[Xfce4-commits] r27308 - libexo/trunk/po
Og Maciel
omaciel at xfce.org
Wed Jul 16 02:39:16 CEST 2008
Author: omaciel
Date: 2008-07-16 00:39:15 +0000 (Wed, 16 Jul 2008)
New Revision: 27308
Modified:
libexo/trunk/po/pt_BR.po
Log:
Updated Brazilian Portuguese translation.
Modified: libexo/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- libexo/trunk/po/pt_BR.po 2008-07-15 23:12:09 UTC (rev 27307)
+++ libexo/trunk/po/pt_BR.po 2008-07-16 00:39:15 UTC (rev 27308)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-20 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-03 09:26-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 19:12-0400\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
#: ../exo/exo-icon-bar.c:266
#: ../exo/exo-icon-view.c:800
msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Coluna Pixbuf"
+msgstr "Coluna pixbuf"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:267
#: ../exo/exo-icon-view.c:801
@@ -142,7 +142,7 @@
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
msgid "Action Icons"
-msgstr "Ícones de Ação"
+msgstr "Ícones de ação"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
@@ -152,17 +152,17 @@
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
msgid "Application Icons"
-msgstr "Ícones de Aplicações"
+msgstr "Ícones de aplicativos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
msgid "Menu Icons"
-msgstr "Ícones de Menu"
+msgstr "Ícones de menu"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
msgid "Device Icons"
-msgstr "Ícones de Dispositivos"
+msgstr "Ícones de dispositivos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
@@ -177,38 +177,38 @@
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
msgid "International Denominations"
-msgstr "Denominações Internacionais"
+msgstr "Denominações internacionais"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
msgid "File Type Icons"
-msgstr "Ícones de Tipos de Arquivos"
+msgstr "Ícones de tipos de arquivos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
msgid "Location Icons"
-msgstr "Ícones de Locais"
+msgstr "Ícones de locais"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
msgid "Status Icons"
-msgstr "Ícones de Status"
+msgstr "Ícones de status"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr "Ícones sem Categoria"
+msgstr "Ícones sem categoria"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
msgid "All Icons"
-msgstr "Todos os Ícones"
+msgstr "Todos os ícones"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
msgid "Image Files"
-msgstr "Arquivos de Imagens"
+msgstr "Arquivos de imagens"
#. setup the header label
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205
@@ -217,7 +217,7 @@
#: ../exo/exo-icon-view.c:651
msgid "Column Spacing"
-msgstr "Espaçamento de Coluna"
+msgstr "Espaçamento de coluna"
#: ../exo/exo-icon-view.c:652
msgid "Space which is inserted between grid column"
@@ -233,7 +233,7 @@
#: ../exo/exo-icon-view.c:683
msgid "Enable Search"
-msgstr "Habilitar Pesquisa"
+msgstr "Habilitar pesquisa"
#: ../exo/exo-icon-view.c:684
msgid "View allows user to search through columns interactively"
@@ -265,7 +265,7 @@
#: ../exo/exo-icon-view.c:754
msgid "Markup column"
-msgstr "Coluna de Marcação"
+msgstr "Coluna de marcação"
#: ../exo/exo-icon-view.c:755
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
@@ -273,7 +273,7 @@
#: ../exo/exo-icon-view.c:769
msgid "Icon View Model"
-msgstr "Modelo de Visualização de Ícones"
+msgstr "Modelo de visualização de ícones"
#: ../exo/exo-icon-view.c:770
msgid "The model for the icon view"
@@ -293,7 +293,7 @@
#: ../exo/exo-icon-view.c:832
msgid "Row Spacing"
-msgstr "Espaçamento de Filas"
+msgstr "Espaçamento de filas"
#: ../exo/exo-icon-view.c:833
msgid "Space which is inserted between grid rows"
@@ -301,7 +301,7 @@
#: ../exo/exo-icon-view.c:847
msgid "Search Column"
-msgstr "Coluna de Pesquisa"
+msgstr "Coluna de pesquisa"
#: ../exo/exo-icon-view.c:848
msgid "Model column to search through when searching through item"
@@ -318,7 +318,7 @@
#: ../exo/exo-icon-view.c:878
#: ../exo/exo-tree-view.c:166
msgid "Single Click"
-msgstr "Clique Único"
+msgstr "Clique único"
#: ../exo/exo-icon-view.c:879
#: ../exo/exo-tree-view.c:167
@@ -328,7 +328,7 @@
#: ../exo/exo-icon-view.c:895
#: ../exo/exo-tree-view.c:183
msgid "Single Click Timeout"
-msgstr "Tempo de Clique Único"
+msgstr "Tempo de clique único"
#: ../exo/exo-icon-view.c:896
#: ../exo/exo-tree-view.c:184
@@ -345,7 +345,7 @@
#: ../exo/exo-icon-view.c:935
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Cor da Caixa de Seleção"
+msgstr "Cor da caixa de seleção"
#: ../exo/exo-icon-view.c:936
msgid "Color of the selection box"
@@ -353,7 +353,7 @@
#: ../exo/exo-icon-view.c:942
msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Alfa da Caixa de Seleção"
+msgstr "Alfa da caixa de seleção"
#: ../exo/exo-icon-view.c:943
msgid "Opacity of the selection box"
@@ -370,11 +370,11 @@
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
msgid "Block Device"
-msgstr "Dispositivo de Bloco"
+msgstr "Dispositivo de bloco"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
msgid "Character Device"
-msgstr "Dispositivo de Caractere"
+msgstr "Dispositivo de caractere"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
msgid "Folder"
@@ -402,11 +402,11 @@
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
msgid "Toolbar _Style"
-msgstr "E_stilo de Barra de Ferramentas"
+msgstr "E_stilo de barra de ferramentas"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:766
msgid "_Desktop Default"
-msgstr "Padrão de Área de Trabalho"
+msgstr "Padrão de área de trabalho"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:775
msgid "_Icons only"
@@ -418,19 +418,19 @@
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:793
msgid "Text for _All Icons"
-msgstr "Texto p_ara Todos os Ícones"
+msgstr "Texto p_ara todos os ícones"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:802
msgid "Text for I_mportant Icons"
-msgstr "Texto para Ícones I_mportantes"
+msgstr "Texto para ícones i_mportantes"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "_Remover Barra de Ferramentas"
+msgstr "_Remover barra de ferramentas"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:825
msgid "Customize Toolbar..."
-msgstr "Personalizar Barra de Ferramentas..."
+msgstr "Personalizar barra de ferramentas..."
#: ../exo/exo-url.c:297
#, c-format
@@ -584,37 +584,37 @@
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432
msgid "All Files"
-msgstr "Todos os Arquivos"
+msgstr "Todos os arquivos"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
msgid "Executable Files"
-msgstr "Arquivos Executáveis"
+msgstr "Arquivos executáveis"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452
msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Scripts Perl"
+msgstr "Scripts em Perl"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458
msgid "Python Scripts"
-msgstr "Scripts Python"
+msgstr "Scripts em Python"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Scripts Ruby"
+msgstr "Scripts em Ruby"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470
msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Scripts Shell"
+msgstr "Scripts em Shell"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326
#, c-format
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
-msgstr "Criar Lançador <b>%s</b>"
+msgstr "Criar lançador <b>%s</b>"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
@@ -661,7 +661,7 @@
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Selecione esta opção para habilitar a notificação de iniciação quando o comando é executado a partir do gerenciador de arquivos ou do menu. Nem todas aplicações suportam notificação de iniciação."
+msgstr "Selecione esta opção para habilitar a notificação de iniciação quando o comando é executado a partir do gerenciador de arquivos ou do menu. Nem todos aplicativos suportam notificação de iniciação."
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -682,19 +682,19 @@
#. --- constants ---
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
msgid "Create Launcher"
-msgstr "Criar Lançador"
+msgstr "Criar lançador"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
msgid "Create Link"
-msgstr "Criar Ligação"
+msgstr "Criar link"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
msgid "Edit Launcher"
-msgstr "Editar Lançador"
+msgstr "Editar lançador"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
msgid "Edit Link"
-msgstr "Editar Ligação"
+msgstr "Editar link"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
@@ -774,16 +774,16 @@
#: ../exo-hal/exo-hal.c:444
#, c-format
msgid "External %s Drive"
-msgstr "Drive %s Externo"
+msgstr "Disco %s externo"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:446
#, c-format
msgid "%s Drive"
-msgstr "Drive %s"
+msgstr "Disco %s"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:455
msgid "External Floppy Drive"
-msgstr "Disquete Externo"
+msgstr "Disquete externo"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:457
msgid "Floppy Drive"
@@ -791,27 +791,27 @@
#: ../exo-hal/exo-hal.c:461
msgid "Compact Flash Drive"
-msgstr "Compact Flash Drive"
+msgstr "Disco flash compacto"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:465
msgid "Memory Stick Drive"
-msgstr "Memory Stick"
+msgstr "Disco memory stick"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:469
msgid "Smart Media Drive"
-msgstr "Smart Media"
+msgstr "Disco smart mídia"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:473
msgid "SD/MMC Drive"
-msgstr "SD/MMC"
+msgstr "Disco SD/MMC"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
msgid "Zip Drive"
-msgstr "Zip"
+msgstr "Disco Zip"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:481
msgid "Jaz Drive"
-msgstr "Jaz"
+msgstr "Disco Jaz"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:485
msgid "Pen Drive"
@@ -821,18 +821,18 @@
#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
#, c-format
msgid "%s Music Player"
-msgstr "Reprodutor de Música %s"
+msgstr "Reprodutor de música %s"
#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
#: ../exo-hal/exo-hal.c:509
#, c-format
msgid "%s Digital Camera"
-msgstr "Câmera Digital %s"
+msgstr "Câmera digital %s"
#. last fallback to "Drive"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:532
msgid "Drive"
-msgstr "Drive"
+msgstr "Disco"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:759
#, c-format
@@ -847,12 +847,12 @@
#. special case for pure audio disc
#: ../exo-hal/exo-hal.c:766
msgid "Audio CD"
-msgstr "CD de Áudio"
+msgstr "CD de áudio"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:802
#, c-format
msgid "%s Removable Volume"
-msgstr "Volume Removível %s"
+msgstr "Volume removível %s"
#: ../exo-hal/exo-hal.c:804
#, c-format
@@ -862,11 +862,11 @@
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:100
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Aplicações Preferidas"
+msgstr "Aplicativos preferidos"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:101
msgid "Select default applications for various services"
-msgstr "Selecione aplicações padrão para vários serviços"
+msgstr "Selecione aplicativos padrão para vários serviços"
#.
#. Internet
@@ -877,26 +877,26 @@
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:138
msgid "Web Browser"
-msgstr "Navegador Web"
+msgstr "Navegador web"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
msgid ""
"The preferred Web Browser will be used to open\n"
"hyperlinks and display help contents."
msgstr ""
-"O Navegador Web preferido será usado para abrir\n"
+"O navegador web preferido será usado para abrir\n"
"hyperlinks e mostrar conteúdo de ajuda."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:170
msgid "Mail Reader"
-msgstr "Leitor de E-mail"
+msgstr "Leitor de e-mail"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
msgid ""
"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
"emails when you click on email addresses."
msgstr ""
-"O Leitor de E-mails preferido será usado para compor\n"
+"O leitor de e-mails preferido será usado para compor\n"
"e-mails quando você clicar em um endereço de e-mail."
#.
@@ -908,14 +908,14 @@
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:211
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulador de Terminal"
+msgstr "Emulador de terminal"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
msgid ""
"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
"run commands that require a CLI environment."
msgstr ""
-"O Emulador de Terminal preferido será usado para executar\n"
+"O emulador de terminal preferido será usado para executar\n"
"comandos que requerem um ambiente de linha de comando."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
@@ -937,15 +937,15 @@
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:350
msgid "Failed to set default Web Browser"
-msgstr "Falhou ao definir o Navegador Web padrão"
+msgstr "Falhou ao definir o navegador web padrão"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:351
msgid "Failed to set default Mail Reader"
-msgstr "Falhou ao definir o Leitor de E-mail padrão"
+msgstr "Falhou ao definir o leitor de e-mail padrão"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:352
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
-msgstr "Falhou ao definir o Emulador de Terminal padrão"
+msgstr "Falhou ao definir o emulador de terminal padrão"
#. allocate the chooser
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:422
@@ -954,15 +954,15 @@
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:535
msgid "Choose a custom Web Browser"
-msgstr "Escolha um outro Navegador Web"
+msgstr "Escolha um outro navegador web"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:536
msgid "Choose a custom Mail Reader"
-msgstr "Escolha um outro Leitor de E-mail"
+msgstr "Escolha um outro leitor de e-mail"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:537
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
-msgstr "Escolha um outro Emulador de Terminal"
+msgstr "Escolha um outro emulador de terminal"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:542
msgid ""
@@ -970,7 +970,7 @@
"as default Web Browser for Xfce:"
msgstr ""
"Especifique o aplicativo que você deseja usar\n"
-"como Navegador Web padrão para o Xfce:"
+"como navegador web padrão para o Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543
msgid ""
@@ -978,7 +978,7 @@
"as default Mail Reader for Xfce:"
msgstr ""
"Especifique o aplicativo que você deseja usar\n"
-"como Leitor de E-mail padrão para o Xfce:"
+"como leitor de e-mail padrão para o Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:544
msgid ""
@@ -986,7 +986,7 @@
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
msgstr ""
"Especifique o aplicativo que você deseja usar\n"
-"como Emulador de Terminal padrão para o Xfce:"
+"como emulador de terminal padrão para o Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -1002,14 +1002,14 @@
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141
msgid "Choose Preferred Application"
-msgstr "Escolha as Aplicações Preferidas"
+msgstr "Escolha os aplicativos preferidos"
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284
msgid ""
"Please choose your preferred Web\n"
"Browser now and click OK to proceed."
msgstr ""
-"Por favor escolha o seu Navegador Web\n"
+"Por favor escolha o seu navegador web\n"
"preferido e clique OK para prosseguir."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:286
@@ -1017,7 +1017,7 @@
"Please choose your preferred Mail Reader\n"
"now and click OK to proceed."
msgstr ""
-"Por favor escolha o seu Leitor de E-mail\n"
+"Por favor escolha o seu leitor de e-mail\n"
"preferido e clique OK para prosseguir."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:288
@@ -1025,7 +1025,7 @@
"Please choose your preferred Terminal\n"
"Emulator now and click OK to proceed."
msgstr ""
-"Por favor escolha o seu Emulador de Terminal\n"
+"Por favor escolha o seu emulador de terminal\n"
"preferido e clique OK para prosseguir."
#: ../exo-helper/exo-helper.c:404
@@ -1042,15 +1042,15 @@
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications-settings.c:60
msgid "Button Label|Preferred Applications"
-msgstr "Aplicações Preferidas"
+msgstr "Aplicativos preferidos"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Aplicações Preferidas (Navegador Web, Leitor de E-mail, e Emulador de Terminal)"
+msgstr "Aplicativos preferidos (navegador web, leitor de e-mail, e emulador de terminal)"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
-msgstr "Aplicações Preferidas do Xfce 4"
+msgstr "Aplicativos preferidos do Xfce 4"
#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
@@ -1070,7 +1070,7 @@
#: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian X Terminal Emulator"
-msgstr "Emulador de Terminal do Debian"
+msgstr "Emulador de terminal do Debian"
#: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
msgid "Encompass"
@@ -1078,11 +1078,11 @@
#: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Navegador Web Epiphany"
+msgstr "Navegador web Epiphany"
#: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
msgid "Enlightened Terminal Emulator"
-msgstr "Emulador de Terminal Enlightened"
+msgstr "Emulador de terminal Enlightened"
#: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Novell Evolution"
@@ -1094,7 +1094,7 @@
#: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
msgid "Galeon Web Browser"
-msgstr "Navegador Web Galeon"
+msgstr "Navegador web Galeon"
#: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Terminal"
@@ -1106,15 +1106,15 @@
#: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
msgid "Konqueror Web Browser"
-msgstr "Navegador Web Konqueror"
+msgstr "Navegador web Konqueror"
#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
msgid "Links Text Browser"
-msgstr "Navegador de Texto Links"
+msgstr "Navegador de texto Links"
#: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "Navegador de Texto Lynx"
+msgstr "Navegador de texto Lynx"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Browser"
@@ -1162,7 +1162,7 @@
#: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "Navegador de Texto W3M"
+msgstr "Navegador de texto W3M"
#: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
msgid "X Terminal"
@@ -1185,7 +1185,7 @@
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
#, c-format
msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um volume ou drive"
+msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um volume ou disco"
#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:595
@@ -1211,7 +1211,7 @@
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:857
msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr "CDs de áudio não podem ser montados. Use o Xfmedia para reproduzir faixas de áudi."
+msgstr "CDs de áudio não podem ser montados. Use o Xfmedia para reproduzir faixas de áudio."
#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:942
@@ -1322,7 +1322,7 @@
#: ../exo-mount-notify/main.c:231
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "O dispositivo \"%s\" esta sendo desmontado pelo sistema. Por favor não remova a mídia ou desconecte o dispositivo."
+msgstr "O dispositivo \"%s\" esta sendo desmontado pelo sistema. Por favor não remova a mídia ou desconecte o disco."
#. not read-only, writing back data
#: ../exo-mount-notify/main.c:238
@@ -1332,7 +1332,7 @@
#: ../exo-mount-notify/main.c:239
#, c-format
msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Existem dados que precisam ser gravados no dispositivo \"%s\" antes que ele possa ser removido. Por favor não remova a mídia ou desconecte o dispositivo."
+msgstr "Existem dados que precisam ser gravados no dispositivo \"%s\" antes que ele possa ser removido. Por favor não remova a mídia ou desconecte o disco."
#: ../exo-open/main.c:59
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1365,7 +1365,7 @@
" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
-" --working-directory DIRETÓRIO Diretório de trabalho padrão para aplicações\n"
+" --working-directory DIRETÓRIO Diretório de trabalho padrão para aplicativos\n"
" ao usar a opção --launch."
#: ../exo-open/main.c:72
@@ -1381,9 +1381,9 @@
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr ""
-" WebBrowser - O Navegador Web preferido.\n"
-" MailReader - O Leitor de E-mail preferido.\n"
-" TerminalEmulator - O Emulador de Terminal preferido."
+" WebBrowser - O navegador web preferido.\n"
+" MailReader - O leitor de e-mail preferido.\n"
+" TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido."
#: ../exo-open/main.c:82
msgid ""
More information about the Xfce4-commits
mailing list