[Xfce4-commits] r26895 - libexo/trunk/po thunar/trunk/po xfce4-panel/trunk/po

Mike Massonnet mmassonnet at xfce.org
Sun Apr 27 15:39:30 CEST 2008


Author: mmassonnet
Date: 2008-04-27 13:39:30 +0000 (Sun, 27 Apr 2008)
New Revision: 26895

Added:
   libexo/trunk/po/ku.po
   thunar/trunk/po/ku.po
   xfce4-panel/trunk/po/ku.po
Modified:
   libexo/trunk/po/ChangeLog
   libexo/trunk/po/LINGUAS
   thunar/trunk/po/ChangeLog
   thunar/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-panel/trunk/po/LINGUAS
Log:
Add Kurdish translation

Modified: libexo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libexo/trunk/po/ChangeLog	2008-04-27 13:33:15 UTC (rev 26894)
+++ libexo/trunk/po/ChangeLog	2008-04-27 13:39:30 UTC (rev 26895)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-04-27	Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ku.po, LINGUAS: Add Kurdish translation (Erdal Ronahi
+					<erdal.ronahi at gmail.com>)
+
 2008-04-12  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
     * lv.po: Update Latvian translation (Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>)

Modified: libexo/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- libexo/trunk/po/LINGUAS	2008-04-27 13:33:15 UTC (rev 26894)
+++ libexo/trunk/po/LINGUAS	2008-04-27 13:39:30 UTC (rev 26895)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar be ca cs cy de dz el en_GB es et eu fi fr gl he hu it ja ka lt lv mk nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sq sv ur zh_CN zh_TW
+ar be ca cs cy de dz el en_GB es et eu fi fr gl he hu it ja ka ku lt lv mk nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sq sv ur zh_CN zh_TW

Added: libexo/trunk/po/ku.po
===================================================================
--- libexo/trunk/po/ku.po	                        (rev 0)
+++ libexo/trunk/po/ku.po	2008-04-27 13:39:30 UTC (rev 26895)
@@ -0,0 +1,1355 @@
+# translation of ku.po to Kurdish
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ku\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-20 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:42+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
+msgid "Follow state"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
+msgid "Render differently based on the selection state."
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+msgid "Icon"
+msgstr "Îkon"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+msgid "The icon to render."
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+msgid "size"
+msgstr "mezinahî"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+msgid "The size of the icon to render in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
+#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#, c-format
+msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
+#, c-format
+msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
+#, c-format
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:783
+msgid "Orientation"
+msgstr "Hêl"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:250
+msgid "The orientation of the iconbar"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:266 ../exo/exo-icon-view.c:800
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:267 ../exo/exo-icon-view.c:801
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:927
+msgid "Text column"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:283 ../exo/exo-icon-view.c:928
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+msgid "Icon Bar Model"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296
+msgid "Model for the icon bar"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
+msgid "Active"
+msgstr "Çalak"
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
+msgid "Active item index"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+msgid "Active item fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+msgid "Active item border color"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+msgid "Active item text color"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:340 ../exo/exo-icon-bar.c:341
+msgid "Cursor item fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
+msgid "Cursor item border color"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
+msgid "Cursor item text color"
+msgstr ""
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
+msgid "Action Icons"
+msgstr ""
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
+msgid "Animations"
+msgstr "Anîmasiyon"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
+msgid "Application Icons"
+msgstr ""
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
+msgid "Menu Icons"
+msgstr ""
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
+msgid "Device Icons"
+msgstr ""
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
+msgid "Emblems"
+msgstr ""
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emotîkon"
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+msgid "International Denominations"
+msgstr ""
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+msgid "File Type Icons"
+msgstr ""
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+msgid "Location Icons"
+msgstr ""
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+msgid "Status Icons"
+msgstr ""
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
+msgid "Uncategorized Icons"
+msgstr ""
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+msgid "All Icons"
+msgstr ""
+
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. setup the header label
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205
+msgid "Select _icon from:"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:651
+msgid "Column Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:652
+msgid "Space which is inserted between grid column"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:668
+msgid "Number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:669
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:683
+msgid "Enable Search"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:684
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:701
+msgid "Width for each item"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:702
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:720
+msgid "Layout mode"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:721
+msgid "The layout mode"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:737
+msgid "Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:738
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:754
+msgid "Markup column"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:755
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:769
+msgid "Icon View Model"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:770
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:784
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:816
+msgid "Reorderable"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:817
+msgid "View is reorderable"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:832
+msgid "Row Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:833
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:847
+msgid "Search Column"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:848
+msgid "Model column to search through when searching through item"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:862
+msgid "Selection mode"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:863
+msgid "The selection mode"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:878 ../exo/exo-tree-view.c:166
+msgid "Single Click"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:879 ../exo/exo-tree-view.c:167
+msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:895 ../exo/exo-tree-view.c:183
+msgid "Single Click Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:896 ../exo/exo-tree-view.c:184
+msgid ""
+"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
+"selected automatically in single click mode"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:911
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:912
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:935
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:942
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:943
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123
+msgid "Preview"
+msgstr "Pêşdîtin"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
+msgid "No file selected"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
+msgid "Block Device"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
+msgid "Character Device"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
+msgid "Folder"
+msgstr "Peldank"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
+msgid "Socket"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:126
+msgid "_Add a new toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:543
+msgid "Separator"
+msgstr "Veqetîner"
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
+msgid "Toolbar _Style"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:766
+msgid "_Desktop Default"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:775
+msgid "_Icons only"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:784
+msgid "_Text only"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:793
+msgid "Text for _All Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:802
+msgid "Text for I_mportant Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:825
+msgid "Customize Toolbar..."
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-url.c:297
+#, c-format
+msgid "Unable to open \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-url.c:328
+#, c-format
+msgid "The URL \"%s\" is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-url.c:414
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:160
+msgid "Column spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:161
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:175
+msgid "Row spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:176
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:190
+msgid "Homogeneous"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:191
+msgid "Whether the children should be all the same size"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:143
+msgid "Window group"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:144
+msgid "Window group leader"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:154
+msgid "Restart command"
+msgstr ""
+
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:155
+msgid "Session restart command"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-csource/main.c:283
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-csource/main.c:284
+#, c-format
+msgid "       %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-csource/main.c:286
+msgid "  -h, --help        Print this help message and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-csource/main.c:287
+msgid "  -v, --version     Print version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-csource/main.c:288
+msgid "  --extern          Generate extern symbols\n"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-csource/main.c:289
+msgid "  --static          Generate static symbols\n"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-csource/main.c:290
+msgid "  --name=identifier C macro/variable name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-csource/main.c:291
+msgid "  --build-list      Parse (name, file) pairs\n"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-csource/main.c:292
+msgid "  --strip-comments  Remove comments from XML files\n"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-csource/main.c:293
+msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-csource/main.c:303 ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
+#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:167
+#: ../exo-open/main.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (c) %s\n"
+"        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
+"\n"
+"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-csource/main.c:307 ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
+#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:171
+#: ../exo-open/main.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
+"You may redistribute copies of %s under the terms of\n"
+"the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
+"%s source package.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-csource/main.c:311 ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
+#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:175
+#: ../exo-open/main.c:137
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#. allocate the file chooser
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Sepanekê Hilbijêre"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432
+msgid "All Files"
+msgstr "Hemû Pel"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
+msgid "Executable Files"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Skrîptên Perl"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Skrîptên Python"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Skrîptên Ruby"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326
+#, c-format
+msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nav:"
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336
+msgid "C_omment:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354
+msgid "Comm_and:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371
+msgid "_URL:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Îkon:"
+
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134
+msgid "No icon"
+msgstr "Bê îkonê"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:419
+msgid "Options:"
+msgstr "Opsiyon:"
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
+#.
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
+#.
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "Di termînalê de bi_xebitîne"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444
+msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#. allocate the icon chooser dialog
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Îkonekê hilbijêre"
+
+#. --- constants ---
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "Destpêkarê Biafirîne"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
+msgid "Create Link"
+msgstr "Lînkê Biafirîne"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
+msgid "Edit Launcher"
+msgstr "Destpêkarê Sererast Bike"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
+msgid "Edit Link"
+msgstr "Lînkê Sererast Bike"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72
+msgid "Create a new desktop file in the given directory"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:73
+msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:74
+msgid "Preset name when creating a desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:75
+msgid "Preset comment when creating a desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
+msgid "Preset command when creating a launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
+msgid "Preset URL when creating a link"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
+msgid "Preset icon when creating a desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 ../exo-mount/main.c:74
+#: ../exo-mount-notify/main.c:77
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr ""
+
+#. initialize Gtk+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:125
+msgid "[FILE|FOLDER]"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-mount-notify/main.c:153
+msgid "Failed to open display"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:168
+msgid "No file/folder specified"
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we don't support the type
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226
+#, c-format
+msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. add the "Create"/"Save" button (as default)
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
+msgid "C_reate"
+msgstr ""
+
+#. create failed, ask the user to specify a file name
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:366
+msgid "Choose filename"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
+#, c-format
+msgid "Failed to create \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
+#, c-format
+msgid "Failed to save \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
+#, c-format
+msgid "External %s Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
+msgid "External Floppy Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "Ajogera Flopî"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
+msgid "Compact Flash Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
+msgid "Memory Stick Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
+msgid "Smart Media Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
+msgid "SD/MMC Drive"
+msgstr "Ajogera SD/MMC"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
+msgid "Zip Drive"
+msgstr "Ajogera ZIP"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
+msgid "Jaz Drive"
+msgstr "Ajogera Jaz"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
+msgid "Pen Drive"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
+#, c-format
+msgid "%s Music Player"
+msgstr "Lêderê Muzîkê %s"
+
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
+#, c-format
+msgid "%s Digital Camera"
+msgstr ""
+
+#. last fallback to "Drive"
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
+msgid "Drive"
+msgstr "Ajoger"
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
+#, c-format
+msgid "Blank %s Disc"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:761
+#, c-format
+msgid "%s Disc"
+msgstr ""
+
+#. special case for pure audio disc
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
+#, c-format
+msgid "%s Removable Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
+#, c-format
+msgid "%s Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:100
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Sepanên Tercihkirî"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:101
+msgid "Select default applications for various services"
+msgstr ""
+
+#.
+#. Internet
+#.
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:125
+msgid "Internet"
+msgstr "Înternet"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:138
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Geroka Torê"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
+msgid ""
+"The preferred Web Browser will be used to open\n"
+"hyperlinks and display help contents."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:170
+msgid "Mail Reader"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
+msgid ""
+"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
+"emails when you click on email addresses."
+msgstr ""
+
+#.
+#. Utilities
+#.
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:198
+msgid "Utilities"
+msgstr "Bernameyên Alîkar"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:211
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Emûlatorê Termînalê"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
+msgid ""
+"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
+"run commands that require a CLI environment."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
+msgid "Failed to open the documentation browser."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:184
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:191
+msgid "Press left mouse button to change the selected application."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:190
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:334
+msgid "No application selected"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:350
+msgid "Failed to set default Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:351
+msgid "Failed to set default Mail Reader"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:352
+msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#. allocate the chooser
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:422
+msgid "Select application"
+msgstr "Sepanekê hilbijêre"
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:535
+msgid "Choose a custom Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:536
+msgid "Choose a custom Mail Reader"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:537
+msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:542
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default Web Browser for Xfce:"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default Mail Reader for Xfce:"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:544
+msgid ""
+"Specify the application you want to use\n"
+"as default Terminal Emulator for Xfce:"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610
+msgid "Browse the file system to choose a custom command."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
+msgid "_Other..."
+msgstr "_Wekî din..."
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794
+msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141
+msgid "Choose Preferred Application"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284
+msgid ""
+"Please choose your preferred Web\n"
+"Browser now and click OK to proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:286
+msgid ""
+"Please choose your preferred Mail Reader\n"
+"now and click OK to proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:288
+msgid ""
+"Please choose your preferred Terminal\n"
+"Emulator now and click OK to proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:404
+msgid "No command specified"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:740
+msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications-settings.c:40
+msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications-settings.c:60
+msgid "Button Label|Preferred Applications"
+msgstr "Sepanên Tercihkirî"
+
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
+msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
+msgstr "Sepanên Tercihkirî yên Xfce 4"
+
+#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfce Terminal"
+msgstr "Termînala Xfce"
+
+#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "aterm"
+msgstr "aterm"
+
+#: ../exo-helper/helpers/balsa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Balsa"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Debian Sensible Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Debian X Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
+msgid "Encompass"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enlightened Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
+msgid "Novell Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/firefox.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Firefox"
+msgstr "Mozilla Firefox"
+
+#: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Galeon Web Browser"
+msgstr "Geroka Torê Galeon"
+
+#: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Termînala GNOME'yê"
+
+#: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
+msgid "Konqueror Web Browser"
+msgstr "Geroka Torê Konqueror"
+
+#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
+msgid "Links Text Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
+msgid "Lynx Text Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Browser"
+msgstr "Geroka Mozilla"
+
+#: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/mutt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mutt"
+msgstr "Mutt"
+
+#: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Netscape Navigator"
+msgstr "Netscape Navigator"
+
+#: ../exo-helper/helpers/nxterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "NXterm"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Opera Browser"
+msgstr "Geroka Opera"
+
+#: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Opera Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
+msgid "Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sylpheed"
+msgstr "Sylpheed"
+
+#: ../exo-helper/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mozilla Thunderbird"
+msgstr "Mozilla Thunderbird"
+
+#: ../exo-helper/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1
+msgid "RXVT Unicode"
+msgstr "RXVT Unicode"
+
+#: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
+msgid "X Terminal"
+msgstr "Termînala X"
+
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:92
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Çewtiya nenas"
+
+#. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
+#. tell the caller that no matching device was found
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:132 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
+msgstr ""
+
+#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#, c-format
+msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:595
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:600
+#, c-format
+msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:831
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:846
+msgid ""
+"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
+"record audio or data on the disc"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:857
+msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:942
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:947
+#, c-format
+msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:952
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount/main.c:65
+msgid "Eject rather than mount"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount/main.c:66
+msgid "Unmount rather than mount"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount/main.c:68
+msgid "Mount by HAL device UDI"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount/main.c:70
+msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount/main.c:72
+msgid "Mount by device file"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount/main.c:73
+msgid "Don't show any dialogs"
+msgstr ""
+
+#. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
+#: ../exo-mount/main.c:138
+msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
+msgstr ""
+
+#. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
+#: ../exo-mount/main.c:146
+msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount/main.c:154
+msgid ""
+"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
+"build"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount/main.c:161
+#, c-format
+msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
+msgstr ""
+
+#. the caller must not specify both eject and unmount
+#: ../exo-mount/main.c:178
+msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount/main.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount/main.c:332
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount/main.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. tell the user that the device can be removed now
+#: ../exo-mount-notify/main.c:111
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount-notify/main.c:112
+msgid "Device is now safe to remove"
+msgstr ""
+
+#. read-only, just ejecting
+#: ../exo-mount-notify/main.c:224
+msgid "Ejecting device"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount-notify/main.c:225
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
+msgstr ""
+
+#. read-only, just unmounting
+#: ../exo-mount-notify/main.c:230
+msgid "Unmounting device"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount-notify/main.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive."
+msgstr ""
+
+#. not read-only, writing back data
+#: ../exo-mount-notify/main.c:238
+msgid "Writing data to device"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-mount-notify/main.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-open/main.c:59
+msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-open/main.c:60
+msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-open/main.c:62
+msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-open/main.c:63
+msgid "  -v, --version                       Print version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-open/main.c:65
+msgid ""
+"  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
+"where\n"
+"                                      TYPE is one of the following values."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-open/main.c:69
+msgid ""
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
+"applications\n"
+"                                      when using the --launch option."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-open/main.c:72
+msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
+msgstr ""
+
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
+#.
+#: ../exo-open/main.c:78
+msgid ""
+"  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
+"  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
+"  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-open/main.c:82
+msgid ""
+"If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
+"URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
+"option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
+"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
+"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-open/main.c:149
+#, c-format
+msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../exo-open/main.c:170
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\"."
+msgstr ""
+

Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ChangeLog	2008-04-27 13:33:15 UTC (rev 26894)
+++ thunar/trunk/po/ChangeLog	2008-04-27 13:39:30 UTC (rev 26895)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-04-27	Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ku.po, LINGUAS: Add Kurdish translation (Erdal Ronahi
+					<erdal.ronahi at gmail.com>)
+
 2008-04-27  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* lt.po: Update Lithuanian translation (Nerijus <nercury at gmail.com>)

Modified: thunar/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- thunar/trunk/po/LINGUAS	2008-04-27 13:33:15 UTC (rev 26894)
+++ thunar/trunk/po/LINGUAS	2008-04-27 13:39:30 UTC (rev 26895)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar be ca cs de dz el en_GB eo es et eu fi fr gl he hu it ja ka ko lt lv mk nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sq sv tr uk ur zh_CN zh_TW
+ar be ca cs de dz el en_GB eo es et eu fi fr gl he hu it ja ka ko ku lt lv mk nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sq sv tr uk ur zh_CN zh_TW

Added: thunar/trunk/po/ku.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ku.po	                        (rev 0)
+++ thunar/trunk/po/ku.po	2008-04-27 13:39:30 UTC (rev 26895)
@@ -0,0 +1,3357 @@
+# translation of ku.po to Kurdish
+# translation of thunar to Kurdish
+# Kurdish translation for thunar
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the thunar package.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2006.
+# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ku\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-20 22:23+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-29 10:24+0000\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. base directory not readable
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
+msgid "Failed to read folder contents"
+msgstr "Xwendina naveroka peldankê bi ser neket"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:582
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Çewtiya nenas"
+
+#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Qada Execê nehatiye diyarkirin"
+
+#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Qada URL nehatiye diyarkirin"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Pela sermasê a nederbasdar"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
+msgid "Failed to parse file"
+msgstr "Veqetandina pelê bi ser neket"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Navê pel ê nederbasdar"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
+msgid "Only local files may be renamed"
+msgstr "Tenê navê pelên herêmî dikarin bên guhertin"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Tê amade kirin..."
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#, c-format
+msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
+msgstr "Guhertina destûrên \"%s\" bi ser neket"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
+#, c-format
+msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
+msgstr "Xwediyê pelan ê \"%s\" nehate guhartin"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
+#, c-format
+msgid "Failed to change file group of \"%s\""
+msgstr "Koma pelan a \"%s\" nehate guhartin"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Pelê \"%s\" jixwe heye"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
+#, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\""
+msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+msgstr "\"%s\" ji bo xwendinê venebû"
+
+#. use the generic error message
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr "Pelê \"%s\" ji bo lênivîsandinê venebû"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#, c-format
+msgid "Failed to write data to \"%s\""
+msgstr "Lênivîsandina daneyan li \"%s\" bi ser neket."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nehate jêbirin"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from \"%s\""
+msgstr "Xwendina daneyan ji \"%s\" bi ser neket"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "Jibergirtiya %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "girêdana %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "Jibergirtiyeke din a %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "girêdaneke din bi %s re"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "Jibergirtiya sêyemîn a %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "girêdana sêyemîn bi %s re"
+
+#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgid_plural "%uth copy of %s"
+msgstr[0] "Jibergirtiya %u'emîn a %s"
+msgstr[1] "Jibergirtiya %u'emîn a %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgid_plural "%uth link to %s"
+msgstr[0] "Girêdana %u'emîn bi %s re"
+msgstr[1] "Girêdana %u'emîn bi %s re"
+
+#. unable to stat source file, impossible to copy then
+#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
+#, c-format
+msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+msgstr "Ji bo \"%s\" agahiyên pelê nehatin belîkirin"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Peldanka \"%s\" nehate afirandin"
+
+#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#, c-format
+msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+msgstr "Derbasoka binavkirî ya \"%s\" çênebû"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#, c-format
+msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+msgstr "Girêdana sembolîk a \"%s\" pêk nehat"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+msgid "Special files cannot be copied"
+msgstr "Pelên taybet nabe bên jibergirtin"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+msgid "Symbolic links are not supported"
+msgstr "Girêdanên sembolîk nayên destekirin"
+
+#. ...and a special display name
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:302
+msgid "File System"
+msgstr "Pergala Pelan"
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" li \"%s\" nehate jibergirtin"
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
+#, c-format
+msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" li \"%s\"ê nehate girêdan"
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
+#, c-format
+msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" neçû hundirê \"%s\""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
+#, c-format
+msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+msgstr "URIya \"%s\" serî li çavkaniyeke derbasdar ya li sergo ye nade"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
+msgid "Trash"
+msgstr "Avêtî"
+
+#. we don't support copying files within the trash
+#. we don't support moving files within the trash
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
+msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+msgstr "Pelên ku di çopê de ne, ne tenê kişandin û ne jî tê kopîkiri"
+
+#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Tu dixwazî li ser binivîsî?"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Tu dixwazî derbas bibî?"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675
+#, c-format
+msgid "Failed to load application from file %s"
+msgstr "Barkirina sepana ji pelê %s ne serketî bû"
+
+#. tell the user that we failed to delete the application launcher
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1741
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+msgstr "Di paqijkirina \"%s\"yê de çewtî: %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
+msgid "Command"
+msgstr "Ferman"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
+msgid "The command to run the mime handler"
+msgstr "Fermana ku xebatkera mime dide xebitandin"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
+msgid "Flags"
+msgstr "Al"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
+msgid "The flags for the mime handler"
+msgstr "Ji bo xebatkera mime ala"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
+msgid "Icon"
+msgstr "Îkon"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
+msgid "The icon of the mime handler"
+msgstr "Îkona xebatkera mime"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Nav"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
+msgid "The name of the mime handler"
+msgstr "Navê xebatkera mime"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "Belgeya %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
+#, c-format
+msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+msgstr "URI \"%s\" ne derbasdar e"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
+msgid "Path too long to fit into buffer"
+msgstr "Rê bi qasî ku di hundirê tampon de hilneyê dirêj e."
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
+msgid "URI too long to fit into buffer"
+msgstr "URL bi qasî ku di hundirê tampon de hilneyê dirêj e."
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Kar nayê destekkirin"
+
+#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
+msgid "Invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
+msgid "Size"
+msgstr "Mezinahî"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
+msgid "The desired thumbnail size"
+msgstr "Mezinahiya wêneyên biçûk yên têne xwestin"
+
+#. update the progress information
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Pel tên kom kirin..."
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Rêça nederbasdar"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Bikarhênera/ê nenas \"%s\""
+
+#. something went wrong, for sure
+#. display an error dialog to inform the user
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point for %s"
+msgstr "Ji bo %s xala girêdanê nehate diyarkirin"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+msgstr "Li nivîsbariya bendeker ya HAL nehate girêdan: %s"
+
+#: ../thunar/main.c:54
+msgid "Open the bulk rename dialog"
+msgstr "Qutiya ragihandinê ya navguherandina lodê veke"
+
+#: ../thunar/main.c:56
+msgid "Run in daemon mode"
+msgstr "Di moda daemon de bixebite"
+
+#: ../thunar/main.c:58
+msgid "Run in daemon mode (not supported)"
+msgstr "Di moda bernameya bendeker de bixebitîne (nayê destekkirin)"
+
+#: ../thunar/main.c:62
+msgid "Quit a running Thunar instance"
+msgstr "Mînakeke Thunar ya niha dixebite bigire"
+
+#: ../thunar/main.c:64
+msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
+msgstr "Mînakeke Thunar ya niha dixebite bigire (nayê destekirin)"
+
+#: ../thunar/main.c:66
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Agahiya guhertoyê binivîse û derkeve"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar/main.c:88
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
+#. initialize Gtk+
+#: ../thunar/main.c:102
+msgid "[FILES...]"
+msgstr "[PEL...]"
+
+#: ../thunar/main.c:109
+#, c-format
+msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
+msgstr "Thunar: Vêkirina dîmenderê biserneket: %s\n"
+
+#. yep, there's an error, so print it
+#: ../thunar/main.c:114
+#, c-format
+msgid "Thunar: %s\n"
+msgstr "Thunar: %s\n"
+
+#: ../thunar/main.c:125
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "Tîma pêşdebirên Thunar. Hemû mafên wê parastî ne."
+
+#: ../thunar/main.c:126
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Nivîskar: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+
+#: ../thunar/main.c:127
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Ji kerema xwe re çewtiyan ragihîne <%s>"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Hêman_an Sererast Bike"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Sort By _Name"
+msgstr "Li Gorî _Navan Rêz Bike"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Keep items sorted by their name"
+msgstr "Hêmanan li gorî navên wan rêzkirî bigire"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Sort By _Size"
+msgstr "Li Gorî _Mezinahiyan Rêz Bike"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Keep items sorted by their size"
+msgstr "Hêmanan gorî mezinahiya wan rêzkirî bigire"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+msgid "Sort By _Type"
+msgstr "Li Gorî _Cureyan Rêz Bike"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+msgid "Keep items sorted by their type"
+msgstr "Hêmanan gorî cureyên wan rêzkirî bigire"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+msgid "Sort By Modification _Date"
+msgstr "Li Gorî _Dîroka Guherandinê Rêz Bike"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+msgid "Keep items sorted by their modification date"
+msgstr "Hêmanan gorî dîrokan wan ya guherandinê rêzkirî bigire"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Ber bi j_or de"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+msgid "Sort items in ascending order"
+msgstr "Hêmanan li pergala ku tê zêdekirin rêz bike"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+msgid "_Descending"
+msgstr "Ber bi _Jêr"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+msgid "Sort items in descending order"
+msgstr "Hêmanan di pergala kêm dibe de rêz bike"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+msgid "Failed to launch operation"
+msgstr "Kirar nehate destpêkirin"
+
+#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#, c-format
+msgid "Failed to execute \"%s\""
+msgstr "\"%s\"  nehate xebitandin"
+
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\"  venebû"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\": %s"
+msgstr "Vekirina \"%s\" serneket: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
+msgid "Copying files..."
+msgstr "Pel tên jibergirtin..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+msgid "Creating symbolic links..."
+msgstr "Girêdanên sembolîk pêk tên..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+msgid "Moving files..."
+msgstr "Pel tên guhastin..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Tu misoger dixwazî \"%s\"\n"
+"bi tevahî ji holê rakî?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the %u selected files?"
+msgstr[0] ""
+"Pelê %u ya hilbijartî tu dixwazî ji kokê de \n"
+"yan jî mayinde jê bibî?"
+msgstr[1] ""
+"Pelên %u yên hilbijartî tu dixwazî ji kokê de \n"
+"yan jî mayinde jê bibî?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
+msgstr "Heke tu pelekê jê bibî, wê mayinde winda bibe."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "Pel tên jê birin..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+msgid "Creating files..."
+msgstr "Pel tên afirandin..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+msgid "Creating directories..."
+msgstr "Peldank tên afirandin..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
+msgstr "Bila hemû pel û peldank ji çopê were rakirin?"
+
+#. append the "Empty Trash" menu action
+#. add the "Empty Trash" menu item
+#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:865 ../thunar/thunar-tree-view.c:1072
+#: ../thunar/thunar-window.c:269 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Çopê Vala Bike"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Heke tu valakirina çopê hilbijêrî, hêmanên di hundirê wê de ye wê mayinde "
+"winda bibin. Ji bîr neke ku tu dikarî hêmanan yeko yeko jî jê bibe."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+msgid "Emptying the Trash..."
+msgstr "Çop tê valakirin..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
+msgstr "Ji bo \"%s\" riya xweser nehate diyarkirin"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#, c-format
+msgid "Create the folder \"%s\"?"
+msgstr "Peldanka \"%s\" bila were afirandin?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+msgid "C_reate Folder"
+msgstr "Peldank bi_afirîne"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
+"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
+msgstr ""
+"Peldanka \"%s\" êdî nayê dîtin, lê ji bo ku tu karibî pelgeha \"%s\" ji çopê "
+"derxe pêwist e. Tu dixwazî peldankê dîsa çêbike?"
+
+#. display an error dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#, c-format
+msgid "Failed to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" paş de nehate barkirin"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+msgid "Restoring files..."
+msgstr "Pel paş de têne barkirin"
+
+#. tell the user that it didn't work
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#, c-format
+msgid "Failed to set default application for \"%s\""
+msgstr "Ji bo \"%s\" mîhengkirina sepana standard bi ser neket"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+msgid "No application selected"
+msgstr "Sepanek nehat hilbijartin"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#, c-format
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Sepana ku hatiye hilbijartin ji bo vekirina vê pelgehê û pelgehên ku di "
+"cureyê \"%s\" de ye tê bikaranîn."
+
+#. add the "Other Application..." choice
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+msgid "_Other Application..."
+msgstr "Sepana _Din..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+msgid "Open With"
+msgstr "Veke Bi"
+
+#. create the "Custom command" expand
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+msgid "Use a _custom command:"
+msgstr "Fermaneke _taybet bikar bîne"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Ji bo sepana ku di lîsteya jor ya sepanan de tuneye fermaneke taybet bikar "
+"bîne."
+
+#. create the "Custom command" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Bigere..."
+
+#. create the "Use as default for this kind of file" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "Ji bo van pelgehan _standart bikar bîne"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "Sepana nû \"%s\" lê nehate zêdekirin"
+
+#. append the "Remove Launcher" item
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+msgid "_Remove Launcher"
+msgstr "Destpêkarê _Rake"
+
+#. update the header label
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "<i>%s</i> û pelgehên din yên di cureyê  \"%s\" de ye bi hev re veke:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#, c-format
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ji bo hilbijartina sepana ku dikarî pelgehên di cureyê \"%s\" de ye veke çav "
+"li pergala pelgehan bigerîne."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#, c-format
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Ji bo pelên di cureyê \"%s\" de ye sepana standard weke sepana hatiye "
+"hilbijartin biguherîne."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Tu bawer î ku tu dixwazî \"%s\" rake?"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+msgid ""
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"\n"
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr ""
+"Ev dê xebatkerê sepanê ku li pêşeka pelan xuya dike rake, lê sepanê bixwe jê "
+"nabe."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Sepanekê Hilbijêre"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+msgid "All Files"
+msgstr "Hemû Pel"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Pelên Ku Dikarin Werine Xebitandin"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Skrîptên Perl"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Skrîptên Python"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Skrîptên Ruby"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Skrîptên Shell"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+msgid "None available"
+msgstr "Amade nîn e"
+
+#. append the "Recommended Applications:" category
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Sepanên ku Têne Pêşniyazkirin"
+
+#. append the "Other Applications:" category
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Sepanên Din"
+
+#. tell the user that we cannot paste
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
+msgstr "Di panoyê de tiştek tuneye ku mirov pê ve bike"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
+msgstr "Stûnan di Xuyaneka Lîsteya Kîtekît de Veava Bike"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "Sitûnên Xuya"
+
+#. create the top label for the column editor dialog
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear in the\n"
+"detailed list view."
+msgstr "Dora agahiyên ku dê wekî lîsteya bi kîtekît xuya bike belî bike."
+
+#. create the "Move Up" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Ber bi J_or"
+
+#. create the "Move Down" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Ber bi J_êr"
+
+#. create the "Show" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+msgid "_Show"
+msgstr "_Nîşan bide"
+
+#. create the "Hide" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Veşêre"
+
+#. create the "Use Default" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Yên _asayî bi kar bîne"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+msgid "Column Sizing"
+msgstr "Mîhengkirina Mezinahiya Stûnan"
+
+#. create the label that explains the column sizing option
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+msgid ""
+"By default columns will be automatically expanded if\n"
+"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
+"able this behavior below the file manager will always\n"
+"use the user defined column widths."
+msgstr ""
+"Wekî pêşdanasîn, ji bo hemû deq xuya bike dê stûn bixweber bên firehkirin. "
+"Heke tu vê kiryarê bigirî dê rêveberê pelan her tim firehiya stûnan a "
+"standard bi kar bîne."
+
+#. create the "Automatically expand columns as needed" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+msgid "Automatically _expand columns as needed"
+msgstr "Dema hewce be stûnan fireh bike"
+
+#. the file_time is invalid
+#. reset page title
+#. tell the user that we're unable to determine the file info
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nenas"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+msgid "Compact directory listing"
+msgstr "Lîstekirina pelrêçan ya tîr"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+msgid "Compact view"
+msgstr "Nîşandana tîr"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+msgid "C_reate"
+msgstr "Bi_afirîne"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Navê nû têkeve:"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#, c-format
+msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
+msgstr "\"%s\" navê pelgehê venaguhere kodkirina herêmî"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#, c-format
+msgid "Invalid filename \"%s\""
+msgstr "Navê pelê \"%s\" yê nederbasdar"
+
+#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+msgid "The working directory must be an absolute path"
+msgstr "Pelrêça xebatê divê riyeke rast be"
+
+#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+msgid "Atleast one filename must be specified"
+msgstr "Herî kêm divê navê pelgehekê were diyarkirin"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+msgid "Configure _Columns..."
+msgstr "Veavakirina _Stûnan..."
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+msgid "Configure the columns in the detailed list view"
+msgstr "Stûnan di xuyaneke lîsteya kîtekît de veava bike"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+msgid "Detailed directory listing"
+msgstr "Lîstekirina pêristan ya kîtekît"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+msgid "Details view"
+msgstr "Xuyaneke kîtekît"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:108
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Amed Çeko Jiyan https://launchpad.net/~amedcj\n"
+"  ElîxanLoran https://launchpad.net/~elixanloran\n"
+"  Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi\n"
+"  Rêzan Tovjîn https://launchpad.net/~retovjin\n"
+"  rizoye-xerzi https://launchpad.net/~rizoxerzi"
+
+#. display an error message to the user
+#. tell the user that we failed
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "Çavlêgerê pelgekirinê venebû"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:332
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Erê"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:336
+msgid "Yes to _all"
+msgstr "_Her tim erê"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:340
+msgid "_No"
+msgstr "_Na"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:344
+msgid "N_o to all"
+msgstr "Ji hemû re \"_na\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Wekî _berê"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:353
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Betal"
+
+#. setup the confirmation dialog
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
+msgid "Confirm to replace files"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:439
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:440
+msgid "Replace _All"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Nav biguherîne"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:471
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:479
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
+msgstr ""
+
+#.
+#. Fourth box (size, volume, free space)
+#.
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+msgid "Size:"
+msgstr "Mezinahî:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+msgid "Modified:"
+msgstr "Hatiye guherandin:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:504
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Ji ber bigire vir"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Tevbigere vir"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Girêbide vir"
+
+#. display an error to the user
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#, c-format
+msgid "Failed to execute file \"%s\""
+msgstr "Pela \"%s\" nehate xebitandin"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+msgid "Name only"
+msgstr "Tenê nav"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+msgid "Suffix only"
+msgstr "Tenê paşgir"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+msgid "Name and Suffix"
+msgstr "Nav û Paşgir"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Dîroka Gihiştinê"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dîroka Guherandinê"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+msgid "Group"
+msgstr "Kom"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Cureyê MIME"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Xwedî"
+
+#.
+#. Permissions chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+msgid "Permissions"
+msgstr "Destûr"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Type"
+msgstr "Cure"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+msgid "File"
+msgstr "Pel"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+msgid "File Name"
+msgstr "Navê Pelê"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:796
+msgid "The root folder has no parent"
+msgstr "Jorî peldanka rootê tuneye"
+
+#. create the "back" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:193
+msgid "Back"
+msgstr "Paşde"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:193
+msgid "Go to the previous visited folder"
+msgstr "Biçe peldanka ku berê hatibû ziyaretkirin"
+
+#. create the "forward" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:199
+msgid "Forward"
+msgstr "Pêşde"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:199
+msgid "Go to the next visited folder"
+msgstr "Biçe peldanka ku dû re hatibû ziyaretkirin"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#, c-format
+msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
+msgstr ""
+"Ji \"%s\" îkona paşdevegerînê nehate barkirin (%s). Sazkirina xwe kontrol "
+"bike!"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+msgid "Icon based directory listing"
+msgstr "Lîstekirina pelrêçan ya ku zemînên wan îkon e"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+msgid "Icon view"
+msgstr "Xuyaneka îkonê"
+
+#. append the "Open" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 ../thunar/thunar-tree-view.c:1012
+msgid "_Open"
+msgstr "_Veke"
+
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1024
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Di Paceyeke Nû de Veke"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+msgid "Open the selected directory in a new window"
+msgstr "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceyeke nû de veke"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Bi _Sepaneke Din Veke..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+msgid "Choose another application with which to open the selected file"
+msgstr "Ji bo vekirina pelgeha ku hatiye hilbijartin sepaneke din hilbijêre"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#, c-format
+msgid "Failed to open file \"%s\""
+msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket"
+
+#. we can just tell that n files failed to open
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to open %d file"
+msgid_plural "Failed to open %d files"
+msgstr[0] "Vekirina %d pelê serneket"
+msgstr[1] "Vekirina %d pelan serneket"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+msgid "Are you sure you want to open all folders?"
+msgstr "Tu bawer î ku hemû peldankan veke?"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate file manager window."
+msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
+msgstr[0] "Ev; wê %d heb rêveberê pelan yên cihê veke."
+msgstr[1] "Ev; wê %d heb rêveberê pelan yên cihê veke."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#, c-format
+msgid "Open %d New Window"
+msgid_plural "Open %d New Windows"
+msgstr[0] "%d Paceya Nû Veke"
+msgstr[1] "%d Paceyên Nû Veke"
+
+#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Di %d Paceya Nû de veke"
+msgstr[1] "Di %d Paceyên Nû de veke"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new window"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
+msgstr[0] "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceya nû ya %d de veke"
+msgstr[1] "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceya nû ya %d de veke"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Di Paceya Nû de _Veke"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "Pelê hilbijartî veke"
+msgstr[1] "Pelên hilbijartî veke"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+msgid "_Execute"
+msgstr "Bi_xebitîne"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+msgid "Execute the selected file"
+msgid_plural "Execute the selected files"
+msgstr[0] "Pela hilbijartî bimeşîne"
+msgstr[1] "Pelên hilbijartî bimeşîne"
+
+#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "Bi \"%s\" _Veke"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
+msgstr[0] "Ji bo vekirina pela hilbijartî \"%s\" bi kar bîne"
+msgstr[1] "Ji bo vekirina pelên hilbijartî \"%s\" bi kar bîne"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+msgid "_Open With Other Application..."
+msgstr "Bi Sepaneke Din _Veke..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+msgid "_Open With Default Applications"
+msgstr "Bi Sepanên Standard _Veke"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+msgid "Open the selected file with the default application"
+msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
+msgstr[0] "Pela hatiye hilbijartin bi sepana standard veke"
+msgstr[1] "Pelên hatine hilbijartin bi sepana standard veke"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "Bi \"%s\" Veke"
+
+#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
+#. display an error dialog to inform the user
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1225 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1344 ../thunar/thunar-tree-view.c:953
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1598
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "Mountkirina \"%s\" serneket"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1292
+msgid "Desktop (Create Link)"
+msgid_plural "Desktop (Create Links)"
+msgstr[0] "Sermase (Girêdanekê Pêk Bîne)"
+msgstr[1] "Sermase (Girêdanekê Pêk Bîne)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1293
+msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
+msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1330 ../thunar/thunar-launcher.c:1368
+#, c-format
+msgid "Send the selected file to \"%s\""
+msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
+msgstr[0] "Pelê hilbijartî ji \"%s\" re bişîne"
+msgstr[1] "Pelên hilbijartî ji \"%s\" re bişîne"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
+msgid "broken link"
+msgstr "lînka şikestî"
+
+#. generate a text which includes the size of all items in the folder
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#, c-format
+msgid "%d item (%s), Free space: %s"
+msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
+msgstr[0] "%d hêman (%s), Cihê vala: %s"
+msgstr[1] "%d hêman (%s), Cihê vala: %s"
+
+#. just the standard text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#, c-format
+msgid "%d item, Free space: %s"
+msgid_plural "%d items, Free space: %s"
+msgstr[0] "%d hêman, Cihê vala: %s"
+msgstr[1] "%d hêman, Cihê vala: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d hêman"
+msgstr[1] "%d hêman"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#, c-format
+msgid "\"%s\" broken link"
+msgstr "\"%s\" lînka şikestî"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. * properties dialog width will be messed up.
+#.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+msgid "Original Path:"
+msgstr "Riya Orjînal:"
+
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Mezinahiya Wêneyê:"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d hêman hatiye hilbijartin (%s)"
+msgstr[1] "%d hêman hatine hilbijartin (%s)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#, c-format
+msgid "%d item selected"
+msgid_plural "%d items selected"
+msgstr[0] "%d hêman hilbijartî"
+msgstr[1] "%d hêman hilbijartî"
+
+#. append the "Create Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1088
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "Peldank Bi_afirîne..."
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:269
+msgid "Delete all files and folders in the Trash"
+msgstr "Hemû peldank û pelên ku di çopê de ye jê bibe"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "Bi Peldankê Pê Ve Bike"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Taybetmendî..."
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+msgid "Spacing"
+msgstr "Navber"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+msgid "The amount of space between the path buttons"
+msgstr "Mîqtara valahiyên ku di navbera bişkokên rê de ye"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in this window"
+msgstr "\"%s\" di vê paceyê de veke"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "\"%s\" di paceyeke nû de veke"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#, c-format
+msgid "Create a new folder in \"%s\""
+msgstr "Di hundirê \"%s\" de peldankeke nû çêbike"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#, c-format
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Pêşî bi fermana Bibire an jî Ji Ber Bigire pelên hatine hilbijartin bibe "
+"hundirê \"%s\" an jî ji ber bigire"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#, c-format
+msgid "View the properties of the folder \"%s\""
+msgstr "Taybetmendiyên peldanka \"%s\" nîşan bide"
+
+#. ask the user to enter a name for the new folder
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
+msgid "New Folder"
+msgstr "Peldanka Nû"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Peldanka Nû Biafirîne"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+msgid "Open Location"
+msgstr "Cih veke"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Cih:"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1357
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nehate xebitandin"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+msgid "Icon size"
+msgstr "Mezinahiyê Îkonê"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+msgid "The icon size for the path entry"
+msgstr ""
+
+#. 0000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+msgid "None"
+msgstr "Tune"
+
+#. 0002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+msgid "Write only"
+msgstr "Bi tenê Nivîsandin"
+
+#. 0004
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+msgid "Read only"
+msgstr "Bi tenê Xwendin"
+
+#. 0006
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+msgid "Read & Write"
+msgstr "Xwendin & Nivîsandin"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+msgid "Owner:"
+msgstr "Xwedî:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+msgid "Access:"
+msgstr "Gihştin:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+msgid "Group:"
+msgstr "Kom:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+msgid "Others:"
+msgstr "Yên din:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+msgid "Program:"
+msgstr "Bername:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+msgid "Allow this file to _run as a program"
+msgstr "Ev pel wekî _bername dikare were xebitandin"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+msgid ""
+"Allowing untrusted programs to run\n"
+"presents a security risk to your system."
+msgstr ""
+"Heke tu bernameyên ne ewle bixebitîne\n"
+"wê ewlekariya pergala te têkeve rîskê."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+msgid ""
+"The folder permissions are inconsistent, you\n"
+"may not be able to work with files in this folder."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+msgid "Correct folder permissions..."
+msgstr "Serastkirina destûrên peldankê..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne.."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+msgid "Stop applying permissions recursively."
+msgstr "Êdî destûra gihaştinan wekî dubarekirina bixweber nesepîne."
+
+#. allocate the question dialog
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+msgid "Question"
+msgstr "Pirs"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+msgid "Apply recursively?"
+msgstr "Ma bila wekî dubarekirina bixweber were sepandin?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+msgid ""
+"Do you want to apply your changes recursively to\n"
+"all files and subfolders below the selected folder?"
+msgstr ""
+"Çi guherînên ku te kir bila hemû pelgehên peldanka hilbijartî\n"
+"û li hemû jêrepeldankan were sepandin?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "Careke din pirs _neke"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Heke tu vê vebijêrkê hilbijêrî, wê tercîha te bîne bîra xwe û wê dîsa ji te "
+"nepirse. Tu dikarî paceya vebijêrkan bikar bîne û tercîhên xwe biguherîne."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
+msgid "Failed to change group"
+msgstr "Guherandina komê serneket"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
+msgid "Failed to apply new permissions"
+msgstr "Bisepandina destûrên nû serneket"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+msgid "Unknown file owner"
+msgstr "Xwediyê pelê nayê naskirin"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+msgid "Correct folder permissions automatically?"
+msgstr "Bila destûrên peldankan bixweber werine sererastkirin?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+msgid "Correct folder permissions"
+msgstr "Destûrên peldanke serrast bike"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Dê destûrên peldankan bên rewşa bi biryar. Bi tenê bikarhênerên ku destûra "
+"wan a naveroka peldankan hene, dê bikaribin têkevin hundirê peldankan."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228
+msgid "File Manager Preferences"
+msgstr "Vebjiêrkên Gerînendeyê Pelan"
+
+#.
+#. Display
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
+msgid "Default View"
+msgstr "Bergeha Standard"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Peldankên _nû bi vê re nîşan bide:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+msgid "Icon View"
+msgstr "Bergeha Sembolan"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+msgid "Detailed List View"
+msgstr "Bergeha Lîsteya Berfireh"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+msgid "Compact List View"
+msgstr "Bergeha Lîsteya Kin"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
+msgid "Last Active View"
+msgstr "Dîtina çalak a herî dawî"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_Peldankan berî pelan rêz bike"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr ""
+"Dema te peldankek kir rêz ji bo peldank berî pelan bibin rêz vê vebijêrkê "
+"nîşan bike."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+msgid "_Show thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "Li kêleka _nivîsan îkon"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "_Pêveke"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Teşeya Nivîsê:"
+
+#.
+#. Side Pane
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+msgid "Side Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
+msgid "Shortcuts Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+msgid "_Icon Size:"
+msgstr "Mezinahiya _Îkonê:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+msgid "Very Small"
+msgstr "Gelek biçûk"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+msgid "Smaller"
+msgstr "Biçûktir"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+msgid "Small"
+msgstr "Biçûk"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+msgid "Normal"
+msgstr "Asayî"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid "Large"
+msgstr "Mezin"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+msgid "Larger"
+msgstr "Mezintir"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
+msgid "Very Large"
+msgstr "Gelek Mezin"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+msgid "Show Icon _Emblems"
+msgstr "Amblemên Îkonan Nîşan Bide"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Heke tu vê vebijêrkê hilbijêrî, amblemên peldankan -heke ji taybetmendiyên "
+"peldankan hatibe nasîn- wê di panela kurteriyan de were xuyanî."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+msgid "Tree Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+msgid "Icon _Size:"
+msgstr "_Mezinahiya Îkonê"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
+msgid "Show Icon E_mblems"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+
+#.
+#. Behavior
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
+msgid "Behavior"
+msgstr "Helwest"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navîgasiyon"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Ji bo çalakkirina hêmanan carekê bitikîne"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+msgid ""
+"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
+"when the mouse pointer is paused over it:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+msgid "Disabled"
+msgstr "Neçalak"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540
+msgid "Medium"
+msgstr "Navîn"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
+msgid "Long"
+msgstr "Dirêj"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Bi çalakkirina îkonan du caran bitikîne"
+
+#.
+#. Advanced
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pêşketî"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
+msgid "Folder Permissions"
+msgstr "Destûrên Peldankan"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584
+msgid ""
+"When changing the permissions of a folder, you\n"
+"can also apply the changes to the contents of the\n"
+"folder. Select the default behavior below:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+msgid "Ask everytime"
+msgstr "Her dem bipirse"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+msgid "Apply to Folder Only"
+msgstr "Tenê Li Peldankê Bisepîne"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594
+msgid "Apply to Folder and Contents"
+msgstr "Li Peldank û Naveroka Wê Bisepîne"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
+msgid "Volume Management"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
+msgid ""
+"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+"the volume management support in Thunar."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
+msgid ""
+"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+"the volume management support in Thunar."
+msgstr ""
+
+#. add check button to enable/disable auto mounting
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
+msgid "Enable _Volume Management"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
+msgid ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
+"and media (i.e. how cameras should be handled)."
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:718
+msgid "Failed to display the volume management settings"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#, c-format
+msgid "(%lu hour remaining)"
+msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+msgstr[0] "(%lu demjimêr maye)"
+msgstr[1] "(%lu demjimêr mane)"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#, c-format
+msgid "(%lu minute remaining)"
+msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#, c-format
+msgid "(%lu second remaining)"
+msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+msgstr[0] "(%lu çirke maye)"
+msgstr[1] "(%lu çirke mane)"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+msgid "General"
+msgstr "Giştî"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+msgid "Name:"
+msgstr "Nav:"
+
+#.
+#. Second box (kind, open with, link target)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+msgid "Kind:"
+msgstr "Cure:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+msgid "Open With:"
+msgstr "Bi Hev Re Veke:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+msgid "Link Target:"
+msgstr "Hedefa Girêdanê:"
+
+#.
+#. Third box (deleted, modified, accessed)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+msgid "Deleted:"
+msgstr "Hatiye jêbirin:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Hatiye gihiştin:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+msgid "Volume:"
+msgstr "Deng:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Cihê Vala:"
+
+#.
+#. Emblem chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+msgid "Emblems"
+msgstr "Amblem"
+
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Ji bo \"%s\" îkonekê hilbijêre"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Guherandina ikona \"%s\" bi ser neket"
+
+#. update the properties dialog title
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - Taybetmendî"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Navê \"%s\" nehate guhartin"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:266
+msgid "_File"
+msgstr "_Pel"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:268
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Bişîne"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+msgid "File Context Menu"
+msgstr "Pêşeka Naveroka Pel"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Pelan _Zêde bike..."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
+msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
+msgid "Clear"
+msgstr "Paqij Bike"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
+msgid "Clear the file list below"
+msgstr "Lîsteya pelan ya jêr pakij bike"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:288
+msgid "_About"
+msgstr "_Der barê"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
+msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+msgid "View the properties of the selected file"
+msgstr "Taybetmendiyên pelê ku hatiye hilbijartin nîşan bide"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+msgid "Rename Multiple Files"
+msgstr "Gelek Pelan Ji Nû Ve Binavîne"
+
+#. add the "Rename Files" button
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:368
+msgid "_Rename Files"
+msgstr "_Navên Pelan biguherîne"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Ji bo ku tu karibî pelên di lîsteya jor de hatine rêzkirin ji nû ve binavîne "
+"bitikîne."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
+msgid "New Name"
+msgstr "Navê Nû"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508
+msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr ""
+"Ji bo pelgeyên ku der barê karê navandina ji nû ve ya hatiye hilbijartin "
+"nîşan bide pêl vir bike."
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:616
+msgid ""
+"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
+"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
+"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
+msgstr ""
+
+#. allocate the file chooser
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
+msgid "Select files to rename"
+msgstr "Navandina pelgeha ku hatiye hilbijartin"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Pelên Deng"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
+msgid "Image Files"
+msgstr "Pelên Wêne"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
+msgid "Video Files"
+msgstr "Pelên Vîdeo"
+
+#. just popup the about dialog
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bulk Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
+msgid ""
+"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
+"tool to rename multiple files at once."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
+msgid "Remove File"
+msgid_plural "Remove Files"
+msgstr[0] "Pelî Jê bibe"
+msgstr[1] "Pelan Jê bibe"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
+msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
+msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. change title to reflect the standalone status
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
+msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
+msgstr "Bulk Rename - Navên Gelek Pelan Biguherîne"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+msgid "_Revert Changes"
+msgstr "Guherînan _Paş de Vegerîne"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+msgid "_Skip This File"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr "Tu dixwazî ji ser vî pelî gav bike û pelên mayî ji nû ve binavîne?"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
+msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
+msgstr[0] "Panela Kêlekê (Kurterê Pêk Bîne)"
+msgstr[1] "Panela Kêlekê (Kurterê Pêk Bîne)"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
+msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
+msgstr[0] "Peldanka ku hatiye hilbijartin têxe panela kêlekê ya kurteriyan"
+msgstr[1] "Peldankên ku hatine hilbijartin têxe panela kêlekê ya kurteriyan"
+
+#. append the "Mount Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1038
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Dîskê _Girê bide"
+
+#. append the "Eject Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 ../thunar/thunar-tree-view.c:1048
+msgid "E_ject Volume"
+msgstr "Dîskê Bi_avêje"
+
+#. append the "Unmount Volume" menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:850 ../thunar/thunar-tree-view.c:1057
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Dîskê Ve_qetîne"
+
+#. append the remove menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:878
+msgid "_Remove Shortcut"
+msgstr "Kurterê _Rake"
+
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:893
+msgid "Re_name Shortcut"
+msgstr "_Navê Kurterê biguherîne"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161
+#, c-format
+msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
+msgstr ""
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1180
+msgid "Failed to add new shortcut"
+msgstr "Kurteriya nû lê nehate zêdekirin"
+
+#. display an error dialog to inform the user
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1547
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "Avêtina \"%s\" serneket"
+
+#. display an error dialog to inform the user
+#. display an error dialog
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1738
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "Unmountkirina \"%s\" serneket"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
+msgstr "Ji bo ku tu karibî hemû hesabê mezinahiya peldankan rawestîne pêl vir bike."
+
+#. tell the user that the operation was canceled
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+msgid "Calculation aborted"
+msgstr "Hesabkirin hate betalkirin"
+
+#. tell the user that we started calculation
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Tê hesibandin..."
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#, c-format
+msgid "%s Bytes"
+msgstr "%s Bayt"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#, c-format
+msgid "%u item, totalling %s"
+msgid_plural "%u items, totalling %s"
+msgstr[0] "%u hêman, bi gişî %s"
+msgstr[1] "%u hêman, bi gişî %s"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+msgid "Folder Context Menu"
+msgstr "Pêşeka Naveroka Peldankê"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+msgid "Create an empty folder within the current folder"
+msgstr ""
+
+#. append the "Cut" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1109
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Jê bike"
+
+#. append the "Copy" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+msgid "_Copy"
+msgstr "Ji _ber bigire"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pêveke"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Pelên ku te bi fermana \"Jê Bike\" yan jî \"Ji Ber Bigire\" hilbijartiye yan "
+"veguhezîne yan jî ji ber bigire"
+
+#. append the "Delete" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1156
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Rake"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+msgid "Select _all Files"
+msgstr "_Hemû Pelan hilbijêre"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+msgid "Select all files in this window"
+msgstr "Hemû pelên di vê paceyê de hilbijêre"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+msgid "Select _by Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+msgid "Select all files that match a certain pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+msgid "Du_plicate"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "_Girêdanê Çêke"
+msgstr[1] "_Girêdanan Çêke"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Nav biguherîne..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Wekî _berê"
+
+#. add the "Create Document" sub menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_Pelgeyê Biafirîne"
+
+#: ../thunar/th