[Xfce4-commits] r26893 - xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po xfce-utils/branches/xfce_4_4/po xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po xfce4-session/branches/xfce_4_4/po

Mike Massonnet mmassonnet at xfce.org
Sun Apr 27 15:32:39 CEST 2008


Author: mmassonnet
Date: 2008-04-27 13:32:39 +0000 (Sun, 27 Apr 2008)
New Revision: 26893

Added:
   xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ku.po
   xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ku.po
   xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/ku.po
   xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/ku.po
Modified:
   xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS
   xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS
   xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS
   xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
   xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS
Log:
Add Kurdish translation

Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2008-04-27 13:10:22 UTC (rev 26892)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2008-04-27 13:32:39 UTC (rev 26893)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-04-27	Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ku.po, LINGUAS: Add Kurdish translation (Erdal Ronahi
+					<erdal.ronahi at gmail.com>)
+
 2008-04-12  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
     * lv.po: Update Latvian translation (Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>)

Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS	2008-04-27 13:10:22 UTC (rev 26892)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS	2008-04-27 13:32:39 UTC (rev 26893)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-am ar az be bg bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt lv mk mr ms nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW
+am ar az be bg bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko ku lt lv mk mr ms nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW

Added: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ku.po
===================================================================
--- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ku.po	                        (rev 0)
+++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_4/po/ku.po	2008-04-27 13:32:39 UTC (rev 26893)
@@ -0,0 +1,694 @@
+# translation of xfce-mcs-plugins.po to Kurdish.
+# Copyright (C) 2003-2005 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-plugins package.
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi at gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.2.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 22:23-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:20+0000\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 04:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Poedit-Language: Kurdish\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:170
+#, c-format
+msgid "Old settings will be restored in %d seconds"
+msgstr "Di nava %d xulekan de dê amadekirinên berê werin vegerandin"
+
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:189
+msgid ""
+"Display settings have been changed.\n"
+"Would you like to keep these settings?"
+msgstr ""
+"Amadekirinên êşkêşkirinê hatin guhertin.\n"
+"Tu dixwazî wiha bihêlî?"
+
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:193
+#, c-format
+msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
+msgstr "Dê di nava %d çirkan de amadekirinên berê werin vegerandin"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:381
+msgid "Button Label|Display"
+msgstr "Nîşandan"
+
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:714
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "Vebijêrkên Xuyanekê"
+
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:749
+msgid "Resolution"
+msgstr "Xuyanîkirin"
+
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:820
+#, c-format
+msgid "%dx%d@%d"
+msgstr "%dx%d@%d"
+
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:868
+msgid "Gamma correction"
+msgstr "Piştrastkirina gamma"
+
+#. Red
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:876
+msgid "Red"
+msgstr "Sor"
+
+#. Green
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:887
+msgid "Green"
+msgstr "Kesk"
+
+#. Blue
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:898
+msgid "Blue"
+msgstr "Şîn"
+
+#.
+#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:909
+msgid "Sync sliders"
+msgstr "Darikê şemtandinê bike wek hev"
+
+#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:63
+msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
+msgstr "Vekirina dosya amadekariyên gerînende biserneket"
+
+#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
+msgid ""
+"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
+"BUS service was not installed properly."
+msgstr ""
+"Gerînendeyê Pelgeha Xfce bi desteka D-BUS nehatiye sazkirin yan jî xizmeta D-"
+"BUS rast nehatiye sazkirin."
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
+msgid "Button Label|File Manager"
+msgstr "Gerînendeyê Pelgehan"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:522
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Bişkokên Mezeloqî"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:526
+msgid "Enable Sticky keys"
+msgstr "Bişkokên mezeloqî çalak bike"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:531
+msgid "Latch To Lock"
+msgstr "Darikê Quflekirinê"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
+msgid "Two Keys Disable"
+msgstr "Du mifte ne çalakin"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Bişkokên hêdî"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:550
+msgid "Enable Slow keys"
+msgstr "Mifteyên hêdî çalak bike"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
+msgid "Slow keys delay :"
+msgstr "Derengkirina mifteyên hêdî :"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:571
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Bişkokên qevaztinê"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575
+msgid "Enable Bounce keys"
+msgstr "Bişkokên Qevaztinê Çalak Bike"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
+msgid "DeBounce delay :"
+msgstr "Derengmayîn PaşdeQevaztinê:"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:622
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "Tercîhên Klavyeyê"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:639
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Celebê klavye"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:664
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Mîhengên Nivîsê"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:668
+msgid "Repeat"
+msgstr "Dubare bike"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:677
+msgid "Short"
+msgstr "kurt"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:684
+msgid "Long"
+msgstr "Dirêj"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:691
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:759
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:537
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:633
+msgid "Slow"
+msgstr "Hêdî"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:698
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:766
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:550
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:647
+msgid "Fast"
+msgstr "Bilez"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:705
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:398
+msgid "Delay :"
+msgstr "Derengmayîn"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:712
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:752
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:626
+msgid "Speed :"
+msgstr "Lez :"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:664
+msgid "Cursor"
+msgstr "Nîşanker"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:743
+msgid "Show blinking"
+msgstr "Biriqandinê nîşan bide"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784
+msgid "Use this entry area to test the settings above."
+msgstr "Ji bo ceribandina dirûvê jor vê qada têketanê bikar bîne."
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:786
+msgid "Test area"
+msgstr "Qada ceribandinê"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:795
+msgid "Settings"
+msgstr "Mîheng"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:803
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1885
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kurterê"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:814
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:671
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Gihîştin"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897
+msgid "Button Label|Keyboard"
+msgstr "Klavye"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834
+msgid "Rename theme"
+msgstr "dirûv ji nû binav bike"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849
+msgid "New name:"
+msgstr "Navê nû:"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1022
+msgid ""
+"Shortcut already in use !\n"
+"Are you sure you want to use it ?"
+msgstr ""
+"Kurterê berê dixebitin !\n"
+"Tu bawerî ku dixwazî wê bikar bînî ?"
+
+#. Create dialog
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1102
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579
+msgid "Choose command"
+msgstr "Fermanê hilbijêre"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1590
+msgid "Command:"
+msgstr "Ferman:"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1137
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1634
+msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
+msgstr "Ferman tuneye an jî dosya nayê sepandin !"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1175
+msgid "Set shortcut for command:"
+msgstr "Kurterê ji bo fermanê hilbijêre:"
+
+#. Create dialog
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1178
+msgid "Set shortcut"
+msgstr "Kurterêyan hilbijêre"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1182
+msgid "Cancel"
+msgstr "Betalkirin"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1186
+msgid "No shortcut"
+msgstr "Kurterê tunene"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1355
+msgid "New theme"
+msgstr "Dirbê nû"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1369
+msgid "Name:"
+msgstr "Nav:"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1402
+msgid "File already exists"
+msgstr "Dosye heye"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1415
+msgid "Filename:"
+msgstr "Navê dosyeyê:"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1489
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
+msgstr "Tu bawerî ku dixwazî mijara '%s' jê bibî?"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1540
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
+msgstr "Tu bawerî ku dixwazî têketana kurterêyan ya fermana %s' jê bibî ?"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1734
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Sepanekê Hilbijêre"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744
+msgid "All Files"
+msgstr "Hemû Pel"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1749
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Pelên Ku Dikarin Werin Xebitandin"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1764
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Skrîptên Perl"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1770
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Skrîptên Python"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1776
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Skrîptên Ruby"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1782
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Skrîptên Shell"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1855
+msgid "Themes"
+msgstr "Dirb"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1969
+msgid "Command"
+msgstr "Ferman"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1976
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kurterê"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:89
+#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Mîhengên Mişk"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:109
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='large'>Cursor settings saved.</span>\n"
+"\n"
+"Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='large'>Cursor settings saved.</span>\n"
+"Heke ku nîşankerê mîhenga mişkê nexebite pêwiste tu Xfce ji nû dest pê bikî."
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:115
+msgid "_Don't show this again"
+msgstr "_careke din nîşan nede"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:144
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:152
+#, c-format
+msgid "Mouse Settings: Unable to create %s"
+msgstr "Mîhengên mişk: Nikare %s biafirîne"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be "
+"reapplied correctly on restart."
+msgstr ""
+"Mîhenga Mişk: Nikare %s biguhêze bo %s. Dibe ku nîşanker di destpêkê de rast "
+"nehatibe sepandin."
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied "
+"correctly. (Error was: %s)"
+msgstr ""
+"Mîhenga Mişk: Xebitandina xrdb biserneket. Dibe ku nîşanker di destpêkê de "
+"rast nehatibe sepandin. (Çewtî ev bû: %s)"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
+msgid "Cursor theme"
+msgstr "Mijara nîşanker"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:557
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Mezinahiya Nîşanker"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:574
+msgid "Preview"
+msgstr "Pêşdîtin"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:385
+msgid "Enable mouse emulation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:411
+msgid "Interval :"
+msgstr "Navber :"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:428
+msgid "Time to max :"
+msgstr "Dema herî zêde:"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:441
+msgid "Max speed:"
+msgstr "Leza herî zêde:"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:474
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "Vebijêrkên miskê"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:489
+msgid "Behavior"
+msgstr "Tevger"
+
+#. button order
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:499
+msgid "Button settings"
+msgstr "Knoppie-instellings"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:507
+msgid "Left Handed"
+msgstr "Di Destê Çepê De"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:514
+msgid "Right handed"
+msgstr "Di Destê Rastê De"
+
+#. motion settings
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:522
+msgid "Motion settings"
+msgstr "Mîhengên tevgerê"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:530
+msgid "Acceleration :"
+msgstr "Lezandin:"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:556
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:591
+msgid "Threshold :"
+msgstr "Asta jêrîn :"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:563
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:598
+msgid "Low"
+msgstr "Nizm"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:576
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:611
+msgid "High"
+msgstr "Bilind"
+
+#. drag and drop
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:583
+msgid "Drag and drop"
+msgstr "Xwêr bikşîne û berde"
+
+#. double click
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:618
+msgid "Double click"
+msgstr "Du caran tikandin"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:827
+msgid "Button Label|Mouse"
+msgstr "Mişk"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51
+msgid "Button Label|Screensaver"
+msgstr "Dîmenderparêz"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:122
+msgid "System Default"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:501
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "Diyaloga Hilbijartina Curenivîsê"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:529
+msgid "DPI Changed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:531
+msgid "DPI was changed successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:532
+msgid ""
+"However, you may need to restart your session for the settings to take "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:534
+msgid "Log Out _Later"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:536
+msgid "Log Out _Now"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:543
+msgid "Exec Error"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:544
+msgid "Failed to run \"xfce4-session-logout\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:558
+msgid "Custom DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:579
+msgid ""
+"Enter your display's DPI below.  Numbers that are multiples of 6 usually "
+"work best.  The smaller the number, the smaller your fonts will look."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:594
+msgid "Custom _DPI:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:631 ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1000
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:887
+msgid "User Interface Preferences"
+msgstr "Vebijêrkên Dirûvê Navîn yê Bikarhêner"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:913
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Dirb"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:940
+msgid "_Icon Theme"
+msgstr "Dirbê _Îkonê"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:974
+msgid "Font _DPI:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1005
+msgid "Font"
+msgstr "Cureyê nivîsê"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1012
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Şêwazê Darikê Amûran"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1016
+msgid "Icons"
+msgstr "Îkon"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1017
+msgid "Text"
+msgstr "Nivîsar"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1018
+msgid "Both"
+msgstr "Herdu"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1019
+msgid "Both horizontal"
+msgstr "Herdu jî serpahnayê"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1023
+msgid "Editable menu accelerators"
+msgstr "Sererastkera lezkerên pêşekê"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1027
+msgid "Menu Accelerators"
+msgstr "Lezkerên pêşekê"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1037
+msgid "Font Rendering"
+msgstr "Radestkirina curetîp"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1041
+msgid "Use anti-aliasing for fonts"
+msgstr "Ji bo curetîpan nermkirinê bikar bîne"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1046
+msgid ""
+"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
+"the characters look smoother."
+msgstr "Efekta nermkirinê ya li kêleka curenivîsa antialiasing tê kirin e."
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1050
+msgid "Use hinting:"
+msgstr "Hintingê bikar bîne:"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1055
+msgid ""
+"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
+"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
+"specify how to apply hinting."
+msgstr ""
+"Hinting, Teknîka radestkirina curetîpan e ya ku bilindkirina çawaniya "
+"curetîpan dide xuyakirin. Yekê ji van vebijarkan hilbijêre da ku tu "
+"taybetmendiya xebitandina hinting bibînî."
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1065
+msgid "Slight"
+msgstr "Negirîng"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1066
+msgid "Medium"
+msgstr "Navîn"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1067
+msgid "Full"
+msgstr "Tijî"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1071
+msgid "Use sub-pixel hinting:"
+msgstr "Pîkel hinting a cîgir bixebitîne:"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1076
+msgid ""
+"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
+"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+msgstr ""
+"Ji bo ku tu karibî di nivîsan de pergala rengên jêr-xalan bikar bîne ji nav "
+"vebijêrkan hilbijêrî. Vê vebijêrkê yan ji bo LCD yan jî ji bo dîmenderên dûz "
+"bikar bîne."
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1094
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1098
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1102
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "RGBya serdirêjahiyê"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1106
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "BGRya serdirêjahiyê"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1126
+msgid "List of available GTK+ themes"
+msgstr "Dirbên GTK+ yên dikarin bikar bên"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1186
+msgid "Button Label|User interface"
+msgstr "Dirûvê navberê yê bikarhêner"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1404
+msgid ""
+"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
+"started applications."
+msgstr ""
+"Te mîhengên xêzkirina nivîsê guherand. Ev tenê ji bo sepanên nû hatine "
+"destpêkirin wê bi bandor be."
+
+#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Mîhengên Nîşandanê"
+
+#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Display Settings"
+msgstr "Mifteyên Xfce 4"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Mîhengên Klavyeyê"
+
+#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
+msgstr "Mîhengên Klavyeyê ya Xfece 4"
+
+#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
+msgstr "Mîhengên Tevgerê ya Xfece 4"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "User Interface Settings"
+msgstr "Mîhengên Dirûvê Navberê yê Bikarhêner"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "User Interface Settings (themes and fonts)"
+msgstr "Amadekirinên pêşeka bikarhêner"
+
+#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
+msgstr "Amadekirinên pêşeka bikarhêner Xfce 4"

Modified: xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2008-04-27 13:10:22 UTC (rev 26892)
+++ xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2008-04-27 13:32:39 UTC (rev 26893)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-04-27	Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ku.po, LINGUAS: Add Kurdish translation (Erdal Ronahi
+					<erdal.ronahi at gmail.com>)
+
 2008-04-12  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
     * lv.po: Update Latvian translation (Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>)

Modified: xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS	2008-04-27 13:10:22 UTC (rev 26892)
+++ xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS	2008-04-27 13:32:39 UTC (rev 26893)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-am af ar az be bg bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu hy it ja ka ko lt lv mk mr ms nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW
+am af ar az be bg bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu hy it ja ka ko ku lt lv mk mr ms nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW

Added: xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ku.po
===================================================================
--- xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ku.po	                        (rev 0)
+++ xfce-utils/branches/xfce_4_4/po/ku.po	2008-04-27 13:32:39 UTC (rev 26893)
@@ -0,0 +1,171 @@
+# Kurdish translations for xfce-utils package.
+# Copyright (C) 2003-2005 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce-utils package.
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi at gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce-utils 4.2.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 17:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:13+0000\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 05:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Poedit-Language: Kurdish\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: xfce4-about/info.c:172
+msgid "Unable to load "
+msgstr ""
+
+#. Project lead
+#: xfce4-about/info.c:201
+msgid "Project Lead"
+msgstr ""
+
+#. Core developers
+#: xfce4-about/info.c:205
+msgid "Core developers"
+msgstr ""
+
+#. Active contributors
+#: xfce4-about/info.c:209
+msgid "Active contributors"
+msgstr ""
+
+#. Previous contributors
+#: xfce4-about/info.c:213
+msgid "Previous contributors"
+msgstr ""
+
+#: xfce4-about/info.c:218
+msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by"
+msgstr ""
+
+#. Server admins
+#: xfce4-about/info.c:250
+msgid "Server maintained by"
+msgstr ""
+
+#. Goodies supervision
+#: xfce4-about/info.c:254
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr ""
+
+#. Translations supervision
+#: xfce4-about/info.c:258
+msgid "Translations supervision"
+msgstr ""
+
+#. Translators
+#: xfce4-about/info.c:262
+msgid "Translators"
+msgstr "Wergêr"
+
+#: xfce4-about/info.c:293
+msgid "If you know of anyone missing from this list, please let us know on <"
+msgstr ""
+
+#: xfce4-about/info.c:297
+msgid "Thanks to all who helped making this software available."
+msgstr ""
+
+#: xfce4-about/info.c:397
+msgid "About Xfce 4"
+msgstr "Der barê Xfce 4 de"
+
+#: xfce4-about/info.c:398
+msgid "Copyright 2002-2007 by Olivier Fourdan"
+msgstr ""
+
+#: xfce4-about/info.c:421
+msgid "Info"
+msgstr "Agahî"
+
+#. add_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), _("Credits"), XFCE_AUTHORS, FALSE);
+#: xfce4-about/info.c:423
+msgid "Credits"
+msgstr "Spas"
+
+#: xfce4-about/info.c:424
+msgid "Copyright"
+msgstr "Mafê kopyakirinê"
+
+#: xfce4-about/info.c:425
+msgid "BSDL"
+msgstr "BSDL"
+
+#: xfce4-about/info.c:426
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: xfce4-about/info.c:427
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#. we don't support daemon mode
+#: xfrun/xfrun.c:50
+msgid "Daemon Mode"
+msgstr ""
+
+#: xfrun/xfrun.c:52
+msgid "Daemon mode is not supported."
+msgstr ""
+
+#: xfrun/xfrun.c:53
+msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
+msgstr ""
+
+#: xfrun/xfrun-dbus.c:141
+#, c-format
+msgid "Unable to open display \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: xfrun/xfrun-dbus.c:200
+#, c-format
+msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
+msgstr ""
+
+#. failed
+#: xfrun/xfrun-dbus.c:340 xfrun/xfrun-dbus.c:351
+msgid "System Error"
+msgstr ""
+
+#: xfrun/xfrun-dbus.c:342 xfrun/xfrun-dbus.c:353
+msgid "Unable to fork to background:"
+msgstr ""
+
+#: xfrun/xfrun-dialog.c:216
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "Di _termînalê de bimeşîne"
+
+#: xfrun/xfrun-dialog.c:232
+msgid "_Run"
+msgstr "_Bimeşîne"
+
+#: xfrun/xfrun-dialog.c:661
+#, c-format
+msgid "The command \"%s\" failed to run:"
+msgstr ""
+
+#: xfrun/xfrun-dialog.c:663
+msgid "Run Error"
+msgstr ""
+
+#: xfrun/xfrun-dialog.c:665
+msgid "Unknown Error"
+msgstr ""
+
+#: xfrun/xfrun-dialog.c:752
+#, c-format
+msgid "Open %s with what program?"
+msgstr "%s bi kijan bernameyê veke?"
+
+#: xfrun/xfrun-dialog.c:757
+msgid "Run program"
+msgstr "Bernameyê bimesîne"

Modified: xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS	2008-04-27 13:10:22 UTC (rev 26892)
+++ xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS	2008-04-27 13:32:39 UTC (rev 26893)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-am be bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hu hy it ja ka ko lt lv mk mr nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv tr uk ur zh_CN zh_TW
+am be bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hu hy it ja ka ko ku lt lv mk mr nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv tr uk ur zh_CN zh_TW

Added: xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/ku.po
===================================================================
--- xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/ku.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-appfinder/branches/xfce_4_4/po/ku.po	2008-04-27 13:32:39 UTC (rev 26893)
@@ -0,0 +1,130 @@
+# Kurdish translation for xfce4-appfinder
+# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-appfinder\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-26 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../src/main.c:161
+msgid "Cannot execute the selected application"
+msgstr "Nikare sepana hilbijartî bixebitîne"
+
+#: ../src/main.c:203 ../src/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Appfinder"
+msgstr "Bînerê Sepanên Xfce 4"
+
+#: ../src/main.c:270
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Nav</b>"
+
+#: ../src/main.c:285 ../src/main.c:310 ../src/main.c:343
+msgid "N/A"
+msgstr "Nîn e"
+
+#: ../src/main.c:294
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Şîrove</b>"
+
+#: ../src/main.c:327
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr "<b>Kategorî</b>"
+
+#: ../src/main.c:352
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Ferman</b>"
+
+#: ../src/main.c:387
+msgid "Run program"
+msgstr "Bername bixebitîne"
+
+#: ../src/main.c:395
+msgid "More Information..."
+msgstr "Zêdetir Agahî..."
+
+#: ../src/main.c:458
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>Lê bigere:</b>"
+
+#: ../src/main.c:465
+msgid "Show Categories"
+msgstr "Kategoriyan Nîşan bide"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:118
+msgid "All"
+msgstr "Hemû"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:119
+msgid "Core"
+msgstr "Kakil"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:120
+msgid "Development"
+msgstr "Pêşvebirin"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:121
+msgid "Office"
+msgstr "Nivîsgeh"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:122
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafîk"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:123
+msgid "Network"
+msgstr "Tor"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:124
+msgid "AudioVideo"
+msgstr "DengVîdeo"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:125
+msgid "Game"
+msgstr "Lîstik"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:126
+msgid "Education"
+msgstr "Perwerdehî"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:127
+msgid "System"
+msgstr "Pergal"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:128
+msgid "Filemanager"
+msgstr "Gerînendeyê Pelan"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:129
+msgid "Utility"
+msgstr "Bernameyên alîkar"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:289
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorî"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:577
+msgid "No items available"
+msgstr "Hêman ne amade ye"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.c:617
+msgid "Sorry, no match for searched text."
+msgstr "Biborîne, ev nivîs nehatiye dîtin."
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
+msgid "Appfinder"
+msgstr "Bînerê Sepanan"
+
+#: ../src/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
+msgid "Application Finder for Xfce 4"
+msgstr "Bînerê Sepanan ji bo Xfce 4"

Modified: xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2008-04-27 13:10:22 UTC (rev 26892)
+++ xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog	2008-04-27 13:32:39 UTC (rev 26893)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-04-27	Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ku.po, LINGUAS: Add Kurdish translation (Erdal Ronahi
+					<erdal.ronahi at gmail.com>)
+
 2008-04-12  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
     * lv.po: Update Latvian translation (Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>)

Modified: xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS	2008-04-27 13:10:22 UTC (rev 26892)
+++ xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/LINGUAS	2008-04-27 13:32:39 UTC (rev 26893)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-am ar az be bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt lv mk mr ms nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW
+am ar az be bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko ku lt lv mk mr ms nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW

Added: xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/ku.po
===================================================================
--- xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/ku.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-session/branches/xfce_4_4/po/ku.po	2008-04-27 13:32:39 UTC (rev 26893)
@@ -0,0 +1,667 @@
+# Kurdish translations for xfce4-session package.
+# Copyright (C) 2003-2005 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi at gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-session 4.2.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-06 04:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:48+0000\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-29 10:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Poedit-Language: Kurdish\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "Daxuyanî tuneye"
+
+#: ../engines/balou/config.c:321
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "Ji bo sazkirinê dosyeya dirban hilbijêre..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
+"valid splash theme archive."
+msgstr ""
+"Ji dosyeya %s dirb nayê barkirin, ji kerema xwe re kontrol bikin bê ka "
+"arşîva te dirban  heye yan na."
+
+#: ../engines/balou/config.c:386
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "Dirbê vekirinê \"%s\" ji %s nayê jêbirin."
+
+#: ../engines/balou/config.c:471
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "Dosyeya dirban hilbijêre..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:604
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "Dirbê nû _saz bike"
+
+#: ../engines/balou/config.c:613
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "Dirb _rake"
+
+#: ../engines/balou/config.c:630
+msgid "_Export theme"
+msgstr "Dirb _veguhezîne"
+
+#: ../engines/balou/config.c:845
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Dirbê Balou"
+
+#: ../engines/balou/config.c:928
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Balou Veava Bike..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:969
+msgid "Balou"
+msgstr "Balou"
+
+#: ../engines/balou/config.c:970
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Makîneya pijqandinê ya Balou"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:369
+msgid "Mice"
+msgstr "Mişk"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:370
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Makîneya pijqandinê ya Mice"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:319
+msgid "Choose image..."
+msgstr "Wêne hilbijêre..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:364
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "Hêsanê Veava Bike..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:375
+msgid "Font"
+msgstr "Curetîp"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Reng"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:392
+msgid "Background color:"
+msgstr "Rengê rûerd:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:404
+msgid "Text color:"
+msgstr "Rengê nivîsê:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:416
+msgid "Image"
+msgstr "Wêne"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:424
+msgid "Use custom image"
+msgstr "Wêneyê şexsî bikar bîne"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:509
+msgid "Simple"
+msgstr "Hesan"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:510
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "Makîneya pijqandinê ya asayî"
+
+#: ../settings/session/session.c:137
+msgid "Session chooser"
+msgstr "Bijarkerê Danîşînan"
+
+#: ../settings/session/session.c:142
+msgid "Display chooser on login"
+msgstr "Di têketinê de bijarker nîşan bide"
+
+#: ../settings/session/session.c:150
+msgid ""
+"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
+"log in to Xfce."
+msgstr ""
+"Heke were mîhengkirin, her ku tu têkeve wê ji bo ku tu hilbijêrî danîşînan "
+"nîşanî te bide."
+
+#: ../settings/session/session.c:154
+msgid "Logout settings"
+msgstr "Mîhengên derketinê"
+
+#: ../settings/session/session.c:160
+msgid "Automatically save session on logout"
+msgstr "Di derketinê de danîşînê bixweber tomar bike"
+
+#: ../settings/session/session.c:166
+msgid ""
+"This option instructs the session manager to save the current session "
+"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
+"prompted whether you want to save the current session on each logout."
+msgstr ""
+"Ev vebijêrk gerînendeyê danişînan, di dema derketinê de weke danişîna heyî "
+"bixweber dide tomarkirin. Heke tu vê vebijêrkê hilnebijêrî di her derketinê "
+"de wê ji te bipirse bê ka bila danişîn were tomarkirin yan na."
+
+#: ../settings/session/session.c:173
+msgid "Prompt on logout"
+msgstr "Di dema derketinê de bipirse"
+
+#: ../settings/session/session.c:179
+msgid ""
+"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
+"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
+"sessions on logout or not."
+msgstr ""
+"Ev vebijêrk erêkirina ji bo derketinê radike. Tomarbûna danişînê ya di "
+"derketinê de girêdayî vebijêrka ku te gotiye bila danişîn tomar bibe an jî "
+"na ye."
+
+#: ../settings/session/session.c:215
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Lihevkirin"
+
+#: ../settings/session/session.c:224
+msgid "Launch Gnome services on startup"
+msgstr "Di destpêkê de xizmetên Gnomeyê bixebitîne"
+
+#: ../settings/session/session.c:230
+msgid ""
+"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
+"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
+"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
+"Gnome."
+msgstr "Çalak bike heke bixwazî sepana Gnome bikarbînî."
+
+#: ../settings/session/session.c:237
+msgid "Launch KDE services on startup"
+msgstr "Di destpêkê de xizmetên KDE bixebitîne."
+
+#: ../settings/session/session.c:243
+msgid ""
+"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
+"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
+"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
+"not work at all if you don't enable this option."
+msgstr ""
+"Vê bijareke çalak bike heke tu bixwazî sepana KDE bikar bînî. dibe ku hin "
+"sepanên KDE ji binî nexebitin heke tu vê bijareke çalak nekî."
+
+#: ../settings/session/session.c:256
+msgid "Security"
+msgstr "Ewlekarî"
+
+#: ../settings/session/session.c:261
+msgid "Manage remote applications"
+msgstr "Sepanên li dûr rê ve bibe"
+
+#: ../settings/session/session.c:273
+msgid ""
+"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
+"not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Gerînendeyê beşan çalak bike da ku gerînendeya sepanan bike. Vê bijareke "
+"hilbijêre heta ku tu zanibî tu çi dikî."
+
+#: ../settings/session/session.c:333
+msgid "Sessions and Startup"
+msgstr "Danîşîn û Destpêk"
+
+#: ../settings/session/session.c:352
+msgid "General"
+msgstr "Giştî"
+
+#: ../settings/session/session.c:358
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pêşketî"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../settings/session/session.c:382
+msgid "Button Label|Sessions and Startup"
+msgstr "Danişîn û Destpêk"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
+#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
+#: ../settings/splash/splash.c:386
+msgid "None"
+msgstr "Ne yek jî"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:409
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Splash Screen Settings"
+msgstr "Mîhengên Dîmenderê Vekirinê"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:457
+msgid "Configure"
+msgstr "Veava Bike"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:465
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
+msgstr ""
+"Ji bo dîmenê ku ji bo vekirinê hatiye hilbijartin paceya veavakirinê vedike."
+
+#: ../settings/splash/splash.c:469
+msgid "Test"
+msgstr "Ceribandin"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:476
+msgid "Demonstrates the selected splash screen."
+msgstr "Dîmenê ku ji bo vekirinê hatiye hilbijartin nîşan dide."
+
+#: ../settings/splash/splash.c:493
+msgid "Information"
+msgstr "Agahî"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:504
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Şîrove:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:518
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Guherto:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:532
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Nivîskar:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:546
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Serûpel:</b>"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../settings/splash/splash.c:584
+msgid "Button Label|Splash Screen"
+msgstr "Dîmena Vekirinê"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
+msgid "Add application"
+msgstr "Sepanekê têxê"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
+msgid "Name:"
+msgstr "Nav:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
+msgid "Description:"
+msgstr "Daxûyanî:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
+msgid "Command:"
+msgstr "Ferman:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
+msgid "Select a command"
+msgstr "Fermanekê hilbijêre"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Jihevxistina %s: %s biserneket"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Dosyeya %s nehate çêkirin"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Dosyeya %s nehate nivîsandin"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "%s ji bo nivîsandinê nehate vekirin"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
+msgid "Autostarted applications"
+msgstr "Sepanên ku bixweber hatine vekirin"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started\n"
+"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
+"in addition to the applications that were saved when\n"
+"you logged out last time:"
+msgstr ""
+"Lîsteya li jêr a sepanên ku dê werin destpêkirin e\n"
+"Bixweber dema tu têketina sermaseya Xfce pêk bînî\n"
+"li gor sepanên ku di dema dawî ya derketinê de \n"
+"hatibûn tomerkirin"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "Mîhengên sermaseyê tê barkirin"
+
+#. verify that the DNS settings are ok
+#: ../xfce4-session/main.c:200
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "Mîhengên DNS têne piştrastkirin"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:203
+msgid "Loading session data"
+msgstr "Agahiya danîşînê tê barkirin"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:307
+msgid "End Session"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:341
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
+msgid "Restart"
+msgstr "Ji nû ve bide dest pê kirin"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:387
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:395
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "Ji bo têketinê dû re danişînê _tomar bike"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe binivîsîne:"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:489
+msgid "<b>An error occured</b>"
+msgstr "<b>Çewtiyek Çêbû</b>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:503
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr ""
+"An şîfreya te nivisandiye çewte, an jî rêveberê pergalê nahêle ev computer "
+"bi navê te were girtin."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "Gihîştina dawî: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr ""
+"Beşa ku dixwazî ji nû avabikî hilbijêre. Tu bi hesanî dikarî du caran li ser "
+"navê beşa ku dixwazî nû bikî bitikînî"
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
+msgid "Logout"
+msgstr "Derketin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Karê têketinê betal bike û vegere dîmenê têketinê."
+
+#. "New" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
+msgid "New session"
+msgstr "Ji danişîna nû"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Danişîneke nû çê bike."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "Xizmeta Gnome Keyring Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "Teknolojiyên Alîkar Yên Gnome Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "Xizmetên KDe tê destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Nenas)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"Nikari li navnîşana înternetê a %s binêre.\n"
+"Ev yek dê Xfce ji xebata rast asteng bike.\n"
+"Dibe ku ev teşqele çareser bibe bi lêzêdekirina %s \n"
+"bo dosya /etc/ di pergala te de ."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Dîsa jî bidomîne"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+msgid "Try again"
+msgstr "Careke din biceribîne"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "Danişînê hilbijêre"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "Navê danişînê hilbijêre"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "Ji bo danişîneke nû navekî hilbijêre:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "Kontrolkerê Deng Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "Panel tê destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "Gerînendeyê Sermasetê Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "Darikê Peywiran Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "Gerîndeyê Paceyan Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "Emulatorê Termînala Gnome Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "Sererastkerê Nivîsên Pêşketî yên KDE Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "Gerînendeyê Panoyan yê/a KDE Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "Xwînerê Peyamên KDE Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "Xwînerê Nûçeyan yê/a KDE Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "Konqueror Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "Emulatorê Termîlan ya KDE Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "Destpêkirina Beep Media Player"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "Gimp Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "Sererastkerê Improved VI Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "Cîgirê Gerînendeyê Danişînan Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "Daxwazkerê X-Chat IRC Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "Destpêkirina pergala X Multimedia"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "Emulatora Termînala X Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s dest pê dike"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+"Hêl û formata rêveberiya destpêkirina bixweber hatiye guhertin.\n"
+"Hêla nû eve\n"
+"  %s\n"
+"li vir dikarî bicih bikî. dosyayên sermasê y3en ku sepanan şîrove dikin\n"
+"ji bo di dema têketina sermaseya te ya Xfce de destpêbike. Dosyayên di \n"
+"rêveberiya te ya bixweber a kevin de bi rengekî serkeftî dikevin \n"
+"hêla nû.\n"
+"Pêwiste ku niha tu vê rêveberiyê jê bibî.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "Destpêkere Bixweber Dixebite..."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:158
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "Têbînî û Şîret"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:202
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Sermiyan"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:187
+msgid "Display tips on _startup"
+msgstr "Şîretan di destpêkê de nîşan bide"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:196 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Têbînî û şîret"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:213
+msgid "Next"
+msgstr "Pêş"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Session and Startup Settings"
+msgstr "Mîhengên Danişîn û Destpêkê"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Sessions and Startup Settings"
+msgstr "Mîhengên Danişîn û Destpêkê"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
+msgstr "Mîhengên Danişîn û Destpêkê Yên Xfce 4"
+
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
+msgstr "Mîhengên Dîmenê Vekirinê ya Xfce 4"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Autostarted Applications"
+msgstr "Sepanên ku Bixweber Hatine Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Edit the list of autostarted applications"
+msgstr "Lîsteya sepanên ku bixweber hatine destpêkirin sererast bike"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
+msgstr "Sepanên Bixweber Hatine Destpêkirin yên Xfce 4"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "xfce4-tips"
+msgstr "Şîretên-xfce4"
+
+#~ msgid "Show hibernate button"
+#~ msgstr "Bişkoka rawestandinê nîşan bide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option adds a hibernate button to the logout dialog. Only enable if "
+#~ "you known your system suspends todisk and resumes correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ev bijarek bişkoka rawestandinê li diyaloga derketinê zêde dike. Bi tenê "
+#~ "dema ku pegala xwe nas bikî û di dema kurtahiyên rast de çalak bike."
+
+#~ msgid "Show suspend button"
+#~ msgstr "Bişkoka demî nîşan bide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option adds a suspend button to the logout dialog. Only enable if "
+#~ "you known your system suspends toRAM and resumes correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ev bijarek bişkoka demî li diyaloga derketinê zêde dike. Bi tenê dema ku "
+#~ "pegala xwe û RAM nas bikî û di dema kurtahiyên rast de çalak bike."
+
+#~ msgid "Switch user"
+#~ msgstr "Bikarhênerê/î biguherîne"
+
+#~ msgid "Log out"
+#~ msgstr "Derkeve"
+
+#~ msgid "Shut down"
+#~ msgstr "Bigire"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Têxe xewê"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Xewa kûr"



More information about the Xfce4-commits mailing list