[Xfce4-commits] r27202 - xarchiver/trunk/po
SZERVÁC Attila
sas at xfce.org
Thu Jul 3 15:45:37 CEST 2008
Author: sas
Date: 2008-07-03 13:45:37 +0000 (Thu, 03 Jul 2008)
New Revision: 27202
Modified:
xarchiver/trunk/po/hu.po
Log:
[intl:hu] little xarchiver & xfcalendar updates
Modified: xarchiver/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/hu.po 2008-07-03 11:54:29 UTC (rev 27201)
+++ xarchiver/trunk/po/hu.po 2008-07-03 13:45:37 UTC (rev 27202)
@@ -8,19 +8,25 @@
"Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-03 15:10+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:47 ../src/rar.c:62
+#: ../src/7zip.c:56
+#: ../src/arj.c:47
+#: ../src/rar.c:62
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
-#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:47 ../src/bzip2.c:97 ../src/gzip.c:89
-#: ../src/rar.c:62 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:56
+#: ../src/arj.c:47
+#: ../src/bzip2.c:97
+#: ../src/gzip.c:89
+#: ../src/rar.c:62
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Compressed"
msgstr "Tömörített"
@@ -28,13 +34,25 @@
msgid "Attr"
msgstr "Attr"
-#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:47 ../src/bzip2.c:178 ../src/deb.c:80
-#: ../src/gzip.c:71 ../src/rar.c:62 ../src/tar.c:52 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:56
+#: ../src/arj.c:47
+#: ../src/bzip2.c:178
+#: ../src/deb.c:80
+#: ../src/gzip.c:71
+#: ../src/rar.c:62
+#: ../src/tar.c:52
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: ../src/7zip.c:56 ../src/arj.c:47 ../src/bzip2.c:178 ../src/deb.c:80
-#: ../src/gzip.c:71 ../src/rar.c:62 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:52
+#: ../src/7zip.c:56
+#: ../src/arj.c:47
+#: ../src/bzip2.c:178
+#: ../src/deb.c:80
+#: ../src/gzip.c:71
+#: ../src/rar.c:62
+#: ../src/rpm.c:56
+#: ../src/tar.c:52
#: ../src/zip.c:49
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -44,79 +62,60 @@
msgstr "Fájlok adása az archívumhoz"
#: ../src/add_dialog.c:56
-#, fuzzy
msgid "Selection"
-msgstr "_Művelet"
+msgstr "Kijelölés"
#: ../src/add_dialog.c:75
msgid "File Paths: "
-msgstr ""
+msgstr "Fájl útvonalak:"
#: ../src/add_dialog.c:81
msgid "Store full paths"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes útvonalak tárolása"
#: ../src/add_dialog.c:87
-#, fuzzy
msgid "Do not store paths"
-msgstr "Abszolút ösvények mellőzése"
+msgstr "Útvonalak mellőzése"
#: ../src/add_dialog.c:107
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "<b>Lehetőségek </b>"
+msgstr "Lehetőségek"
#: ../src/add_dialog.c:125
msgid "Update and add"
-msgstr ""
+msgstr "Frissít és hozzáad"
#: ../src/add_dialog.c:128
-msgid ""
-"This option will add any new files and update any files which have been "
-"modified since the archive was last created/modified."
-msgstr ""
-"E lehetőség minden új fájlt hozzáad és frissíti azokat, melyek változtak az "
-"archívum utolsó létrehozása/módosítása óta."
+msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified."
+msgstr "E lehetőség minden új fájlt hozzáad és frissíti azokat, melyek változtak az archívum utolsó létrehozása/módosítása óta."
#: ../src/add_dialog.c:134
msgid "Freshen and replace"
-msgstr ""
+msgstr "Frissít és cserél"
#: ../src/add_dialog.c:137
-msgid ""
-"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
-"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
-"not add files that are not already in the archive."
-msgstr ""
-"Ez a lehetőség csak akkor hat, ha újabb változat van; a frissítés "
-"lehetőséggel szemben nem ad hozzá olyan fájlokat, melyek nincsenek az "
-"archívumban."
+msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive."
+msgstr "Ez a lehetőség csak akkor hat, ha újabb változat van; a frissítés lehetőséggel szemben nem ad hozzá olyan fájlokat, melyek nincsenek az archívumban."
#: ../src/add_dialog.c:143
-#, fuzzy
msgid "Include subdirectories"
-msgstr "Könyvtárak bejárása"
+msgstr "Érvénytelen alkönyvtárak"
#: ../src/add_dialog.c:150
-#, fuzzy
msgid "Create a solid archive"
msgstr "Sűrű archívum készítése"
#: ../src/add_dialog.c:153
-msgid ""
-"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
-"compression ratio."
+msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio."
msgstr "Egy sűrű archívumban a fájlok egybefogva jobb tömörítési arányt adnak."
#: ../src/add_dialog.c:159
-#, fuzzy
msgid "Delete files after adding"
msgstr "Fájlok törlése hozzáadás után"
#: ../src/add_dialog.c:164
-#, fuzzy
msgid "Actions; "
-msgstr "_Művelet"
+msgstr "Műveletek:"
#: ../src/add_dialog.c:184
msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
@@ -139,23 +138,25 @@
msgstr "5 = alap tömörítés, 7 = legnagyobb tömörítés"
#: ../src/add_dialog.c:243
-#, fuzzy
msgid "Compression: "
-msgstr "Tömörítő szint:"
+msgstr "Tömörítés:"
-#: ../src/add_dialog.c:262 ../src/extract_dialog.c:219 ../src/interface.c:648
+#: ../src/add_dialog.c:262
+#: ../src/extract_dialog.c:219
+#: ../src/interface.c:648
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: ../src/add_dialog.c:273
msgid "Encryption: "
-msgstr ""
+msgstr "Titkosítás:"
#: ../src/add_dialog.c:286
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_ad"
-#: ../src/add_dialog.c:362 ../src/main.c:202
+#: ../src/add_dialog.c:362
+#: ../src/main.c:202
msgid "Can't add files to the archive:"
msgstr "Nem tudtam fájlokat adni az archívumhoz:"
@@ -163,11 +164,13 @@
msgid "You haven't selected any files to add!"
msgstr "Nem jelöltél ki hozzáadandó fájlokat!"
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/interface.c:690
+#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/interface.c:690
msgid "You missed the password!"
msgstr "Kihagytad a jelszót!"
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/interface.c:690
+#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/interface.c:690
msgid "Please enter it!"
msgstr "Kérlek, add meg!"
@@ -175,9 +178,14 @@
msgid "Adding files to the archive, please wait..."
msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz, kérlek, várj..."
-#: ../src/archive.c:75 ../src/archive.c:270 ../src/window.c:55
-#: ../src/window.c:674 ../src/window.c:687 ../src/window.c:783
-#: ../src/window.c:795 ../src/rpm.c:136
+#: ../src/archive.c:75
+#: ../src/archive.c:270
+#: ../src/window.c:55
+#: ../src/window.c:674
+#: ../src/window.c:687
+#: ../src/window.c:783
+#: ../src/window.c:795
+#: ../src/rpm.c:136
msgid "Operation failed."
msgstr "A művelet sikertelen."
@@ -197,7 +205,10 @@
msgid "An error occurred!"
msgstr "Hiba történt!"
-#: ../src/arj.c:47 ../src/gzip.c:89 ../src/lha.c:50 ../src/rar.c:62
+#: ../src/arj.c:47
+#: ../src/gzip.c:89
+#: ../src/lha.c:50
+#: ../src/rar.c:62
msgid "Ratio"
msgstr "Arány"
@@ -205,23 +216,40 @@
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
-#: ../src/bzip2.c:97 ../src/bzip2.c:178 ../src/deb.c:80 ../src/gzip.c:71
-#: ../src/gzip.c:89 ../src/lha.c:50 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:52
+#: ../src/bzip2.c:97
+#: ../src/bzip2.c:178
+#: ../src/deb.c:80
+#: ../src/gzip.c:71
+#: ../src/gzip.c:89
+#: ../src/lha.c:50
+#: ../src/rpm.c:56
+#: ../src/tar.c:52
#: ../src/zip.c:49
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../src/bzip2.c:178 ../src/deb.c:80 ../src/gzip.c:71 ../src/rpm.c:56
+#: ../src/bzip2.c:178
+#: ../src/deb.c:80
+#: ../src/gzip.c:71
+#: ../src/rpm.c:56
#: ../src/tar.c:52
msgid "Points to"
msgstr "Ide mutat:"
-#: ../src/bzip2.c:178 ../src/deb.c:80 ../src/gzip.c:71 ../src/lha.c:50
-#: ../src/rar.c:62 ../src/tar.c:52 ../src/zip.c:49
+#: ../src/bzip2.c:178
+#: ../src/deb.c:80
+#: ../src/gzip.c:71
+#: ../src/lha.c:50
+#: ../src/rar.c:62
+#: ../src/tar.c:52
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Permissions"
msgstr "Jogok"
-#: ../src/bzip2.c:178 ../src/deb.c:80 ../src/gzip.c:71 ../src/tar.c:52
+#: ../src/bzip2.c:178
+#: ../src/deb.c:80
+#: ../src/gzip.c:71
+#: ../src/tar.c:52
msgid "Owner/Group"
msgstr "Tulajdonos/Csoport"
@@ -229,18 +257,19 @@
msgid "An error occurred while accessing the archive."
msgstr "Hiba történt az archívumhoz féréskor."
-#: ../src/window.c:56 ../src/rpm.c:139
+#: ../src/window.c:56
+#: ../src/rpm.c:139
msgid "Do you want to view the command line output?"
msgstr "Megnézed a parancssor kimenetet?"
-#: ../src/window.c:86 ../src/window.c:116
+#: ../src/window.c:86
+#: ../src/window.c:116
msgid "Operation completed."
msgstr "Művelet kész."
#: ../src/window.c:88
-#, fuzzy
msgid "Operation failed!"
-msgstr "A művelet sikertelen."
+msgstr "Sikertelen művelet!"
#: ../src/window.c:102
msgid "The sfx archive was saved as:"
@@ -250,8 +279,11 @@
msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
msgstr "Kérlek, várj, az archívum-tartalom frissítéséig..."
-#: ../src/window.c:180 ../src/window.c:663 ../src/window.c:736
-#: ../src/window.c:773 ../src/extract_dialog.c:400
+#: ../src/window.c:180
+#: ../src/window.c:663
+#: ../src/window.c:736
+#: ../src/window.c:773
+#: ../src/extract_dialog.c:400
msgid "Operation canceled."
msgstr "Művelet törölve."
@@ -293,7 +325,8 @@
msgid "Testing archive integrity, please wait..."
msgstr "Archívum épségének ellenőrzése, kérlek, várj..."
-#: ../src/window.c:460 ../src/main.c:234
+#: ../src/window.c:460
+#: ../src/main.c:234
msgid "Ready."
msgstr "Kész."
@@ -313,11 +346,13 @@
msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
msgstr "Archívum ön-kicsomagolóvá alakítása, kérlek, várj..."
-#: ../src/window.c:676 ../src/window.c:784
+#: ../src/window.c:676
+#: ../src/window.c:784
msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
msgstr "Archívum ön-kicsomagolóvá alakítása sikertelen:"
-#: ../src/window.c:689 ../src/window.c:796
+#: ../src/window.c:689
+#: ../src/window.c:796
msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
msgstr "unzipsfx modul írása az archívumhoz sikertelen:"
@@ -333,15 +368,19 @@
msgid "Save the self-extracting archive as"
msgstr "Ön-kicsomagoló archívum mentése mint"
-#: ../src/window.c:909 ../src/interface.c:291
+#: ../src/window.c:909
+#: ../src/interface.c:291
msgid "Open an archive"
msgstr "Archívum megnyitása"
-#: ../src/window.c:922 ../src/extract_dialog.c:83 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:922
+#: ../src/extract_dialog.c:83
+#: ../src/new_dialog.c:62
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../src/window.c:927 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:927
+#: ../src/new_dialog.c:67
msgid "Only archives"
msgstr "Csak az archívumok"
@@ -372,11 +411,12 @@
#: ../src/window.c:1299
msgid "You didn't set which editor to use!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem állítottad be a használandó szerkesztőt!"
-#: ../src/window.c:1299 ../src/window.c:1855
+#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1855
msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
-msgstr ""
+msgstr "Menj a Beállítások->Haladó menübe és állítsd be"
#: ../src/window.c:1449
msgid "Yes"
@@ -398,7 +438,8 @@
msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
msgstr "Bocs, a művelet nem sikerült!"
-#: ../src/window.c:1749 ../src/window.c:1760
+#: ../src/window.c:1749
+#: ../src/window.c:1760
msgid "Can't perform this action:"
msgstr "Nem hajtható végre e művelet:"
@@ -416,11 +457,11 @@
#: ../src/window.c:1855
msgid "You didn't set which browser to use!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem állítottad be a használandó böngészőt!"
#: ../src/window.c:1884
msgid "Failed to launch the application!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudtam futtatni az alkalmazást!"
#: ../src/window.c:1916
msgid "The password has been reset."
@@ -431,9 +472,8 @@
msgstr "Add meg e jelszót a jelszót előbb!"
#: ../src/window.c:1933
-#, fuzzy
msgid "Archive Comment"
-msgstr "Archívum megjegyzés ablak"
+msgstr "Archívum megjegyzés"
#: ../src/extract_dialog.c:42
msgid "Decompress file"
@@ -448,17 +488,14 @@
msgstr "Kibontás ide:"
#: ../src/extract_dialog.c:88
-#, fuzzy
msgid "Selected files"
-msgstr "Mindet ki_jelöli"
+msgstr "Kijelölt fájlok"
#: ../src/extract_dialog.c:101
-#, fuzzy
msgid "Files: "
-msgstr "Fájlok"
+msgstr "Fájlok:"
#: ../src/extract_dialog.c:112
-#, fuzzy
msgid "Files "
msgstr "Fájlok"
@@ -471,8 +508,7 @@
msgstr "Fájlok kibontása teljes ösvénnyel"
#: ../src/extract_dialog.c:139
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
msgstr "Az archívum könyvtár szerkezete újraépítve a kibontó könyvtárban"
#: ../src/extract_dialog.c:147
@@ -480,22 +516,15 @@
msgstr "Fájlok érintése"
#: ../src/extract_dialog.c:149
-msgid ""
-"When this option is used, tar leaves the data modification times of the "
-"files it extracts as the times when the files were extracted, instead of "
-"setting it to the times recorded in the archive."
-msgstr ""
-"A lehetőség használatakor a tar a módosítási időket a mostanira állítja be, "
-"nem az archívumban tároltra."
+msgid "When this option is used, tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted, instead of setting it to the times recorded in the archive."
+msgstr "A lehetőség használatakor a tar a módosítási időket a mostanira állítja be, nem az archívumban tároltra."
#: ../src/extract_dialog.c:158
msgid "Freshen existing files"
msgstr "Létező fájlok frissítése"
#: ../src/extract_dialog.c:159
-msgid ""
-"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
-"the disk copies."
+msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies."
msgstr "Csak a lemezen már létező fájlok újabb változatait bontja ki."
#: ../src/extract_dialog.c:164
@@ -503,30 +532,23 @@
msgstr "Létező fájlok frissítése"
#: ../src/extract_dialog.c:165
-msgid ""
-"This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
-"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
-"extracts those files that do not already exist on disk."
-msgstr ""
-"E lehetőség hasonló a frissítő módozathoz, kibontja a létező fájlok újabb "
-"változatait, ezen felül pedig azokat is, melyek még nem voltak a lemezen."
+msgid "This option performs the same function as the freshen one, extracting files that are newer than those with the same name on disk, and in addition it extracts those files that do not already exist on disk."
+msgstr "E lehetőség hasonló a frissítő módozathoz, kibontja a létező fájlok újabb változatait, ezen felül pedig azokat is, melyek még nem voltak a lemezen."
#: ../src/extract_dialog.c:172
-#, fuzzy
msgid "Options "
-msgstr "<b>Lehetőségek </b>"
+msgstr "Lehetőségek"
#: ../src/extract_dialog.c:178
-#, fuzzy
msgid "Directories Tree:"
-msgstr "Könyvtárak"
+msgstr "Könyvtárak fája:"
#: ../src/extract_dialog.c:212
-#, fuzzy
msgid "Create New Dir"
-msgstr "Új archívum létrehozása"
+msgstr "Új könyvtár"
-#: ../src/extract_dialog.c:248 ../src/interface.c:143
+#: ../src/extract_dialog.c:248
+#: ../src/interface.c:143
msgid "_Extract"
msgstr "_Kibont"
@@ -552,11 +574,9 @@
msgstr "Add meg e jelszót"
#: ../src/extract_dialog.c:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
-"\"%s\"."
-msgstr "Nincsenek meg a jogaid az archívum kibontásához e mappába: \"%s\""
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
+msgstr "Nincsenek meg a jogaid a fájlok kibontásához e mappába: \"%s\""
#: ../src/extract_dialog.c:438
msgid "Can't perform extraction!"
@@ -576,9 +596,8 @@
msgstr "Idő-pecsét"
#: ../src/interface.c:72
-#, fuzzy
msgid "_Archive"
-msgstr "archívum"
+msgstr "_Archívum"
#: ../src/interface.c:92
msgid "_Test"
@@ -592,7 +611,8 @@
msgid "_Action"
msgstr "_Művelet"
-#: ../src/interface.c:133 ../src/interface.c:339
+#: ../src/interface.c:133
+#: ../src/interface.c:339
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
@@ -618,7 +638,7 @@
#: ../src/interface.c:215
msgid "Select _by pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés mintával"
#: ../src/interface.c:226
msgid "C_md-line output"
@@ -640,7 +660,8 @@
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: ../src/interface.c:283 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:283
+#: ../src/new_dialog.c:50
msgid "Create a new archive"
msgstr "Új archívum létrehozása"
@@ -648,15 +669,18 @@
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: ../src/interface.c:299 ../src/interface.c:304
+#: ../src/interface.c:299
+#: ../src/interface.c:304
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: ../src/interface.c:308 ../src/interface.c:313
+#: ../src/interface.c:308
+#: ../src/interface.c:313
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: ../src/interface.c:317 ../src/interface.c:322
+#: ../src/interface.c:317
+#: ../src/interface.c:322
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
@@ -669,26 +693,25 @@
msgstr "Gyökér"
#: ../src/interface.c:344
-#, fuzzy
msgid "Add files"
-msgstr "Minden fájl"
+msgstr "Fájlok hozzáadása"
#: ../src/interface.c:348
msgid "Extract"
msgstr "Kibont"
#: ../src/interface.c:353
-#, fuzzy
msgid "Extract files"
-msgstr "Fájlok kibontása ide: %s"
+msgstr "Fájlok kibontása"
-#: ../src/interface.c:357 ../src/interface.c:752
+#: ../src/interface.c:357
+#: ../src/interface.c:752
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: ../src/interface.c:362
msgid "View file with an external editor/viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl megtekintése külső szerkesztővel/nézővel"
#: ../src/interface.c:370
msgid "Stop"
@@ -711,22 +734,20 @@
msgstr "Archívum-jelszó megadása"
#: ../src/interface.c:760
-#, fuzzy
msgid "Extract..."
-msgstr "Kibont"
+msgstr "Kibont..."
#: ../src/interface.c:773
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Vág"
#: ../src/interface.c:781
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Másol"
#: ../src/interface.c:789
-#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Beilleszt"
#: ../src/interface.c:802
msgid "Delete"
@@ -734,25 +755,23 @@
#: ../src/interface.c:810
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Átnevez..."
#: ../src/interface.c:847
msgid "Select by Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés mintával"
#: ../src/interface.c:860
-#, fuzzy
msgid "Pattern:"
-msgstr "Útvonal:"
+msgstr "Minta:"
#: ../src/interface.c:865
msgid "example: *.txt; ac*"
-msgstr ""
+msgstr "példa: *.txt; ac*"
#: ../src/interface.c:882
-#, fuzzy
msgid "_Select"
-msgstr "Mindet ki_jelöli"
+msgstr "Ki_jelöl"
#: ../src/interface.c:954
msgid "Archive Properties Window"
@@ -783,7 +802,6 @@
msgstr "Tartalom méret:"
#: ../src/interface.c:1014
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
@@ -800,21 +818,19 @@
msgstr "Könyvtárak száma:"
#: ../src/main.c:54
-#, fuzzy
msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
-msgstr "Kibontja az archívumot a cél-könyvtárra kérdezve és kilép."
+msgstr "Kibontja az archívumot a cél-könyvtárba és kilép."
#: ../src/main.c:55
-#, fuzzy
msgid "destination archive"
-msgstr "cél_útvonal archívum"
+msgstr "cél-könyvtár"
#: ../src/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
msgstr "Kibontja az archívumot a cél-könyvtárra kérdezve és kilép."
-#: ../src/main.c:59 ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:67
msgid "archive"
msgstr "archívum"
@@ -843,11 +859,14 @@
"xarchiver: %s\n"
"Lásd az xarchiver --help parancsot az elérhető lehetőségek megtekintéséhez.\n"
-#: ../src/main.c:125 ../src/main.c:150
+#: ../src/main.c:125
+#: ../src/main.c:150
msgid "Can't extract files from the archive:"
msgstr "Nem tudtam fájlokat kibontani az archívumból:"
-#: ../src/main.c:125 ../src/main.c:150 ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:125
+#: ../src/main.c:150
+#: ../src/main.c:202
msgid "You missed the archive name!\n"
msgstr "Kihagytad az archívum nevet!\n"
@@ -894,13 +913,12 @@
msgstr "Jellemzők"
#: ../src/pref_dialog.c:57
-#, fuzzy
msgid "Archive"
-msgstr "archívum"
+msgstr "Archívum"
#: ../src/pref_dialog.c:63
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ablak"
#: ../src/pref_dialog.c:68
msgid "Advanced"
@@ -919,11 +937,11 @@
#: ../src/pref_dialog.c:129
msgid "Store archiver output"
-msgstr ""
+msgstr "Archiváló kimenetének mentése"
#: ../src/pref_dialog.c:132
msgid "It takes a lot of memory with large archives!"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy archívumok esetén sok memóriát igényel!"
#. label5 = gtk_label_new (_("View archive content as"));
#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), label5, 0, 1, 0, 1,
@@ -966,9 +984,11 @@
#: ../src/pref_dialog.c:211
msgid "Web browser to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Használandó web-böngésző:"
-#: ../src/pref_dialog.c:218 ../src/pref_dialog.c:231 ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
+#: ../src/pref_dialog.c:244
#: ../src/pref_dialog.c:257
msgid "choose..."
msgstr "válassz..."
@@ -978,9 +998,8 @@
msgstr "Szöveg fájlok megnyitása ezzel:"
#: ../src/pref_dialog.c:237
-#, fuzzy
msgid "Open image files with:"
-msgstr "Szöveg fájlok megnyitása ezzel:"
+msgstr "Kép-fájlok megnyitása ezzel:"
#: ../src/pref_dialog.c:250
msgid "Preferred temp directory:"
@@ -995,24 +1014,24 @@
msgstr "Ablak méretének mentése"
#: ../src/pref_dialog.c:502
-#, fuzzy
msgid "Choose the temp directory to use"
-msgstr "Válaszd ki a létrehozandó archívum típust"
+msgstr "Jelöld ki a használandó átmeneti könyvtárat"
#: ../src/pref_dialog.c:502
-#, fuzzy
msgid "Choose the application to use"
-msgstr "Válaszd ki a létrehozandó archívum típust"
+msgstr "Válaszd ki a használandó alkalmazást"
#: ../src/rar.c:62
msgid "CRC"
msgstr "CRC"
-#: ../src/rar.c:62 ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:62
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Method"
msgstr "Módszer"
-#: ../src/rar.c:62 ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:62
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
@@ -1041,7 +1060,8 @@
msgid "Can't fseek to position 104:"
msgstr "Nem tudok a 104-re állni:"
-#: ../src/rpm.c:72 ../src/rpm.c:88
+#: ../src/rpm.c:72
+#: ../src/rpm.c:88
msgid "Can't read data from file:"
msgstr "Nem tudom olvasni a fájlt:"
@@ -1079,244 +1099,167 @@
#~ msgid "Choose the files or directories to add to the archive"
#~ msgstr "Jelöld ki az archívumhoz adandó fájlokat és könyvtárakat"
-
#~ msgid "<b>Files and directories to add </b>"
#~ msgstr "<b>Hozzáadandó fájlok és könyvtárak </b>"
-
#~ msgid ""
#~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
#~ "current directory."
#~ msgstr ""
#~ "A könyvtárban rekurzívan mindent tartalmaz \ta jelen könyvtártól kezdve."
-
#~ msgid "Do not add file paths"
#~ msgstr "Útvonalak mellőzése"
-
#~ msgid "The files path doesn't include the user home directory."
#~ msgstr "A fájlok ösvénye nem tartalmazza a felhasználó hon könyvtárát"
-
#~ msgid "Store just the name of a file without its directory names."
#~ msgstr "Csak a fájlok nevét tárolja könyvtáraik neve nélkül."
-
#~ msgid "Freshen an existing entry"
#~ msgstr "Létező elem frissítése"
-
#~ msgid "Update an existing entry"
#~ msgstr "Létező elem naprakésszé tétele"
-
#~ msgid "Please select the files you want to add"
#~ msgstr "Válaszd ki a hozzáadandó fájlokat"
-
#~ msgid "Please select the directories you want to add"
#~ msgstr "Válaszd ki a hozzáadandó könyvtárakat"
-
#~ msgid "Extracting gzip file to %s"
#~ msgstr "Gzip fájl kibontása ide: %s"
-
#~ msgid "Extracting bzip2 file to %s"
#~ msgstr "Bzip2 fájl kibontása ide: %s"
-
#~ msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
#~ msgstr "Tar fájl kibontása ezzel: %s, kérlek, várj..."
-
#~ msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
#~ msgstr "Tar fájl újratömörítése ezzel: %s, kérlek, várj..."
-
#~ msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
#~ msgstr "%d fájlt törölsz az archívumból."
-
#~ msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
#~ msgstr "Hiba történt a folyamat leállításakor:"
-
#~ msgid "Please select a file, not a directory!"
#~ msgstr "Kérlek, válassz fájlt, ne könyvtárat!"
-
#~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
#~ msgstr "Hiba történt a megtekintendő fájl kibontásakor:"
-
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
#~ msgstr "Hiba történt a a fájl tartalma UTF8 kódolásra alakításakor:"
-
#~ msgid "Failed to open link."
#~ msgstr "Lánc megnyitása sikertelen."
-
#~ msgid "Choose a folder where to extract files"
#~ msgstr "Válassz kibontási mappát"
-
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Minden"
-
#~ msgid "Only selected"
#~ msgstr "Csak a kijelölt"
-
#~ msgid "<b>Files to extract </b>"
#~ msgstr "<b>Kibontandó fájlok </b>"
-
#~ msgid "Extracting archive to %s"
#~ msgstr "Archívum kibontása ide: %s"
-
#~ msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
#~ msgstr "Válaszd ki a jelenlegi archívum kibontási célkönyvtárát"
-
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fájl"
-
#~ msgid "Add files and directories to the current archive"
#~ msgstr "Fájlokat és könyvtárakat ad a jelenlegi archívumhoz"
-
#~ msgid "Extract files from the current archive"
#~ msgstr "Fájlok kibontása a jelen archívumból"
-
#~ msgid "View file content in the current archive"
#~ msgstr "Fájltartalom megtekintése a jelenlegi archívumban"
-
#~ msgid ""
#~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
#~ msgstr "Kibontja az archívumot a cél_útvonalban adott könyvtárba és kilép."
-
#~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Viselkedés"
-
#~ msgid "Save settings for add dialog"
#~ msgstr "Hozzáadás párbeszéd beállításai mentése"
-
#~ msgid "Save settings for extract dialog"
#~ msgstr "Kibontás párbeszéd beállításai mentése"
-
#~ msgid "Allow extracting dirs by drag and drop"
#~ msgstr "Könyvtár-kibontás engedélyezése vidd és ejtsd módon"
-
#~ msgid "View archive content as"
#~ msgstr "Archívum megjelenítése így:"
-
#~ msgid "list"
#~ msgstr "lista"
-
#~ msgid "icon"
#~ msgstr "ikon"
-
#~ msgid "View HTML help with:"
#~ msgstr "HTML súgó ezzel:"
-
#~ msgid "Firefox"
#~ msgstr "Firefox"
-
#~ msgid "GUA"
#~ msgstr "GUA"
-
#~ msgid "BPMGS"
#~ msgstr "BPMGS"
-
#~ msgid "Symbolic Link"
#~ msgstr "Jelképes lánc"
-
#~ msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..."
#~ msgstr "Kérlek, várj, az ISO kép tartalmának beolvasásáig..."
-
#~ msgid " bytes"
#~ msgstr " bájt"
-
#~ msgid "Show ISO in_fo"
#~ msgstr "ISO in_formációk mutatása"
-
#~ msgid ""
#~ "Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
#~ "individually"
#~ msgstr ""
#~ "Fájlok kibontása a jelenlegi archívumból; használd az egeret a fájlok "
#~ "egyéni kijelöléséhez"
-
#~ msgid "SFX"
#~ msgstr "SFX"
-
#~ msgid "Make the current archive self-extracting"
#~ msgstr "Jelen archívum ön-kicsomagolóvá tétele"
-
#~ msgid "This archive contains password protected files"
#~ msgstr "Ez az archívum jelszóval védett fájlokat tartalmaz"
-
#~ msgid "Can't create directory:"
#~ msgstr "A könyvtár nem hozható létre:"
-
#~ msgid "Can't write file \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" fájl nem írható:"
-
#~ msgid "Offset"
#~ msgstr "Eltolás"
-
#~ msgid "Rock Ridge version %d"
#~ msgstr "Rock Ridge %d. verzió"
-
#~ msgid "Rock Ridge - unknown version"
#~ msgstr "Rock Ridge - ismeretlen verzió"
-
#~ msgid "Apple version %d"
#~ msgstr "Apple %d. verzió"
-
#~ msgid "Standard ISO without extension"
#~ msgstr "Szabvány ISO bővítés nélkül"
-
#~ msgid "Joliet Level %d"
#~ msgstr "Joliet %d. szint"
-
#~ msgid "ISO Information Window"
#~ msgstr "ISO információs ablak"
-
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Fájlnév:"
-
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Méret:"
-
#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "Kiterjesztés:"
-
#~ msgid "System ID:"
#~ msgstr "Rendszer ID:"
-
#~ msgid "Volume ID:"
#~ msgstr "Kötet ID:"
-
#~ msgid "Publisher:"
#~ msgstr "Közzétevő:"
-
#~ msgid "Preparer:"
#~ msgstr "Készítő:"
-
#~ msgid "Creation date:"
#~ msgstr "Létrehozási dátum:"
-
#~ msgid "Modified date:"
#~ msgstr "Módosítási dátum:"
-
#~ msgid "Expiration date:"
#~ msgstr "Lejárati dátum:"
-
#~ msgid "Effective date:"
#~ msgstr "Tényleges dátum"
-
#~ msgid "Preferred format for new archives:"
#~ msgstr "Kedvenc formátum új archívumokhoz:"
-
#~ msgid "Show ISO info after loading the archive"
#~ msgstr "ISO adatok mutatása az archívum betöltése után"
-
#~ msgid "xfce default"
#~ msgstr "xfce alap"
-
#~ msgid "konqueror"
#~ msgstr "konqueror"
-
#~ msgid "Preferred view application:"
#~ msgstr "Kedvenc nézegető:"
-
#~ msgid "internal"
#~ msgstr "belső"
-
#~ msgid "Checksum"
#~ msgstr "Ellenőrző-összeg"
-
#~ msgid "Error while extracting the cpio archive from the rpm one."
#~ msgstr "Hiba történt a cpio archívum kiszedésekor az rpmből."
@@ -1331,41 +1274,32 @@
#, fuzzy
#~ msgid "archive_cmd"
#~ msgstr "archívum"
-
#~ msgid "This option can't be used with password protected archives!\n"
#~ msgstr "E kapcsoló nem használható jelszó védett archívumokkal!\n"
-
#~ msgid "Operation aborted."
#~ msgstr "Művelet törölve."
-
#~ msgid "Choose Add File to create the compressed file."
#~ msgstr "Válaszd a Fájl hozzáadását a tömörített fájl létrehozásához."
-
#~ msgid "View File Window"
#~ msgstr "Fájl nézet ablak"
#, fuzzy
#~ msgid "Operation completed"
#~ msgstr "Művelet kész."
-
#~ msgid ""
#~ "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to "
#~ "multiple select"
#~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó fájlokat"
-
#~ msgid "Select the folder to be added to the current archive"
#~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó mappát"
-
#~ msgid ""
#~ "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to "
#~ "multiple select"
#~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó mappákat"
-
#~ msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
#~ msgstr "A bzip2 vagy gzip nem tud egynél több fájlt tömöríteni!"
-
#~ msgid "Image type:"
#~ msgstr "Kép típus:"
-
#~ msgid "CRC-32"
#~ msgstr "CRC-32"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list