[Xfce4-commits] r26094 - mousepad/trunk/po thunar/trunk/po xfburn/trunk/po xfwm4/trunk/po

Mohamed Magdy alnokta at xfce.org
Sat Sep 22 04:55:42 CEST 2007


Author: alnokta
Date: 2007-09-22 02:55:42 +0000 (Sat, 22 Sep 2007)
New Revision: 26094

Modified:
   mousepad/trunk/po/ar.po
   thunar/trunk/po/ar.po
   xfburn/trunk/po/ar.po
   xfwm4/trunk/po/ar.po
Log:
Updating Arabic translations

Modified: mousepad/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- mousepad/trunk/po/ar.po	2007-09-21 12:44:49 UTC (rev 26093)
+++ mousepad/trunk/po/ar.po	2007-09-22 02:55:42 UTC (rev 26094)
@@ -3,11 +3,11 @@
 "Project-Id-Version: mousepad\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-02 10:34+0200\n"
-"Last-Translator: Mohamed Magdy <alnokta at yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-22 04:13+0200\n"
+"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamed.m.k at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabeyes Translation & Documentation <admin at arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -15,9 +15,10 @@
 #: ../src/callback.c:37
 #, c-format
 msgid "Save changes to '%s'?"
-msgstr "حفظ التغييرات إلى '%s'?"
+msgstr "احفظ التغييرات إلى '%s'?"
 
-#: ../src/callback.c:213 ../src/file.c:174
+#: ../src/callback.c:213
+#: ../src/file.c:174
 #, c-format
 msgid "Can't convert codeset to '%s'"
 msgstr "غير قادر على تحويل مجموعة المحارف إلى '%s'"
@@ -28,7 +29,7 @@
 
 #: ../src/callback.c:397
 msgid "A text editor for Xfce"
-msgstr "محرر نصوص لاكسفس"
+msgstr "محرر نصوص لإكسفس"
 
 #: ../src/dialog.c:135
 #, c-format
@@ -184,11 +185,13 @@
 msgid "Find"
 msgstr "جد"
 
-#: ../src/search.c:200 ../src/search.c:265
+#: ../src/search.c:200
+#: ../src/search.c:265
 msgid "Fi_nd what: "
 msgstr "ج_د ماذا: "
 
-#: ../src/search.c:219 ../src/search.c:292
+#: ../src/search.c:219
+#: ../src/search.c:292
 msgid "_Match case"
 msgstr "_مطابق للحالة"
 
@@ -262,11 +265,11 @@
 
 #: ../src/window.c:169
 msgid "Untitled"
-msgstr "بدون عنوان"
+msgstr "بدون‌عنوان"
 
 #: ../mousepad.desktop.in.h:1
 msgid "Mousepad"
-msgstr "ماوس باد"
+msgstr "ماوس‌باد"
 
 #: ../mousepad.desktop.in.h:2
 msgid "Simple text editor"
@@ -275,3 +278,4 @@
 #: ../mousepad.desktop.in.h:3
 msgid "Text Editor"
 msgstr "محرر نصوص"
+

Modified: thunar/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ar.po	2007-09-21 12:44:49 UTC (rev 26093)
+++ thunar/trunk/po/ar.po	2007-09-22 02:55:42 UTC (rev 26094)
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Arabic translation of the thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the thunar package.
+# translation of ar.po to Arabic
 # Hassan Dibani <hdibani at wanadoo.nl>, 2006.
 # Ahmed Mansour <911freak at gmail.com>, 2007.
 # Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>, 2007.
-#
+# Arabic translation for thunar
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the thunar package.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-23 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-09 01:41+0200\n"
-"Last-Translator: Mohamed Magdy <alnokta at yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-22 05:34+0200\n"
+"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamed.m.k at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:577
 msgid "Unknown error"
-msgstr "خطأ مجهول "
+msgstr "خطأ غير‌معروف"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
@@ -197,11 +197,11 @@
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
 msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr ""
+msgstr "الملفات الخاصة لا يمكن نسخها"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
 msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
 
 #. ...and a special display name
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
@@ -234,7 +234,7 @@
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
 msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "المهملات"
 
 #. we don't support copying files within the trash
 #. we don't support moving files within the trash
@@ -639,7 +639,7 @@
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
 msgid "_Other Application..."
-msgstr ""
+msgstr "_تطبيق آخر..."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
 msgid "Open With"
@@ -803,7 +803,7 @@
 #. create the "Use Default" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Use De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "استخد_م الافتراضي"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
 msgid "Column Sizing"
@@ -996,11 +996,11 @@
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Suffix only"
-msgstr ""
+msgstr "اللاحق فقط"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Name and Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم واللاحق"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
 msgid "Date Accessed"
@@ -1016,7 +1016,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع MIME"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
 msgid "Owner"
@@ -1027,7 +1027,7 @@
 #.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "الصلاحيات"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
 msgid "Type"
@@ -1246,7 +1246,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
 msgid "broken link"
-msgstr ""
+msgstr "وصلة مكسورة"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
@@ -1277,7 +1277,7 @@
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" وصلة مكسورة"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
 #, c-format
@@ -1295,7 +1295,7 @@
 #.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
 msgid "Original Path:"
-msgstr ""
+msgstr "المسار الأصلي:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
@@ -1464,7 +1464,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
-msgstr ""
+msgstr "صحح صلاحيات المجلد..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
@@ -1514,7 +1514,7 @@
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تطبيق الصلاحيات الجديدة"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1522,11 +1522,11 @@
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "صحح صلاحيات المجلد تلقائياً؟"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
-msgstr ""
+msgstr "صحح صلاحيات المجلد"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@
 #.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "العرض"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
 msgid "Default View"
@@ -1600,8 +1600,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#, fuzzy
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "_لصق"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
 msgid "_Format:"
@@ -2125,7 +2126,7 @@
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:415
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%s بايتات"
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:507
 #, c-format
@@ -2361,36 +2362,36 @@
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:119
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:124
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم عند %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:132
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "البارحة"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:137
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
+msgstr "البارحة عند %X"
 
 #. Days from last week
 #: ../thunar/thunar-util.c:145
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%A عند %X"
 
 #. Any other date
 #: ../thunar/thunar-util.c:150
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x عند %X"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:267
 msgid "Open New _Window"
@@ -2450,7 +2451,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "Zoom I_n"
-msgstr ""
+msgstr "كبّر_"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:278
 msgid "Show the contents in more detail"
@@ -2458,7 +2459,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "صغّر_"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:279
 msgid "Show the contents in less detail"
@@ -2494,7 +2495,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "T_emplates"
-msgstr ""
+msgstr "القوال_ب"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "Go to the templates folder"
@@ -2618,7 +2619,7 @@
 #. display the "About Templates" dialog
 #: ../thunar/thunar-window.c:1839
 msgid "About Templates"
-msgstr ""
+msgstr "حول القوالب"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1860
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
@@ -2666,11 +2667,11 @@
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "رقعة"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
 msgid "Text of the page's label"
-msgstr ""
+msgstr "نص رقعة الصفحة"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
 msgid "Label widget"
@@ -2682,7 +2683,7 @@
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
 msgid "Resident"
-msgstr ""
+msgstr "مقيم"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
@@ -2720,7 +2721,7 @@
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
 msgid "The URL to access."
@@ -2863,7 +2864,7 @@
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "اكتب‌فوقه"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:99
 msgid "1, 2, 3, ..."
@@ -2964,7 +2965,7 @@
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
 msgid "Regular _Expression"
-msgstr ""
+msgstr "تعبير_ نمطي"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid ""
@@ -3000,21 +3001,21 @@
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
 msgid "Search & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث واستبدل"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
-msgstr ""
+msgstr "ارسل \"%s\" كأرشيف مضغوط؟"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
 msgid "Send _directly"
-msgstr ""
+msgstr "ارسل مبا_شرة"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
 msgid "Send com_pressed"
-msgstr ""
+msgstr "ارسل مضغو_ط"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
 msgid ""
@@ -3033,7 +3034,7 @@
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
 msgid "Send as _archive"
-msgstr ""
+msgstr "ارسل كأرشيف"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid ""
@@ -3047,9 +3048,8 @@
 #. setup the label
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Compressing files..."
-msgstr "نسخ الملفات..."
+msgstr "يجري ضغط الملفات..."
 
 #. tell the user that the command failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
@@ -3078,13 +3078,12 @@
 
 #. tell the user that we failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
-#, fuzzy
 msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "فشل في فتح \"d%\" ملف"
+msgstr "فشل في تأليف رسالة جديدة"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mail Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "مستقبل البريد"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
@@ -3092,30 +3091,29 @@
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
-#, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "فشل في الإتصال بـ HAL·daemon:·%s"
+msgstr "فضل في الاتصال بالمهملات"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash is full"
-msgstr ""
+msgstr "المهملات ممتلئة"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "المهملات فارغة"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
-msgstr ""
+msgstr "اعرض علبة المهملات"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
-msgstr ""
+msgstr "بريمج المهملات"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
 msgid "Custom Actions"
-msgstr ""
+msgstr "إجراءات محصصة"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
 msgid ""
@@ -3125,35 +3123,35 @@
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
 msgid "Add a new custom action."
-msgstr ""
+msgstr "أضف إجراء مخصص جديد"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
 msgid "Edit the currently selected action."
-msgstr ""
+msgstr "عدّل الإجراء المختار حالياً"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
 msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr ""
+msgstr "احذف الإجراء المختار حالياً"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
-msgstr ""
+msgstr "انقل الإجراء المختار حالياً للأعلى بصف واحد"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
-msgstr ""
+msgstr "انقل الإجراء المختار حالياً للأسفل بصف واحد"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
 msgid "Edit Action"
-msgstr ""
+msgstr "عدّل الإجراء"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
 msgid "Create Action"
-msgstr ""
+msgstr "انشيء الإجراء"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
 msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في حفظ الإجراءات للقرص."
 
 #.
 #. Basic
@@ -3324,7 +3322,7 @@
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1433
 msgid "Command not configured"
-msgstr ""
+msgstr "الأمر غير مضبوط"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."

Modified: xfburn/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ar.po	2007-09-21 12:44:49 UTC (rev 26093)
+++ xfburn/trunk/po/ar.po	2007-09-22 02:55:42 UTC (rev 26094)
@@ -3,8 +3,8 @@
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-31 17:32+0200\n"
-"Last-Translator: Mohamed Magdy <alnokta at yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-22 05:50+0200\n"
+"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamed.m.k at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabeyes Translation & Documentation <admin at arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -14,7 +14,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:89
 msgid "Adding files to the composition"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة الملفات للتأليفة"
 
 # غير متأكد من المعنى ، هل تعني الجملة افراغ القرص ام ان القرص فارغ
 #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95
@@ -90,7 +90,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:205
 msgid "Media is not erasable"
-msgstr ""
+msgstr "الميديا لا تقبل الحذف"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:212
 msgid "Blanking disc..."
@@ -105,7 +105,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:138
 msgid "Burn Composition"
-msgstr ""
+msgstr "احرق التأليفة"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:165
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
@@ -117,18 +117,18 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:169
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:157
 msgid "Burn_Free"
-msgstr ""
+msgstr "حرق_ حر"
 
 #. create ISO ?
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:175
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
 msgid "Only create _ISO"
-msgstr ""
+msgstr "فقط انشيء_ الأيزو"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:212
 msgid "_Burn Composition"
-msgstr ""
+msgstr "_احرق التأليفة"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:308
 #, c-format
@@ -137,12 +137,12 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:315
 msgid "Writing ISO..."
-msgstr ""
+msgstr "يجري كتابة الأيزو..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:326
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة الأيزو: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:397
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
@@ -182,7 +182,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:477
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
 msgid "Burning composition..."
-msgstr ""
+msgstr "يجري حرق التأليفة..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:493
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:350
@@ -202,17 +202,17 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:511
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:368
 msgid "Closing track..."
-msgstr ""
+msgstr "يجري إغلاق التراك..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:517
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:374
 msgid "Closing session..."
-msgstr ""
+msgstr "يجري إغلاق الجلسة..."
 
 #. could not create source
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:552
 msgid "Could not create ISO source structure"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على إنشاء تركيب مصدر الأيزو"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:108
 msgid "Burn CD image"
@@ -238,7 +238,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:246
 msgid "Unable to determine image size"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على التعرف على حجم الصورة"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:252
 msgid "Cannot open image"
@@ -251,7 +251,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:299
 msgid "Data composition"
-msgstr ""
+msgstr "تأليفة البيانات"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
@@ -260,12 +260,12 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
 msgid "CD Reader device"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز قراءة السي‌دي"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
 msgid "On the _fly"
-msgstr ""
+msgstr "على _الطائر"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
 msgid "_Copy CD"
@@ -277,7 +277,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable medium."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل ميديا تقبل التسجيل."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
 msgid "Writing CD..."
@@ -294,7 +294,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
 msgid "DVD Reader device"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز قراءة الدي‌في‌دي"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
 msgid "_Copy DVD"
@@ -302,7 +302,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
 msgid "Create ISO from CD"
-msgstr ""
+msgstr "انشيء أيزو من سي‌دي"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
 msgid "Add"
@@ -310,7 +310,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
-msgstr ""
+msgstr "أضف الملف(ات) المختارة للتأليفة"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
 msgid "Create directory"
@@ -318,7 +318,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
 msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr ""
+msgstr "أضف مجلد جديد للتأليفة"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
 msgid "Remove"
@@ -326,7 +326,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr ""
+msgstr "أزل الملف(ات) المختارة من التأليفة"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
 msgid "Clear"
@@ -334,7 +334,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
 msgid "Clear the content of the composition"
-msgstr ""
+msgstr "امسح المحتوى من التأليفة"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
 msgid "Import"
@@ -342,7 +342,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
 msgid "Import existing session"
-msgstr ""
+msgstr "استورد جلسة موجودة"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
 msgid "Rename"
@@ -376,7 +376,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:603
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1007
 msgid "A file with the same name is already present in the composition"
-msgstr ""
+msgstr "هناك ملف بنفس الاسم موجود في التأليفة أساساً"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:684
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:685
@@ -391,20 +391,20 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:134
 msgid "Burn composition"
-msgstr ""
+msgstr "احرق التأليفة"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:181
 msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr ""
+msgstr "أنت تحاول أن تحرق بيانات أكثر مما يحتمله القرص!"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:138
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:139
 msgid "Show writers only"
-msgstr ""
+msgstr "اظهر الكتبة فقط"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:141
 msgid "Show speed selection"
-msgstr ""
+msgstr "اظهر اختيار السرعة"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:142
 msgid "Show speed selection combo"
@@ -459,7 +459,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
 #, c-format
 msgid "%s's home"
-msgstr ""
+msgstr "%s's منزل"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:56
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
@@ -473,11 +473,11 @@
 #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:95
 msgid "_New composition"
-msgstr ""
+msgstr "_تأليفة جديدة"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:95
 msgid "Create a new composition"
-msgstr ""
+msgstr "انشيء تأليفة جديدة"
 
 #. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
@@ -491,15 +491,15 @@
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
 msgid "Close composition"
-msgstr ""
+msgstr "اغلق التأليفة"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:109
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_اخرج"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:109
 msgid "Quit Xfburn"
-msgstr ""
+msgstr "اخرج من إكس‌إف‌برن"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:110
 msgid "_Edit"
@@ -515,11 +515,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:113
 msgid "_Actions"
-msgstr ""
+msgstr "_الإجراءات"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_اعرض"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
 msgid "Refresh"
@@ -539,7 +539,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
 msgid "Display information about Xfburn"
-msgstr ""
+msgstr "اعرض معلومات حول إكس‌إف‌برن"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
 msgid "Copy Data CD"
@@ -602,7 +602,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
 msgid "The text of the label"
-msgstr ""
+msgstr "نص الرقعة"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:136
 msgid "Preferences"
@@ -619,7 +619,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "_نظف المجلد المؤقت عند الخروج"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
 msgid "File browser"
@@ -631,7 +631,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "Show human_readable filesizes"
-msgstr ""
+msgstr "اظهر أحجام ملفات_ يقرأها بشر"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:216
 msgid "General"
@@ -680,7 +680,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:179
 msgid "Estimated writing speed:"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة الكتابة المقدرة:"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199

Modified: xfwm4/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- xfwm4/trunk/po/ar.po	2007-09-21 12:44:49 UTC (rev 26093)
+++ xfwm4/trunk/po/ar.po	2007-09-22 02:55:42 UTC (rev 26094)
@@ -1,19 +1,19 @@
-# translation of ar.po to Arabic
-# Arabic translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# 
-# Saleh Alhathal <hathalsal at hotmail.com>, 2004.
-# Mohamed Magdy <alnokta at yahoo.com>, 2006.
-# Mohamed SAAD محمد سعد <metehyi at free.fr>, 2007.
-# Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>, 2007.
+# translation of ar.po to Arabic
+# Arabic translations for xfwm4 package.
+# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
+#
+# Saleh Alhathal <hathalsal at hotmail.com>, 2004.
+# Mohamed Magdy <alnokta at yahoo.com>, 2006.
+# Mohamed SAAD محمد سعد <metehyi at free.fr>, 2007.
+# Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-30 15:22+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-22 05:36+0200\n"
+"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamed.m.k at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,19 +21,17 @@
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
-"n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
 
 #: ../mcs-plugin/margins.c:130
 msgid "Workspace Margins"
 msgstr "هوامش مساحة العمل"
 
 #: ../mcs-plugin/margins.c:136
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
 msgstr "الهوامش هي مناطق على حواف الشاشة لا توضع عليها أي نوافذ"
 
-# 
+#
 #: ../mcs-plugin/margins.c:167
 msgid "Left :"
 msgstr "يسار :"
@@ -50,19 +48,20 @@
 msgid "Bottom :"
 msgstr "أسفل :"
 
-# 
+#
 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
 msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
 msgstr "Button Label||مساحات العمل و الهوامش"
 
-# 
+#
 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
 msgid "Workspaces and Margins"
 msgstr "مساحات العمل و الهوامش"
 
-# 
-#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640
+#
+#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640
 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
 msgid "Workspaces"
 msgstr "مساحات العمل"
@@ -86,9 +85,8 @@
 msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل %d"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
-#, fuzzy
 msgid "Do nothing"
-msgstr "ﻻ شيء"
+msgstr "لا تفعل شيء"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
 msgid "Place window under the mouse"
@@ -104,8 +102,7 @@
 msgstr "تضبيطات لمدير النوافذ"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
-msgid ""
-"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
+msgid "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
 msgstr "تخطّى النوافذ ذات الخصائص \"skip pager\" أو \"skip taskbar\""
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518
@@ -132,7 +129,8 @@
 msgid "When a window raises itself:"
 msgstr ""
 
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
 msgid "Focus"
 msgstr "بُؤرة"
 
@@ -165,10 +163,8 @@
 msgstr "بدّل مساحات العمل مستعملاً عجلة الفأرة فوق سطح المكتب"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621
-msgid ""
-"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"تذكّر و استدعي مساحة العمل السابقة عند التبديل بواسطة إختصارات لوحة المفاتيح"
+msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "تذكّر و استدعي مساحة العمل السابقة عند التبديل بواسطة إختصارات لوحة المفاتيح"
 
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
@@ -224,14 +220,18 @@
 msgid "Opacity of window decorations"
 msgstr "عتامة زينة النافذة"
 
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
 msgid "Transparent"
 msgstr "شفّاف"
 
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740
 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746
 msgid "Opaque"
 msgstr "معتّم"
@@ -261,7 +261,8 @@
 msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
 msgstr "Button Label|تضبيطات مدير النوافذ"
 
-#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430
+#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430
 #, c-format
 msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
 msgstr "لا يمكن لهذه الإعدادات أن تعمل مع مدير نوافذك الحالي (%s)"
@@ -270,7 +271,8 @@
 msgid "Change name"
 msgstr "غيّر الإسم"
 
-#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:490
+#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:490
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "مساحة العمل %d"
@@ -315,22 +317,25 @@
 msgid "Close"
 msgstr "اغلق"
 
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
 msgid "Shade window"
 msgstr "ظلّل النافذة"
 
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
 msgid "Hide window"
 msgstr "اخفي النافذة"
 
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
 msgid "Maximize window"
 msgstr "كبّر النافذة"
 
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
-#, fuzzy
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
 msgid "Fill window"
-msgstr "اخفي النافذة"
+msgstr "املأ النافذة"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83
 msgid "Nothing"
@@ -430,11 +435,13 @@
 msgid "Delay before window receives focus"
 msgstr "التأخير قبل رفع النافذة ذات البؤرة :"
 
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
 msgid "Slow"
 msgstr "بطئ"
 
-#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661
+#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
 msgid "Fast"
 msgstr "سريع"
 
@@ -466,7 +473,7 @@
 msgid "Raise on click"
 msgstr "ارفع عند النقر"
 
-# 
+#
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
 msgid "Windows snapping"
 msgstr "جذب النوافذ"
@@ -475,7 +482,7 @@
 msgid "Snap windows to screen border"
 msgstr "اجذب النوافذ  الى حدود الشاشة"
 
-# 
+#
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
 msgid "Snap windows to other windows"
 msgstr "اجذب النوافذ  الى النوافذ الأخرى"
@@ -496,17 +503,17 @@
 msgid "Wrap workspaces"
 msgstr "صفِّف بيئات العمل"
 
-# 
+#
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
 msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
 msgstr "صفِّف بيئات العمل عند سحب نافذة خارج حدود الشاشة"
 
-# 
+#
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
 msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
 msgstr "صفِّف بيئات العمل عند سحب نافذة خارج حدود الشاشة"
 
-# 
+#
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
 msgid "Edge Resistance :"
 msgstr "مقاومة الحافة :"
@@ -582,14 +589,12 @@
 msgstr "كبّر النافذة أفقيا"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
-#, fuzzy
 msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "كبّر النافذة أفقيا"
+msgstr "املأ النافذة أفقيا"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
-#, fuzzy
 msgid "Fill window vertically"
-msgstr "كبّر النافذة عموديا"
+msgstr "املأ النافذة عموديا"
 
 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
 msgid "Stick window"
@@ -822,11 +827,12 @@
 msgid "Context _help"
 msgstr "_مساعدة السياق"
 
-#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
+#: ../src/menu.c:50
+#: ../src/menu.c:51
 msgid "Always on top"
 msgstr "دوما أعلى"
 
-# 
+#
 #: ../src/menu.c:52
 msgid "Send to..."
 msgstr "أرسل الى..."
@@ -895,3 +901,4 @@
 #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
 msgstr "إعدادات مساحات عمل Xfce 4"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list