ایکسفس کے لیے طے شدہ\n"
+"ٹرمنل ایمولیٹر منتخب کریں:"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610
+msgid "Browse the file system to choose a custom command."
+msgstr "مختص کمانڈ کے انتخاب کے لیے فائل سسٹم براؤز کریں."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
+msgid "_Other..."
+msgstr "دوسرا..."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794
+msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
+msgstr "کوئی مختص اطلاقیہ استعمال کریں جو اوپر فہرست میں نہیں ہے."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141
+msgid "Choose Preferred Application"
+msgstr "مجوزہ اطلاقیے منتخب کریں"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284
+msgid ""
+"Please choose your preferred Web\n"
+"Browser now and click OK to proceed."
+msgstr ""
+"اپنا مجوزہ ویب براؤزر منتخب کریں\n"
+"اور ٹھیک ہے سے آگے بڑھیں"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:286
+msgid ""
+"Please choose your preferred Mail Reader\n"
+"now and click OK to proceed."
+msgstr ""
+"اپنا مجوزہ ای میل ریڈر منتخب کریں\n"
+"اور آگے بڑھیں."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:288
+msgid ""
+"Please choose your preferred Terminal\n"
+"Emulator now and click OK to proceed."
+msgstr ""
+"اپنا مجوزہ ٹرمنل ایمولیٹر منتخب\n"
+"کریں اور 'ٹھیک ہے' سے آگے بڑھیں"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:404
+msgid "No command specified"
+msgstr "کوئی کمانڈ متعین نہیں کی گئی"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:740
+msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
+msgstr "لکھنے کے لیے helpers.rc کو کھولنے میں ناکامی"
+
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications-settings.c:40
+msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
+msgstr "exo-مجوزہ اطلاقیہ کو چلانے میں ناکامی"
+
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications-settings.c:60
+msgid "Button Label|Preferred Applications"
+msgstr "مجوزہ اطلاقیے"
+
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
+msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
+msgstr "مجوزہ اطلاقیے (ویب براؤزر، ای میل ریڈر، اور ٹرمنل ایمولیٹر)"
+
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
+msgstr "اکسفس 4 مجوزہ اطلاقیے"
+
+#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfce Terminal"
+msgstr "اکسفس ٹرمنل"
+
+#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "aterm"
+msgstr "اٹرم"
+
+#: ../exo-helper/helpers/balsa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Balsa"
+msgstr "بالسا"
+
+#: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Debian Sensible Browser"
+msgstr "ڈیبین سینسبل براؤزر"
+
+#: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Debian X Terminal Emulator"
+msgstr "ڈبین X ٹرمنل ایمولیٹر"
+
+#: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
+msgid "Encompass"
+msgstr "Encompass"
+
+#: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "اپپفنی ویب براؤزر"
+
+#: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enlightened Terminal Emulator"
+msgstr "Enlightened ٹرمنل ایمولیٹر"
+
+#: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
+msgid "Novell Evolution"
+msgstr "نوول ایولوشن"
+
+#: ../exo-helper/helpers/firefox.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Firefox"
+msgstr "موزیلا فائر فاکس"
+
+#: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Galeon Web Browser"
+msgstr "گیلیئن ویب براؤزر"
+
+#: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "گنوم ٹرمنل"
+
+#: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
+msgid "KMail"
+msgstr "کے میل"
+
+#: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
+msgid "Konqueror Web Browser"
+msgstr "کنکرر ویب براؤزر"
+
+#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
+msgid "Links Text Browser"
+msgstr "روابط متن براؤزر"
+
+#: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
+msgid "Lynx Text Browser"
+msgstr "Lynx متن براؤزر"
+
+#: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Browser"
+msgstr "موزیلا براؤزر"
+
+#: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Mail"
+msgstr "موزیلا میل"
+
+#: ../exo-helper/helpers/mutt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mutt"
+msgstr "Mutt"
+
+#: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Netscape Navigator"
+msgstr "نیٹ سکیپ نیویگیٹر"
+
+#: ../exo-helper/helpers/nxterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "NXterm"
+msgstr "NXterm"
+
+#: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Opera Browser"
+msgstr "اوپرا براؤزر"
+
+#: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Opera Mail"
+msgstr "اوپرا میل"
+
+#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "کلاؤز میل"
+
+#: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sylpheed"
+msgstr "Sylpheed"
+
+#: ../exo-helper/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Thunderbird"
+msgstr "موزیلا تھنڈربرڈ"
+
+#: ../exo-helper/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1
+msgid "RXVT Unicode"
+msgstr "RXVT یونیکوڈ"
+
+#: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "W3M متن براؤزر"
+
+#: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "X Terminal"
+msgstr "ایکس ٹرمنل"
+
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:92
+msgid "Unknown error"
+msgstr "نا معلوم غلطی"
+
+#. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
+#. tell the caller that no matching device was found
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:132
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
+msgstr "فائل سسٹم کی ڈیوائس ٹیبل میں ڈیوائس \"%s\" نہیں پائی گئی"
+
+#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#, c-format
+msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
+msgstr "دی گئی ڈیوائس \"%s\" حجم یا ڈرائیو نہیں ہے"
+
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:595
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
+msgstr "آپ کے پاس حجم \"%s\" کو نکالنے کے اختیارات نہیں ہیں"
+
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:600
+#, c-format
+msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
+msgstr "کسی اطلاقیے نے حجم \"%s\" کو نکلنے سے روکا ہوا ہے"
+
+#. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:831
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
+msgstr "آپ کے پاس حجم \"%s\" کو ماؤنٹ کرنے کے اختیارات نہیں ہیں"
+
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:846
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "خالی سی ڈی ماؤنٹ نہیں کی جاسکتی، سی ڈی پر صوتی یا مواد ریکارڈنگ کے لیے کوئی سی ڈی ریکارڈنگ اطلاقیہ استعمال کریں جیسے Xfburn"
+
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:857
+msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgstr "صوتی سیڈیاں ماؤنٹ نہیں کی جاسکتیں، صوتی ٹریک چلانے کے لیے Xfmedia کا استعمال کریں"
+
+#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:942
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
+msgstr "آپ کے پاس حجم \"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے کے اختیارات نہیں ہیں"
+
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:947
+#, c-format
+msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
+msgstr "کوئی اطلاقیہ حجم \"%s\" کو ان ماؤنٹ ہونے سے روک رہا ہے"
+
+#. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:952
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
+msgstr "ممکن ہے کہ حجم \"%s\" کو کمانڈ لائن سے ماؤنٹ کیا گیا ہو"
+
+#: ../exo-mount/main.c:65
+msgid "Eject rather than mount"
+msgstr "ماؤنٹ کی بجائے نکالیں"
+
+#: ../exo-mount/main.c:66
+msgid "Unmount rather than mount"
+msgstr "ماؤنٹ کی بجائے ان ماؤنٹ کریں"
+
+#: ../exo-mount/main.c:68
+msgid "Mount by HAL device UDI"
+msgstr "HAL سے ماؤنٹ ڈیوائس UDI"
+
+#: ../exo-mount/main.c:70
+msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
+msgstr "HAL سے ماؤنٹ ڈیوائس UDI (معاونت نہیں ہے)"
+
+#: ../exo-mount/main.c:72
+msgid "Mount by device file"
+msgstr "ڈیوائس فائل سے ماؤنٹ کریں"
+
+#: ../exo-mount/main.c:73
+msgid "Don't show any dialogs"
+msgstr "کوئی ڈائیلاگ ظاہر مت کریں"
+
+#. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
+#: ../exo-mount/main.c:138
+msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
+msgstr "ڈیوائس فائل یا HAL ڈیوائس UDI متعین کرنا لازمی ہے"
+
+#. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
+#: ../exo-mount/main.c:146
+msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
+msgstr "لازم ہے کہ ڈیوائس فائل یا HAL ڈیوائس UDI ایک ساتھ منتخب نہ کی جائیں"
+
+#: ../exo-mount/main.c:154
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "HAL ڈیوائس UDI سے ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا، کیونکہ HAL کی معاونت اس بلڈ کے لیے معطل کردی گئی ہے"
+
+#: ../exo-mount/main.c:161
+#, c-format
+msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
+msgstr "متعین کردہ UDI \"%s\" غیر صالح HAL UDI ڈیوائس ہے"
+
+#. the caller must not specify both eject and unmount
+#: ../exo-mount/main.c:178
+msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
+msgstr "تسلسل کے ساتھ نکالا اور ان ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا"
+
+#: ../exo-mount/main.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "نکالنے میں ناکامی \"%s\""
+
+#: ../exo-mount/main.c:332
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../exo-mount/main.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا"
+
+#. tell the user that the device can be removed now
+#: ../exo-mount-notify/main.c:111
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
+msgstr "آلہ \"%s\" کو اب بحفاظت نکالا جاسکتا ہے."
+
+#: ../exo-mount-notify/main.c:112
+msgid "Device is now safe to remove"
+msgstr "آلہ اب بہ حفاظت نکالا جاسکتا ہے."
+
+#. read-only, just ejecting
+#: ../exo-mount-notify/main.c:224
+msgid "Ejecting device"
+msgstr "آلہ کو نکالا جارہا ہے"
+
+#: ../exo-mount-notify/main.c:225
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
+msgstr "ڈیوائس \"%s\" کو نکالا جارہا ہے. اس میں کچھ وقت لگ سکتا ہے."
+
+#. read-only, just unmounting
+#: ../exo-mount-notify/main.c:230
+msgid "Unmounting device"
+msgstr "آلہ ان ماؤنٹ کیا جارہا ہے"
+
+#: ../exo-mount-notify/main.c:231
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "نظام ڈیوائس \"%s\" کو ان ماؤنٹ کر رہا ہے. برائے مہربانی میڈیا کو غیر متصل نہ کریں اور نا ہی نکالیں."
+
+#. not read-only, writing back data
+#: ../exo-mount-notify/main.c:238
+msgid "Writing data to device"
+msgstr "ألہ پر مواد لکھا جارہا ہے"
+
+#: ../exo-mount-notify/main.c:239
+#, c-format
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "نکالنے سے پہلے ڈرائیو \"%s\" میں لکھنے کے لیے مواد موجود ہے. برائے مہربانی ڈرائیو کو نکالیں یا منقطع مت کریں."
+
+#: ../exo-open/main.c:59
+msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
+msgstr "استعمال: exo-open [URLs...]"
+
+#: ../exo-open/main.c:60
+msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
+msgstr " exo-کھولیں --لاؤنچ TYPE [PARAMETERs...]"
+
+#: ../exo-open/main.c:62
+msgid " -?, --help Print this help message and exit"
+msgstr " -?, --ہدایات ہدایت پیغام طبع کرکے برخاست کریں"
+
+#: ../exo-open/main.c:63
+msgid " -v, --version Print version information and exit"
+msgstr " -v, --ورژن ورژن معلومات طبع کرکے برخاست کریں"
+
+#: ../exo-open/main.c:65
+msgid ""
+" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
+" TYPE is one of the following values."
+msgstr ""
+" --launch TYPE [PARAMETERs...] مجوزہ اطلاقیہ چلائیں برائے\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
+" TYPE is one of the following values."
+
+#: ../exo-open/main.c:69
+msgid ""
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
+" when using the --launch option."
+msgstr ""
+" --working-directory DIRECTORY اطلاقیوں کے لیے طے شدہ ورکنگ ڈائریکٹری\n"
+" جب استعمال کیا جائے --لاؤنچ آپشن."
+
+#: ../exo-open/main.c:72
+msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
+msgstr "مندرجہ ذیل اقسام TYPEs معاونت رکھتے ہیں --لاؤنچ کمانڈ کے لیے:"
+
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
+#.
+#: ../exo-open/main.c:78
+msgid ""
+" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
+" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
+" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
+msgstr ""
+" WebBrowser - مجوزہ ویب براؤزر.\n"
+" MailReader - مجوزہ ای میل ریڈر.\n"
+" TerminalEmulator - مجوزہ ٹرمنل ایمولیٹر."
+
+#: ../exo-open/main.c:82
+msgid ""
+"If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
+"URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
+"option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
+"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
+"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
+msgstr ""
+"اگر آپ نے --launch option متعین نہیں کیا تو exo-open تمام روابط کو ان\n"
+"ان کے مجوزہ روابط ہینڈلر میں کھول دے گا ما سوائے اگر آپ نے لاؤنچ آپشن\n"
+"متعین کیا تو آپ اپنے مجوزہ اطلاقیوں کو چلانے کے لیے منتخب کرسکتے ہیں\n"
+"اور اطلاقیہ کے اضافی پرامیٹرز کو پاس کر سکتے ہیں جیسے (i.e. برائے TerminalEmulator\n"
+"آپ کمانڈ لائن کو پاس کرسکتے ہیں جنہیں ٹرمنل میں چلنا چاہیے.)"
+
+#: ../exo-open/main.c:149
+#, c-format
+msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
+msgstr "زمرہ \"%s\" کے متعلقہ اطلاقیہ کو چلانے میں ناکامی."
+
+#: ../exo-open/main.c:170
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\"."
+msgstr "ربط کھولنے میں ناکامی \"%s\"."
+
Modified: libxfce4menu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libxfce4menu/trunk/po/ChangeLog 2007-11-15 07:51:55 UTC (rev 26295)
+++ libxfce4menu/trunk/po/ChangeLog 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-11-15 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+ * ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ
+ makki.ma at gmail.com
+
2007-11-11 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
* pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translation
Modified: libxfce4menu/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- libxfce4menu/trunk/po/LINGUAS 2007-11-15 07:51:55 UTC (rev 26295)
+++ libxfce4menu/trunk/po/LINGUAS 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-de ja lv pt_BR sq
+de ja lv pt_BR sq ur
Added: libxfce4menu/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- libxfce4menu/trunk/po/ur.po (rev 0)
+++ libxfce4menu/trunk/po/ur.po 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -0,0 +1,35 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libxfce4menu-0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 22:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:40+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmai.com>\n"
+"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Urdu\n"
+"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Let the caller know there was no suitable file
+#: ../libxfce4menu/xfce-menu.c:729
+msgid "Failed to locate the application root menu"
+msgstr "اطلاقیہ کا روٹ مینیو تلاش کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../libxfce4menu/xfce-menu-item-cache.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to create the libxfce4menu item cache in %s."
+msgstr "libxfce4menu کا کیشے عنصر %s میں بنانے میں ناکامی."
+
+#: ../libxfce4menu/xfce-menu-item-cache.c:202
+#, c-format
+msgid "Failed to open libxfce4menu item cache in %s: %s."
+msgstr "libxfce4menu کا کیشے عنصر %s: %s میں کھولنے میں ناکامی."
+
Modified: libxfce4util/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libxfce4util/trunk/po/ChangeLog 2007-11-15 07:51:55 UTC (rev 26295)
+++ libxfce4util/trunk/po/ChangeLog 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-11-15 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+ * ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ
+ makki.ma at gmail.com
+
2007-11-11 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* lv.po: Update translations by RPrieditis <RPrieditis at inbox.lv>
Modified: libxfce4util/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- libxfce4util/trunk/po/LINGUAS 2007-11-15 07:51:55 UTC (rev 26295)
+++ libxfce4util/trunk/po/LINGUAS 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-am ar ca cs cy de dz en_GB eu fi fr gl he ja ka ko lt lv mk nb_NO nl pl pt_BR pt_PT sq tr uk
+am ar ca cs cy de dz en_GB eu fi fr gl he ja ka ko lt lv mk nb_NO nl pl pt_BR pt_PT sq tr uk ur
Added: libxfce4util/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- libxfce4util/trunk/po/ur.po (rev 0)
+++ libxfce4util/trunk/po/ur.po 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -0,0 +1,131 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libxfce4util\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-18 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:40+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmai.com>\n"
+"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Urdu\n"
+"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: libxfce4util/xfce-fileutils.c:154
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "ڈائریکٹری '%s': %s بنانے میں ناکامی"
+
+#: libxfce4util/xfce-license.c:33
+msgid ""
+" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+" are met:\n"
+"\n"
+" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
+" notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
+" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
+" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
+" documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
+"\n"
+" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
+" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
+" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
+" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
+" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
+" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
+" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
+" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
+" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
+" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+msgstr ""
+" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+" are met:\n"
+"\n"
+" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
+" notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
+" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
+" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
+" documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
+"\n"
+" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
+" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
+" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
+" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
+" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
+" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
+" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
+" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
+" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
+" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+
+#: libxfce4util/xfce-license.c:55
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple\n"
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple\n"
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+
+#: libxfce4util/xfce-license.c:70
+msgid ""
+"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
+"License as published by the Free Software Foundation; either\n"
+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"Library General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n"
+"License along with this library; if not, write to the \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
+"Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+msgstr ""
+"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
+"License as published by the Free Software Foundation; either\n"
+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"Library General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n"
+"License along with this library; if not, write to the \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
+"Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+
Modified: libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog 2007-11-15 07:51:55 UTC (rev 26295)
+++ libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-11-15 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+ * ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ
+ makki.ma at gmail.com
+
2007-11-11 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
Modified: libxfcegui4/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/LINGUAS 2007-11-15 07:51:55 UTC (rev 26295)
+++ libxfcegui4/trunk/po/LINGUAS 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-am ar be bn_IN ca cs cy de dz el en_GB eo es et eu fa fi fr gl gu he hu hy it ja ka ko lt lv mk mr nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sq sv ta tr uk zh_CN zh_TW
+am ar be bn_IN ca cs cy de dz el en_GB eo es et eu fa fi fr gl gu he hu hy it ja ka ko lt lv mk mr nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sq sv ta tr uk ur zh_CN zh_TW
Added: libxfcegui4/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/ur.po (rev 0)
+++ libxfcegui4/trunk/po/ur.po 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -0,0 +1,245 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libxfcegui4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-18 12:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:41+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmai.com>\n"
+"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmai.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Urdu\n"
+"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:215
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:217
+msgid "Workspace"
+msgstr "مقام کار"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:246
+msgid "S_how"
+msgstr "ظ_اہر کریں"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:253
+msgid "_Hide"
+msgstr "چ_ھپائیں"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:261
+msgid "Un_maximize"
+msgstr "چ_ھوٹا کریں"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:268
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "ب_ڑا کریں"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:276
+msgid "Un_shade"
+msgstr "_پھیلائیں"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:283
+msgid "_Shade"
+msgstr "س_میٹیں"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:291
+msgid "Uns_tick"
+msgstr "غیر چسپاں"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:299
+msgid "S_tick"
+msgstr "چسپاں"
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:439
+msgid "Send to..."
+msgstr "ارسال تا..."
+
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:463
+msgid "_Close"
+msgstr "بن_د کریں"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:230
+msgid "Needs terminal"
+msgstr "ٹرمنل کی ضرورت"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:231
+msgid "Whether or not the command needs a terminal to execute"
+msgstr "Whether or not the command needs a terminal to execute"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:235
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:8
+msgid "Command"
+msgstr "کمانڈ"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:236
+msgid "The command to run when the item is clicked"
+msgstr "چلانے کے لیے کمانڈ جب عنصر پر کلک کیا جائے"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:240
+msgid "Icon name"
+msgstr "آئکن کا نام"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:241
+msgid "The name of the themed icon to display next to the item"
+msgstr "عنصر کے ساتھ دکھانے کے لیے تھیم زدہ آئکن کا نام"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:245
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:27
+msgid "Label"
+msgstr "سرنامہ"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:246
+msgid "The label displayed in the item"
+msgstr "سرنامہ جو عناصر میں ظاہر ہو"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:250
+msgid "Startup notification"
+msgstr "سٹارٹ اپ انتباہ"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:251
+msgid "Whether or not the app supports startup notification"
+msgstr "Whether or not the app supports startup notification"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:255
+msgid "Use underline"
+msgstr "خط کشیدہ استعمال کریں"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:256
+msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
+msgstr "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
+
+#. set window title
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:644
+#, c-format
+msgid "About %s..."
+msgstr "%s کی بابت..."
+
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1000
+msgid "Visit homepage"
+msgstr "ہوم پیج زیارت"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1012
+msgid "Info"
+msgstr "معلومات"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1034
+msgid "Credits"
+msgstr "کریڈٹس"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1056
+msgid "License"
+msgstr "لائسنس"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:347
+#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:351
+msgid "Failed to acquire manager selection"
+msgstr "منیجر کے انتخاب کو حاصل کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:487
+#, c-format
+msgid "tray icon has requested a size of (%i x %i), resizing to (%i x %i)"
+msgstr "ٹرے آئکن نے (%i x %i) حجم کی درخواست کی ہے، اسے (%i x %i) کا حجم دیا جارہا ہے"
+
+#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:496
+msgid "tray icon was not attached, destroying it"
+msgstr "ٹرے آئکن اٹیچ نہیں تھی، اسے تباہ کیا جارہا ہے"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:9
+msgid "Dialog Header"
+msgstr "ڈائیلاگ سرساز"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:10
+msgid "Icon"
+msgstr "آئکن"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:18
+msgid "Icon Filename"
+msgstr "آئکن فائل کا نام"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:19
+msgid "Icon Name"
+msgstr "آئکن کا نام"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:35
+msgid "Launcher Menu Item"
+msgstr "لاؤنچ مینیو عنصر"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:36
+msgid "Move Handle"
+msgstr "ہینڈل منتقل کریں"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:44
+msgid "Needs Terminal"
+msgstr "ضروت ٹرمنل"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:45
+msgid "Scaled Image"
+msgstr "قیاس شدہ تصویر"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:46
+msgid "Subtitle"
+msgstr "سب ٹائٹل"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:54
+msgid "Supports Startup Notification"
+msgstr "سٹارٹ اپ انتباہ معاونت"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:55
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:56
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "عنوان شدہ ڈائیلاگ"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:57
+msgid "Xfce4 Widgets"
+msgstr "Xfce4 Widgets"
+
Modified: mousepad/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- mousepad/trunk/po/ChangeLog 2007-11-15 07:51:55 UTC (rev 26295)
+++ mousepad/trunk/po/ChangeLog 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-11-15 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+ * ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ
+ makki.ma at gmail.com
+
2007-11-11 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* lv.po: Update translations by RPrieditis <RPrieditis at inbox.lv>
Modified: mousepad/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- mousepad/trunk/po/LINGUAS 2007-11-15 07:51:55 UTC (rev 26295)
+++ mousepad/trunk/po/LINGUAS 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-am ar be ca cs cy de dz el en_GB eo es et eu fi fr gl gu he hu it ja ka ko lt lv mk nl pa pl pt_BR pt_PT ru sk sq sv ta tr uk zh_CN zh_TW
+am ar be ca cs cy de dz el en_GB eo es et eu fi fr gl gu he hu it ja ka ko lt lv mk nl pa pl pt_BR pt_PT ru sk sq sv ta tr uk ur zh_CN zh_TW
Added: mousepad/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- mousepad/trunk/po/ur.po (rev 0)
+++ mousepad/trunk/po/ur.po 2007-11-15 09:14:39 UTC (rev 26296)
@@ -0,0 +1,287 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mousepad\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:41+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmai.com>\n"
+"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Language: Urdu\n"
+
+#: ../src/callback.c:37
+#, c-format
+msgid "Save changes to '%s'?"
+msgstr "کیا آپ فائل '%s' کی تبدیلیاں محفوظ کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../src/callback.c:213
+#: ../src/file.c:174
+#, c-format
+msgid "Can't convert codeset to '%s'"
+msgstr "میں تبدیل نہیں ہوسکتا '%s' کوڈ سیٹ"
+
+#: ../src/callback.c:240
+msgid "Can't open pipe to process"
+msgstr "پائپ پراسیس نہیں کھولا جاسکتا"
+
+#: ../src/callback.c:397
+msgid "A text editor for Xfce"
+msgstr "اردو ترجمہ از محمد علی مکی"
+
+#: ../src/dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s کی بابت"
+
+#: ../src/file.c:187
+msgid "Can't open file to write"
+msgstr "لکھنے کے لیے فائل نہیں کھولی جاسکتی"
+
+#: ../src/file.c:192
+msgid "Can't write file"
+msgstr "فائل نہیں لکھی جاسکتی"
+
+#: ../src/font.c:49
+msgid "Font"
+msgstr "فونٹ"
+
+#: ../src/menu.c:61
+msgid "/_File"
+msgstr "/_فائل"
+
+#: ../src/menu.c:63
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/فائل/_نیا"
+
+#: ../src/menu.c:66
+msgid "/File/New _Window"
+msgstr "/فائل/نئی ونڈ_و"
+
+#: ../src/menu.c:69
+msgid "/File/_Open..."
+msgstr "/فائل/_کھولیں..."
+
+#: ../src/menu.c:72
+msgid "/File/Open _Recent"
+msgstr "/فائل/حالیہ کھ_ولیں"
+
+#: ../src/menu.c:77
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/فائل/_محفوظ کریں"
+
+#: ../src/menu.c:79
+msgid "/File/Save _As..."
+msgstr "/فائل/محفوظ ب_نام..."
+
+#: ../src/menu.c:83
+msgid "/File/_Print..."
+msgstr "/فائل/_طباعت..."
+
+#: ../src/menu.c:87
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/فائل/_برخاست"
+
+#: ../src/menu.c:89
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_تدوین"
+
+#: ../src/menu.c:91
+msgid "/Edit/_Undo"
+msgstr "/تدوین/_تنسیخ عمل"
+
+#: ../src/menu.c:93
+msgid "/Edit/_Redo"
+msgstr "/تدوین/_عمل"
+
+#: ../src/menu.c:97
+msgid "/Edit/Cu_t"
+msgstr "/تدوین/_کٹ"
+
+#: ../src/menu.c:99
+msgid "/Edit/_Copy"
+msgstr "/تدوین/_کاپی"
+
+#: ../src/menu.c:101
+msgid "/Edit/_Paste"
+msgstr "/تدوین/_پیسٹ"
+
+#: ../src/menu.c:103
+msgid "/Edit/_Delete"
+msgstr "/تدوین/_حذف"
+
+#: ../src/menu.c:107
+msgid "/Edit/Select _All"
+msgstr "/تدوین/منتخب ت_مام"
+
+#: ../src/menu.c:109
+msgid "/_Search"
+msgstr "/_تلاش"
+
+#: ../src/menu.c:111
+msgid "/Search/_Find..."
+msgstr "/تلاش/_تلاش..."
+
+#: ../src/menu.c:113
+msgid "/Search/Find _Next"
+msgstr "/تلاش/اگ_لا تلاش کریں"
+
+#: ../src/menu.c:115
+msgid "/Search/Find _Previous"
+msgstr "/تلاش/سابقہ تلاش_ کریں"
+
+#: ../src/menu.c:117
+msgid "/Search/_Replace..."
+msgstr "/تلاش/_تبدیل کریں..."
+
+#: ../src/menu.c:121
+msgid "/Search/_Jump To..."
+msgstr "/تلاش/_جمپ تا..."
+
+#: ../src/menu.c:123
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_اختیارات"
+
+#: ../s